Remember when the Koreans protested so hard about the rating change that an entire government agency was shut down? I think we might achieve similar results if we bring in that very same energy.
@SENSEI_archive101Ай бұрын
Just don't overdo it we don't want the devs to be fired. Just the localizers.
@Tenoko321Ай бұрын
Wasn't just that, they were able to unmask corruption in the government agency
@Nemoto9Ай бұрын
"Epic high school girls" 😭
@digster2344Ай бұрын
They're also "epic special girls"🥰
@notusneoАй бұрын
Its "shcool" they didnt even spelled it right 😭😭😭😭😭😭
@Homiloko2Ай бұрын
@@notusneo They had it written by Arona herself 😭😭😭💢💢
@Kez_DXXАй бұрын
@digster2344 especially Makoto. She is epically special
@gmdb_cubicАй бұрын
Should replace with sexy
@MatTen532Ай бұрын
The fact that you can read the entire description without cringing is truly magnificent.
@exonBAАй бұрын
Trust me, I've worked in a job where I've seen worse descriptions, this is honestly not as bad
@MatTen532Ай бұрын
@@exonBAyour sacrifice won't be in vain
@Amsel_616Ай бұрын
@@exonBAmy condonlences
@Darth_ConansАй бұрын
Magnificent? I think you mean EPIC.
@MatTen532Ай бұрын
@@Darth_Conans I specifically avoided using that word for a reason
@Pudding404Ай бұрын
They got Momoi and Reisa to write that google play description. 😭
@frostbiteiii8406Ай бұрын
It's Momoi, Arisu, Koyuki and Reisa
@Cringemoment4045Ай бұрын
@@frostbiteiii8406 With Yuzu, Midori, Yuuka, Noa and Sensei attempting to stop them.
@defaulted9485Ай бұрын
Localizers : "WE MUST CENSOR!" Google Play Store Age Rating : "This thing has segs."
@CunnyVirusАй бұрын
at last.. seggs update
@TonySharkksАй бұрын
If global players start complaining in Mandarin to hire a new English translation team, maybe we'll get the change we so desperately need
@DeizaMandoАй бұрын
We got a genius here!
@SENSEI_archive101Ай бұрын
@@DeizaMandoA genius was born🎉🎉
@RaaveHeh23 күн бұрын
ALRIGHT PEOPLE LETS START LEARNING MANDARIN
@ansonchow2016Ай бұрын
Why are the localizers even applying for this job when they don’t like the stuff they are translating 💀
@RevyaAeinsettАй бұрын
That's exactly why they're in the industry.
@SuperGiantNinjaYetiАй бұрын
They are getting paid to sabotage something they hate. Sounds like an a-hole's dream job if you ask me.
@Kez_DXXАй бұрын
My headcanon is that diplomats and world leaders were told by their interpreters that if they want proper translations, they should just learn every language and dialect on the planet. Those interpreters were fired and grabbed for game and anime localization teams
@exu7325Ай бұрын
"Localizing" isn't exactly the first career choice for people with language/literary degrees. So the one we get are basically just failed writers.
@pvzgamer9718Ай бұрын
wait till you see the other localizers of anime, example being kobayashi’s dragon maid…I hate the US sometimes
@DoggyStupidАй бұрын
UOHHHHHH NEXON NEEDS CORRECTION
@animeworld-qs1qdАй бұрын
😭😭😭😭 now some mfs will turn Nexon into a anime girl
@casuthrustuff5730Ай бұрын
From epic localized descriptions to epic korean emotes in gamechat still, this is truly the most epic time to be a global BA gamer.
@jackdot2609Ай бұрын
Yapping about an problem and being an cunnyseur right after is definitely an Exon move 😭
@naia4381Ай бұрын
What pisses me off the most is how the global version didn't do what PD Kim Yong-Ha envisioned. In early May 2024 interview, he said he knows that the tastes of Sensei (players) are different from the mainstream audience and that therefore they must first think about Sensei rather than making ambiguous choices to please all gamers and attract a wider audience, whether ingame or outside the game. Yet here we have global localization team doing the opposite of that by trying to go EPIC and butchering translation.
@formerly_chucks_69Ай бұрын
It's definitely clear that the EN team has become a total loose cannon. It's like everything they do lately they do with the exclusive purpose of damaging the IP. They single-handedly annihilated the Taiwanese playerbase and this latest "epic" stuff is... just brand sabotage?? They're totally out of control.
@WhiteWomanSlasherАй бұрын
Truly EPIC.
@LoliconSamalikАй бұрын
In some fairness, they do fix the translation problems when pointed out. So they haven't completely lost Kim Yong-ha's plot
@formerly_chucks_69Ай бұрын
They only fix typos and other small mistranslations when enough people make enough noise. Any reports that involve fixing their purposeful removal of romantic tones are ignored completely. ...But the fact that so many mistakes are made in the first place and that they bring their own opinions into their work at all is completely fucked. It's totally unprofessional.
@landdweller-t3pАй бұрын
@@LoliconSamalik i would agree with you if they didn't repeat their mistake every single patch. Making the community do a QC for them is just a shit move don't normalize it
@VertebrumPreyerАй бұрын
the word "epic" is banned in the game chat LOL
@0-0-255repertoriumАй бұрын
"pic" is censored to be specific*
@akaNorihimeАй бұрын
@@0-0-255repertorium Very E*** 😭😭😭😭
@duckh0le859Ай бұрын
It seems like 70% of the english dictionary is banned, using the chat for anything other than sending stickers is pointless.
@FerroluneАй бұрын
⭐ until the localization issue is resolved. The funniest shit is that if they had ran it through ChatGPT it would have produced less shit. Also SEO doesn't matter if your rating is lowered because of it, people choose games based on more reasons than just being at the top of charts 🤷♂
@NyakoLeafАй бұрын
I lost braincells listening Exon reading the description
@exonBAАй бұрын
As bad as the Reisa brainrot videos
@suspiciousstew1169Ай бұрын
Hi nyako
@AgensahuАй бұрын
What an epic rpg video. Keep it up. There should be a option to have localization mode and literal faithful translation mode for the subtitles. Kinda like what River City Girls 2 did where you can go to settings to change between Localization mode and faithful translation mode
@AgensahuАй бұрын
Seriously , localization team needs to go if they keep messing up the localization of our favourite game
@exonBAАй бұрын
Or, better yet, just stick to the faithful translations. Dont think most BA players want the localizer's version XD
@AgensahuАй бұрын
@@exonBA exactly!!! Just stick to Faithful translation. But no, Localization team is allegic to Teacher- student romance
@NyakoLeafАй бұрын
@@exonBA Blue Archive is a GACHA game, we have gacha games about girl's ass shaking for god sake. Lewd dialogues shouldn't be the problem here.
@NahuelSadangАй бұрын
At this point... The chefs in Twitter, Yotube, r/SenseisKitchen, and more websites, might be more competent than the localization team.
@Franz0818Ай бұрын
I’ve seen your comments in some of the Blue Archive posts, from the emoji spams to crafting an interesting story (still with cunny in mind😭😭😭😭) I’d say you’re more than qualified than those pesky localizers. Cook on, Sensei. Cook on.
@ratel832Ай бұрын
The gameplay is not the first priority when playing this game, it's the story and characters, and when the localizers are this incompetent and malicious what is even the fucking point in playing? As soon as the thirds anniversary is over I'm done with this game until(most likely never) they fix their shit
@varietychanАй бұрын
I'd like them to add something like "This is for SEO reasons" in the desc, like why can't they be honest.
@hamster-xr3mwАй бұрын
I like how this vids started with funny mood then start getting more serious each minutes.... And then turn into a blue archive player in general at the end of the video. I like this.
@DanorpxАй бұрын
20:34 I swear she single handedly increased the amount of mummy halloween fanarts this year, regardless of if they were BA related or not lmfao.
@chungga94Ай бұрын
I wish they would just communicate with us instead of ghosting us for years about the localization issues.
@LoliconSamalikАй бұрын
Yeah, like opening private betas for translations with LV90 senseis who have a history with Korean or asking for faithfulness.
@RaflyChandra-t2yАй бұрын
18:05 wait why theres a BANGBOO on mines arm pit
@yourtags4876Ай бұрын
"GPT, make game description of blue archives but make it epic" "okay boss"
@とふこАй бұрын
Even gpt wrote it better Blue Archive is a masterwork of story-driven RPG gaming, set in a vibrant world where everyday school life collides with high-stakes battles and epic quests. Developed by Nexon and bursting with beautifully designed characters, Blue Archive draws players into the lives of students who aren’t just typical schoolgirls-they’re fierce fighters, each wielding unique skills and powerful weaponry. The game unfolds in the sprawling city of Kivotos, where factions of students from diverse academies train to protect the world from dark threats. Players step into the role of "Sensei," an enigmatic figure guiding these students through challenges that stretch from chaotic schoolyard skirmishes to full-scale showdowns with rogue forces. Each character brings her own blend of charm, quirks, and explosive abilities, wrapped in intricate story arcs that reveal the weight of their bonds, loyalties, and personal struggles. With a mixture of tactical combat, stunning visuals, and moments that balance humor with raw emotion, Blue Archive isn’t just about winning battles-it's about forging relationships and uncovering the mysteries of Kivotos. As Sensei, your choices and leadership will influence the fate of each student, and by extension, the city itself.
@digster2344Ай бұрын
Guys nexon is a small indie company, you've got to understand they can't afford good localisers🥺🥺
@achmedycreedoАй бұрын
Jokes aside, with how they treat the global server looks more incompetent compared to Shift Up who is another South Korean company that started in 2013 and only got 4 games, 1 already EOS, 1 is an otome game, the other 2 is gacha (Nikke) and single player (Stellar Blade).
@DeusExDraconianАй бұрын
From what I can tell they simply contracted it out to a bunch of Korean Karens and hence why we got what we got. I notice that the dialogue is changed, probably because some guy who actually works at Nexon goes in and changes the dialogue in the code about halfway or near the end of the current event. Maybe the EN audience doesn't bring in the revenue, compared to the KR revenue since Koreans are paying the bills really (hence the emoticons still being in Korean), so EN is an afterthought and pushed onto a third party who do a shitty touristy job.
@LoliconSamalikАй бұрын
I mean, if memory serves me right, USA was one of the top spenders of BA. So clearly, Nexon acknowledges that EN is worth their salt.
@tealk1635Ай бұрын
The translation issues appearing on already released content (V1C3 and Aoi's mini event) are very likely unrelated to general translation issues and more related to patching issues. The patch for -Ive Live was messy, while they only extended the maintenance for a few hours, it was clear they scrambled to release a working version of the game (even if it was not the intended patch version). We had duplicated tasks, EN club stickers were replaced by KR versions, etc. This was probably caused by them trying to implement QoL features in Global a lot earlier than JP got them.
@AsianRailgunАй бұрын
I think you should discuss what happened in the Taiwanese community at some point, because the apology posted by Nexon to all of BA global caused pretty big outrage to the point a significant bunch of people deleted their accounts in protest. BA was also rated a 1 star on the Google play store because of that.
@ferend4038Ай бұрын
What is there to discuss tho? Shitty politics?
@varietychanАй бұрын
they are right that they're "full of personality"
@seibaraion1404Ай бұрын
I'm tired of these translations, always error every bloody events. I just want to play the game not complain all the times. I understand we be civilize about it but clearly the fanatic actions from the CN players are the only thing BA listen to. I can't even have a peaceful Halloween day without mistranslated dialogs. Really make me want to quit this game day by day.
@Alex-vl1mkАй бұрын
Bro, if the game is ruining your peace of mind during Halloween you should really consider taking a break or stopping altogether. It should not have that much of an effect on you.
@seibaraion1404Ай бұрын
@ it’s not the Halloween, it’s the valentines, the Halloween, the New Year, Christmas… but of course it’s me that is the problem and should take a break not the translation team.
@ABear3AАй бұрын
The translation is not good especially if you hear the student speak on the memorial lobby their english written dialogue is being shortened or even removed
@MatTen532Ай бұрын
While Kirino's hand is higher because....... My head: don't say it. DONT SAY IT.
@LoliconSamalikАй бұрын
say it!!!
@MatTen532Ай бұрын
@LoliconSamalik hei-
@LoliconSamalikАй бұрын
@@MatTen532 SAY IT MORE CLEARLY!!!
@MatTen532Ай бұрын
@@LoliconSamalik HIERONYMUS GRAND ASSAULT INCOMING!!!!!
@ShadowCloak13Ай бұрын
This happens a week a ago and it was change before this Video got Posted so if you look at the About game now its different
@PlushykaАй бұрын
Just call it "Blue Archive" without epic RPG Sometimes Simpler is better. I know it's now easier to find but imagine you see Halo named "Halo: Epic FPS" it just sounds wrong...
@mizuchi6209Ай бұрын
Blue archive tierlist is insane, both metaphorically, and quite literally
@greenpinapple820Ай бұрын
Despite the spelling errors, it felt very LLM the heavy repetition mainly
@YutoriNatsu8Ай бұрын
Man im dying by just thinking the title and description
@PFA.316Ай бұрын
Uh-oh this is the beginning of their end
@dorin_kashiАй бұрын
i think Ibuki did this ...
@eriqrohweltall1611Ай бұрын
Google Classroom must be sweating once more rn
@sagitta98Ай бұрын
Are they even at any moment on their school days finding one of their friends or even themselves having a stupid crush to their own teachers?
@kogakoga309Ай бұрын
I'm so glad that I choose to play on JP server....
@TheCoolerDrilisАй бұрын
The fucking _dread_ I felt when I had to go to the playstore to update and saw "Epic Anime rpg."
@FlinkTheNPCАй бұрын
Remember when Blue Archive won the story game award?...
@bautistagizirian3123Ай бұрын
9:35 *starts to levitate*
@RssloneАй бұрын
I just left a review on the playstore, which I think hits them more directly in the wallet, which is how companies pay attention to you, I recommend people doing the same. I've made several reports in the past about the bad translations. What they did to Ibuki enrages me, and the cherry on top is changing Aoi, I'm tilted. I'd love to change my review once they fix the issues.
@glebakillerАй бұрын
Wanna hear a joke? They unpluck the translation, and then we have to reread the whole story from the start.
@novaboy1174Ай бұрын
I'm still coping for a Project KV come back. Man, who says BA by itself is enough to fill my urge? I started princonne because they got mesugaki there too who's 12!
@RaflyChandra-t2yАй бұрын
12:54 oh wow Indonesia rank 5 (im Indonesia btw)
@KyosukedonoАй бұрын
What is the name of the localization company? Is it a subsidiary of Nexon or is it actually a Nexon office in the US? Someone needs to find out so we can fill their mailboxes with complaint letters
@LoliconSamalikАй бұрын
We don't now yet because the next climax volume with the credits attached isn't released yet By that point though, the localization company might have been replaced
I hope the community organize to force nexon to address the problem. Like the #FIXTF2 movement
@gerdanbombalesАй бұрын
Epicunny😭😭😭
@Funnerific01Ай бұрын
They don't do anything because people don't quit the game over it, and keep spending money. They're not incentivized to break the status quo.
@glebakillerАй бұрын
Considering how nearly all modern platforms selectively censor you, I'd imagine the real problem is something right in front of your nose. The rest is just consequences.
@Homiloko2Ай бұрын
More people need to rate down the game in the app store. Look, they changed the game's name and description BECAUSE they care about the SEO. A bad score is definitely bad for SEO. We should be united like the Genshin community and rate the game down until they properly respond.
@LoliconSamalikАй бұрын
I don't think that's really going to do much. Also the genshin community is united? I thought they all hated each other!
@ferend4038Ай бұрын
Sounds like a sarcasm LoL. Never heard some1 praise genshin community
@Homiloko2Ай бұрын
@@LoliconSamalik They're only united in one thing, which is criticizing Mihoyo lmao
@quesitomalito9565Ай бұрын
Optional read with the Midnight Trip ost xD. This comes from a guy who plays Genshin too, I've been playing BA since the beginning of the collab with Toaru (I'm barely lv66), I love how they are in the BA community, yes 90% of us are weirdos, but I like them a lot, I know that we are better than falling into a review bombing.
@akaridxgilАй бұрын
yeah yeah, turning this community into shit with review bombing
@galeseiker3549Ай бұрын
Localizers aren't hated enough...
@astronull8589Ай бұрын
Blue archive was trully the EPIC-est rpg gacha game ever
@Dysphoria_LoverАй бұрын
20:40 Girl name? I need it
@amai2307Ай бұрын
Yay, always wanted to go on epic adventure wth epic amine girls!!!
@corentinesummers8259Ай бұрын
I really need to rid myself of Blue Archive localization videos. Getting stressed from these lolcowlizations doesn't go away even after quitting the game because of it
@wanred61Ай бұрын
Bratty localisers doing a horrible job makes me sad😭 they also make me angry💢 now I'm angry and sad and I will scream! UUUUOOOOOOHHHHH💢😭💢😭💢😭💢😭💢😭💢😭💢😭💢😭💢😭💢😭💢😭
@AibadenshiАй бұрын
Meanwhile i can't even play the game, due to apparently "Illegal Program Detected" and i was like what Illegal Program?
@LoliconSamalikАй бұрын
did you try troubleshooting guides? Maybe try redownload the whole app?
@AibadenshiАй бұрын
@LoliconSamalik Did everything I potential can and even search up the reddit bug report with a similar bug listed as Unresolved. Now I playing the JP version for over a year almost 2 now.
@AibadenshiАй бұрын
@@LoliconSamalik Did everything I could, and now I on the JP server instead.
@LoliconSamalikАй бұрын
@@Aibadenshi why not also try downloading the EN version on an emulator?
@AibadenshiАй бұрын
@@LoliconSamalik Abit too late now, since i been playing on JP for 1.5 years now. And i prefer the phone for convenience more then playing it on the PC since i don`t always had it access due to work.
@Milty2001Ай бұрын
Nexon spams epic on the description of the game then they censor it from the club chat, im starting to think that koharu is the one who caused all of this
@thepenitentone69420Ай бұрын
Momoi definitely wrote this
@RaflyChandra-t2yАй бұрын
I don't really care about this drama I just want to play the game, I just want to let out my frustration to this game after im done with my work. i don't really care how EPIC this tittle is
@IdkAlcoholАй бұрын
Tittles 😭
@RaflyChandra-t2yАй бұрын
@IdkAlcohol sorry tipo
@IdkAlcoholАй бұрын
@@RaflyChandra-t2y 😭😭😭
@melancholichuman5740Ай бұрын
That's why I play on JP version😭😭😭
@TheAlertSealАй бұрын
I will not tolerate this seal slander 5:54
@遊具も数化Ай бұрын
Sorry but that kind of description feels like those scammy games
@Haykal.Ай бұрын
Wouldn't be surprise but would still be furious if once Serenade Promade event come to global and then it hit with localization issues thanks to the incompetent and "professional" localization team
@hasellilyАй бұрын
pls someone draw nexon ceo pregnant
@cyscossafehouse352Ай бұрын
this is so epic
@Skyline_idАй бұрын
it's just so epic 😭
@achmedycreedoАй бұрын
I uninstalled because of this sh*t. Sure the game is good, but to be this incompetent and far too often is beyond negligence. It's not just about the localizer, it's clear something wrong going on in the company itself, not to mention the China fiasco that happened before this update doesn't help their case either.
@ヰルАй бұрын
Gem exon vid as always
@lolmenx4Ай бұрын
Can we even really call it "Rpg"? I mean you do level them up...
@TheCoolerDrilisАй бұрын
TSURUGI CHADS WINNIIIIIIIIIIING
@harushionАй бұрын
I guess I am one of the few ones that don't actually mind the localization unless it is ultra egregious like the "cookies" ones. That aside, ain't the original script of the game KOREAN not JAPANESE? I still vaguely remember some hullabaloo long ago regarding localization when in the end it is found out that the script is translated faithfully from the Korean script.
@LoliconSamalikАй бұрын
he did a text self-correction later in the video. And yes, these things also obscure the originally intended Korean script, as I'm the one who highlighted Ibuki's dialogue on Reddit that got into the eyeballs of 125K senseis, and got the dialogue fixed during the -ive Alive patch. While the two languages have their uniqueness, their cultural quirks do get shared between each other a lot.
@corentinesummers8259Ай бұрын
And remember Blue Archive is a game created by Korean weeaboos and made for weeaboos. They idolized otaku culture and everything they stand for. It should be no surprise they want to procreate anime quirks
@Kindi001Ай бұрын
mostly i swear if they ever ruin Abydos part 3
@Major_BoredomАй бұрын
20:08 Kazusa and yoshimi look very nsfw. Like, did you take these from r34???
@RevyaAeinsettАй бұрын
You new?
@Major_BoredomАй бұрын
@RevyaAeinsett no but genuinely those look so official and I think they are. So that's ba making those? That's just baffling.
@behi-u5wАй бұрын
these are official
@Major_BoredomАй бұрын
@youtubeuser4803 no shot, that's actually crazy
@razzildarkbrew1952Ай бұрын
@@Major_Boredom It's from the recent Trinity Idol event on JP
@raid.leaderАй бұрын
what an epic video
@acatcat4725Ай бұрын
E P I C
@TheAlertSealАй бұрын
This video is so epic
@Skypanda999Ай бұрын
I can't take this seriously, what are they doing with localization lol
@mizuchi6209Ай бұрын
Tbh I could do better tl with my self taught Japanese, just too lazy to do it. Also how did they butcher something so bad there's such thing as RECHARGABLE COOKIES and COOKIES LOLLIPOPS
@adityaaditya6048Ай бұрын
kzbin.info/www/bejne/epa4l4ipatyDrc0 i mean in utaha cheer squad bond story she sing a song that kinda like enka style song
@kentoscocos5238Ай бұрын
these damn localizations 💢💢💢💢😭😭😭😭
@henryy1Ай бұрын
Oh wow! I love these EPIC localization issues!!!
@PFA.316Ай бұрын
EPIC ARCHIVE _😂_
@OMFGROTFLOLx2Ай бұрын
Not enough EPIC for my taste 😮also google translate fail us 😂😂😂
@theploot823027 күн бұрын
No one can escape the hammer of normalcy, ACCEPT THE CHANGE! 😠
@CunnyVirusАй бұрын
I have been skipping ALL stories in en version of the game for a few months now. I only read jp version stories now. machine translation is better than these localization. machine translation doesnt strip off context as much as they do.
@zihard1Ай бұрын
I really love blue archive' story, but this localization is so ass that i dont want to even read it. Prefer to watch a lore video instead
@FruityPie-ss5qwАй бұрын
We gotta wait till eng localizer retirement ig
@Naku-MomentАй бұрын
I were though i download a fake game lol but realize it not a fake game lol
@g11operatorАй бұрын
They censored Christmas Music, Epic, Existence Check, anything nowadays
@Gooji-dalizerdАй бұрын
They couldn't even spell "Archive" correctly 😭 I dunno but my brain just got this auto correction shit like, I read the succession content as succession contest
@nell4596Ай бұрын
I legit enjoyed the game more when using OCR translator apps than reading the official "localization". Like yea half of the time u get broken English/grammar structure but at least i can be certain it hasn't been tampered with.