勝手に英訳(意訳)しました。 English translation (Free translation) 「転がる岩、君に朝が降る」 (Rockn'Roll,Morning Light Falls on You) 出来れば世界を僕は塗り変えたい If I could,I want to change the world 戦争をなくすような大逸れたことじゃない It isn't inordinate idea like to eliminate war だけどちょっと それもあるよな I have this idea just a little,though 俳優や映画スターには成れない I can't be like an actor or a movie star それどころか On the contrary, 君の前でさえも上手に笑えない I can't smile well even in front of you そんな僕に 術はないよな Probably there is no way to change the world for me like that 嗚呼... uh... 何を間違った? What did I do wrong? それさえも わからないんだ I can't realize even that ローリング ローリング Rolling Rolling 初めから持ってないのに胸が痛んだ My heart hurt,though I don't have the way from the beginning 僕らはきっとこの先も From now on, we surely will be 心絡まって ローリング ローリング entwining our hearts and rolling rolling 凍てつく地面を転がるように走り出した We started running like rolling on the freezing ground 理由もないのに何だか悲しい Somehow I'm sad,though there is no reason 泣けやしないから 余計に救いがない I can't even cry,so it's more terrible そんな夜を温めるように歌うんだ I sing to warm the night like that 岩は転がって僕たちを何処かに連れて行くように The rock rolls as if take us somewhere 固い地面を分けて命が芽生えた Life sprouted while cracking the hard ground あの丘を越えたその先は Place beyond crossing that hill 光り輝いたように As this place shined, 君の孤独を全て暴き出す朝だ it's the morning that exposes even your loneliness 赤い小さな車は君を乗せて Small red car gave you a ride, 遠く向こうの角を曲がって turned the distant corner, ここからは見えなくなった and got out of my sight 何をなくした? What did I lose? それさえもわからないんだ I can't realize even that ローリング ローリング Rolling Rolling 初めから持ってないのに胸が痛んだ My heart hurt,though I don't have the way from the beginning 僕らはきっとこの先も From now on,we surely will be 心絡まって ローリング ローリング entwining our hearts and rolling rolling 凍てつく世界を転がるように走り出した We started running like rolling in the freezing world