Bravo pour cette initiative de traduction il faut que le maximum des algérien comprennent ce que dit ce poète et philosophe dans ses. Chanson s
@ichennadia8262 жыл бұрын
Longue vie à notre poète merci
@idirchabane Жыл бұрын
Ben Bella 2 ans Boumediene 13 ans, Chadli 13 ans, Zeroual 4 ans, Kafi 1 an, Boudiaf 6 mois, Bouteflika 20 ans. Ait Menguelat, notre poète chanteur national, a une longue avance en politique, sur les Responsables de partis.
@lamraouimohamed88712 жыл бұрын
Saha remdanek khouna bou3lam et à tout les amazighe du monde . Ait menguelat est un philosophe
@Don.Casanova Жыл бұрын
انا نحب معطوب لوناس أكبر فنان أمازيغي بعد سليمان عازم الله يرحم جميع من حب الخير لبلاد و ينتقم جميع من عمل الشر في لبلاد و العباد
@idristoto80714 күн бұрын
Tu viens de traduire les paroles du plus grand chanteur du monde,tu es genial.les gens ne comprennent des fois Ces paroles sont d'ait menguellet en s'inspirant de machiavel Merci a vous deux,bravo
@zinedineouali3023 жыл бұрын
Ait Menguelet c est le sage de notre époque. Toute ces chansons ont un message, heureux celui qui peut arriver à comprendre.
@tfctfc99583 жыл бұрын
Il n'y a pas bcps ifahmen sa poésie, même pas lekvayel kds , De kabylie 🏺
@abdmed81753 жыл бұрын
@@tfctfc9958 absolument
@nounousoissi99202 жыл бұрын
Tout les kabyles ont compris ses chansons et leurs messages qu'elles véhiculent jusqu'aux gens qui nous gouvernent
@mionap21362 жыл бұрын
فعلا هذا هو حالنا المزري وهذى هي صفات الحاكم عندنا : الجهل والخبث والنفاق والاجرام والتبرديع صدق فناننا الفيلسوف الحكيم ايت منقلات في كلامه ويعطيك الصحة الشيخ بوعلام على هذا الفيديو السياسي القيم ونبقاو دائما نحلمو بحاكم ميثالي عادل مادمنا حيين وما نقطعوش لياس وربي يفرج على الجزائر والجزائريين يوما ما !
@djemaajones74163 жыл бұрын
Mon dieu très touchant comme c’est bien dites vraiment très beaux merci ait mengurllet
@RabahRabah-up2mu2 жыл бұрын
أغنية اكا أمي اثغلض ذقرو أغنية رائعة رمزية وجب فهمها للشاعر أيا منقلات
@saidslimani7190 Жыл бұрын
Traduction mélodique de : Akka a mmi (C'est ainsi, mon fils) Fils, tes études terminées Où en es-tu à présent Toute la peine que tu t'es donnée Dis- moi, je serai content Il m'a dit, père, j'ai choisi Mon chemin, c'est décidé Je suis venu te consulter Aide-moi, donne ton avis Fils, ton père, elle l'a raté Tu sais, je ne suis pas instruit Moi, mon école, c'est la vie La plume, je ne le pourrais Ce n'est pas par la plume, là Que je t'avais dit de m'aider Ce que je veux ressemble à La maison où tu trônes, et... Le sens m'a échappé Au-dessus de la tête, passée Mon fils, tu peux m'expliquer La parole a besoin de clarté Son sens, ceux qui nous gouvernent, là Les voilà, tous, on les voit Plus que moi, qu’est-ce qu’ils auraient Moi aussi, je le pourrai Moi également, je veux Devenir comme l'un d'eux Par la volonté de Dieu Je serai au-dessus d'eux Mon fils, la voie que tu choisis D'épines, elle est parsemée Si dedans, ton pied est mis Personne ne te sauverait Ô père, le bien, je ferai Je serai un homme de droit Tous les gens seront derrière moi A l'objectif, je parviendrai Alors, si tu fais ainsi Ô mon fils, tu serais ignorant On te mangera, avant Ta trace, ne se verrait pas Alors donc comment faire, là Que dois-je faire, dis-le moi Quelle est la voie qu'il faudra Pour que j’arrive jusque là Mon fils, va, apaise-toi La route de la paix, tu suis Tu régulariseras ta vie Le pouvoir, tu ne pourras pas Combien de ceux intègres, et Aussi de ceux instruits L'amender, un jour, venus La justice propre apportée Ils appelaient à la paix Une fleur dans leurs mains, ainsi Arrangeant les jours, au début Arrive qui les arrache, puis Même leur trace a disparu Si tu es attiré par les grands Et si, chez eux, tu te rends Quelle erreur, tu commettras Si parmi eux, arrivé Si, on va t'accepter Sache bien que tu es floué Tous plus malins que toi En cas de besoin, laissé Après cela, tu seras ôté Ô père, écoute-moi Je te conseille : change de pensée Le droit, il y aura L'homme ne sera pas maltraité Par le savoir et le bien Chacun s'installera Le pays étant là Travaillerons, main dans la main Tout ce qui est arrivé Par la logique, effacé Trompés, au passé On se repentit, si, chuté L'instruction étant là Arrangeant les voies Par les instruits Arrivera le pays Pour le pays, je travaillerai Ce n'est pas la chasse aux places Aucun ne sera lésé Si j'amène quelque chose de classe Regarde si c'est bien cela Tout ce que j'ai fait Pour savoir, dis-moi La question, comment tu la vois Ah, mon fils, écoute- moi Je vais te montrer Ce que seulement, je sais Comment cela, j'ai compris Si je me trompe, pardonne-moi C'est tout ce je peux L'impossible, ne demande pas Loin de moi, les soucis Je préfère la paix Mais la parole, écoute-la Jadis, quand gouvernaient les sultans A ce qu'on disait On la recevait de Dieu Aujourd'hui, les gouvernants En pays étrangers C'est des gens comme autrui et toi Je vais te dire comment ils font Imite-les, si tu veux Si le chemin-là te va Sur l'instruction, ne compte-pas De côté, mets-la C'est pas avec que tu monteras Même dans un besoin forcé Présente, tu la trouveras Une fois, fini, enlève-la Ôte du cœur l'intégrité Et jette la bonne foi Si tu les as, tu tomberas Pauvre de lui, qui a étudié S'il est honnête, là Il moissonne et le vent prend L'homme bon, pauvre de lui S'il marche avec bonne foi Il se retrouvera dernier Mon fils, c'est pas l'instruction Ou la bravoure qui Un chef, elle te rendra Commence, apprend la malignité Sur laquelle, la vie est édifiée Construite, sur la félonie Celui dont tu as besoin, connais-le Et un autre, jette-le Ne parle pas avec lui L'adversaire, précède-le S'il te précède, enlève-le Si toi, tu le ménages, pas lui Sur ta langue, tous les aimer Même si les détestant Il ne faut pas dans l'erreur, entrer Ne sois pas amer envers les gens Parole édulcorée L'intérêt, tu le verras Tes mains, elles doivent caresser Mais, ne jamais frapper Avec d'autres mains, tu frapperas Du Seigneur, ta main l'ôter A personne, ne pardonner Et la clémence, l’ignorer Vers l'avenir, mesurer Connais bien le passé Tout ce qu’il se passe, le compter Ne crois pas ce qu'on te dit Que cela est écrit L'écrit, c'est ce que tu as pensé Sache bien comment faire ton choix Et tout ce que tu dis Le mensonge-malin, choisis Mentir, si tu sais comment Ceux à qui tu mens On te croira, toi, la vérité, la laissant C'est avec seulement cela Que tu arriveras Sinon, on te précèdera C’est ainsi, fils Que, chef, tu en seras un Si tu es fort, mon fils Tu auras tout sous la main Ceux que tu aimes tant Prends garde, ne sois pas confiant Par ceux que tu hais, ils te frapperont Ceux que tu crains Invente-leur une guerre, et là Où tu les envoies, là, ils mourront Quand, ils reviendront Dans leurs cercueils, et là Porte des fleurs, chacun Sa tombe, tu l’embelliras Quand quelqu’un est Fort, il est trop fort pour toi Tous, ils l’estiment, de l’ombre, il te fait Manches retroussées Tant que tu ne l’as pas enlevé S’il n’est pas tombé, tu ne dormiras pas Le pauvre, tu leur diras C’est la maladie C’est son cœur qui l’a pris Pour sa mort, je compatis Quand quelqu’un est Sur le point d’être conscient Comble-le d’argent et de ce lui manquant Quand quelqu’un, là Tu vois qu’il veut éclater Envoie ceux qui le rendront délicat Le problème sera réglé Ne crains pas de tuer Car pour gouverner Tes mains, de rouge, seront tachées S’ils sont croyants Prends, dans ta main, un chapelet Et fais semblant d’être croyant Les précédant Même si hypocritement Dieu toujours avec les forts, allant Même si ton cœur, est athée Personne ne le sait Trompe les gens, ceux-là Ils ne croient que ce qu’ils voient Reste fort, fils Un chef, tu es devenu Si tu es fort, mon fils Dans ta main, tout sera tenu. N.D. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@BoualemTaib Жыл бұрын
1000 merci
@alibenrejdal72963 жыл бұрын
Aka ami. Thanmirth
@kadourkadour78893 жыл бұрын
كلام في صواب تحية لي أية بنقلات ولهذ الشعب هوى الي ايقرار نعم هذو وصلو الحكم عن طريق الاءنقلابت وتعين العسكر منهم ادموي هواري بوخوبة وهكذا وصلو هاؤلاء
@faridgasmi70053 жыл бұрын
Tanmirt Lounis Ait Menguellet i3eddad deg uheddad n wawal, i3edda deg umghar azemni , tughzi la3mer inchallah
@kamiakmi23113 жыл бұрын
ازول عمو 😊😊😊😊
@mohammedsaidbouhamam26872 жыл бұрын
ok c'est une très bonne initiative à laquelle il faut vraiment continué à travailler constamment dans le futur, aït Menguellet Matoub Slimane Azem ect, merci beaucoup.
@kalibenhama3533 жыл бұрын
Azoul felak dhamokrane cheikh Boualem Qui veut écouter comprendre et apprendre cette poésie de ait Menguellet très profonde a prédit ce temps actuel l Algérie depuis l independance a ce jour Cette poésie veut tout dire ils suffit de regarder tout autours la ruse et TAGHANANT sont les maîtres des lieux a bon entendeur je vous salut
@dicietdailleurs98182 жыл бұрын
Bravo da bou3lam et bonne continuation
@na3imyakhelef5532 жыл бұрын
صحة فطورك ياعمي بوعلام. آث يوعر الحال .دا بوعلام. واكي قارانس الحكم يناد ربي ذي لݣثابيس :(قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شئ قدير ) الاية 26 سورة ال عمران
@retemohamed53072 жыл бұрын
C'est bon a yahvive dayi fehmekhek
@lolaluna23872 жыл бұрын
Besah cha3bb dziriii rkhis ihab rokhsss une famille a tebessa n a rien a mnger en ce mois sacre de ramdan chhah fina on merite plus besah nadou lakbayal besah hekak wahed maw9aef m3ahom vive les kabyls
@nedjimakerkarnedjma3 жыл бұрын
Bonjour frére Boualem. Tous ce qu'il avait chanté c'est comme -ci il a prédie nos malheurs.nos espoirs .Notre chute et notre avenir... ya latiff.que Dieu lui donne une longue vie et une nonne santé. 💝💖
@faridgasmi70053 жыл бұрын
Tanmirt
@brahimme70542 жыл бұрын
Azul cheikh boualem. Traduire le philosophe AIT.MENGUELET en arabe algérien est bonne initiative, car on le veut où pas : derdja algérien est là, on peut pas l,effacer , moi kabyle de maillot raffour , si les non.kabyles arriveront à comprendre Ait.menguelet , cela le rendra encore plus populaire aux quatres coins du pays , et comprendront que Ait.menguelet est un vrai nationaliste. Ait.menguelet est un très grand philosophe , il est unique en Algérie ( si le monde entier le comprenne , il sera dignement sacré : prix nobel ) .
@nazrah39732 жыл бұрын
انا الشي لي نعرفو ياسي بوعلام ان الرئيس منتخب لا يتطلب المستوى دراسي عالي الافضل يكون مارس مهنه الاداره ويعرف القوانين ويكون مستواه متوسط افضل من جامعي لا يعلم شي عن السياسه والاقتصاد وووووو
@bouboumessaoudi87593 жыл бұрын
SALAMO ALIKOM BRAVO BRAVO MILLE FOIS BRAVO ALIK ALLAH YATIK SAHA INCHA ALLAH
@brahimme70542 жыл бұрын
Salut . Cheikh boualem : traduction géniale, mais la photo de boudiaf ne doit pas figurer parmi les renards. Merci.
@rolandben49183 жыл бұрын
Tu as bien fais de traduire cette chanson les arabophones. Ne connaissent pas et il ne comprennent pas le kabyle il est impératif de traduire les chansons de tt les chanteurs engagés c tres important mille mercis
@nuunueggvg15332 жыл бұрын
استاذ بوعلام كلام مؤثر في صميم صحيح الدنيا تقري اكثر من المسيد
@mouhendamara43633 жыл бұрын
Bravo pour votre effort ,continue...
@BoualemTaib3 жыл бұрын
Merci infiniment
@alilapointe33222 жыл бұрын
Azul a cix, aka ur sta3rifen ara. I
@luiil31773 жыл бұрын
Merci pour votre effort de participer à vulgariser un texte de l’immense ait menguellet.
@samichabouni49272 жыл бұрын
ازول اشيخ ارنود ثزليتس ني لكثب يرود الفاطل
@nekdadzayribwadrarnjerjer25043 жыл бұрын
la première phrase de matoub lounes c'est quoi le titre de la chanson merci
@BoualemTaib3 жыл бұрын
An arez wala aneknu
@hocineraid95612 жыл бұрын
ad cekregh ifenanen di rab3a yidsen... Lounis, Slmane, yidir et Cix lhasnawi . Longue vie à Lounis et paix à ceux ne sont plus du ce monde. Merci pour le travail que vous faites cix Bou3lam.
@meddouraissa68313 жыл бұрын
C'est vrai qu'on vie tousse qui la dit le sage de la kabylie
@azeeazer12943 жыл бұрын
En 1946
@zinouelmaryoul49592 жыл бұрын
Lala nahi la photo ta3 mouhamed boudhyef
@amarbrahmi67992 жыл бұрын
Je pense que le seul qui pourrait expliquer c'est bien lui même nul autres personnes
@kamelkamel815kamel3 жыл бұрын
نعم هيا الحقيقة هكذا الحكم في الجزاير
@nora77153 жыл бұрын
Sincerement vous devez pas mettre Boudiaf Allah yahamou parmi ces criminels je vois que vous connaissez pas assez l'histoire de Boudiaf que son âme repose en paix svp surtout en racontant sur un grand poète un grand artiste que c'est interdit de chanté les chansons concernant sur la gravité de la situation du pays surtout la Kabylie
@BoualemTaib3 жыл бұрын
Nora YEN ID INNA LOUNIS YEDHRA YAS IW MARHOUM BOUDIAF ...DWAKI UMI QAREN TAZURI EL FENN ....
@nora77153 жыл бұрын
Écoutez ait Menguellet il se date pas d'aujourd'hui certes c'est un chanteur aussi un Grand poètes il n'est pas donné à n'importe te qui de comprendre ces paroles d'ailleurs dans chaque occasion de ces concerts avant de chanter la première des choses qu'il demande c'est de bien écouté ces paroles avec attentivement car ces paroles ces le seule qui réussit à dégagé ce qui digère l'individu à travers la vie d'injustice aussi sur la sensibilité de la tendresse que manque l'être humain une fois tu as bien écouté ces chansons là tu applaudis disant tu lui as donné de l'importance aux paroles exprimés que l'être vit ce qui fait la photo Boudiaf doit pas être aligné dans les mêmes groupes des criminels en principes loin d'eux sincerement je ne suis pas d'accord je trouve vous ne respectez pas ni aussi vous Mettez ait Menguellet dans l'embarra
@lyndahamlaoui6912 жыл бұрын
A chikh boulam ait menglet d matoub lounes
@salimsdt97583 жыл бұрын
A quoi bon de traduire??? Beaucoup sont heureux dans leur malheure. Ça reste un effort et un travail respectable. Merci chikh Boualem.
@nounousoissi99202 жыл бұрын
Cette traduction je vous promet qu elle pousse des gens à réfléchir et comprendre le combat des kabyles et de nos aïeux
@MomoYT_2292 жыл бұрын
Azul Boualem
@cateilesy90863 жыл бұрын
Ait menguellet ne vise personne en particulier, mais il parle de manière générale. Son poème est universel, d' ailleurs il s' est inspiré de Machiavel "Le Prince". Il y a plusieurs niveaux de compréhension sur son poème, c' est d' abord une mise en garde pour son fils, ou le message qu' il veut lui faire passer, c' est que malgré les meilleures intentions qu' on peut avoir, c' est que le pouvoir corrompt. L' autre message est une critique des politiciens en général. On peut aussi y voire une critique de la nature humaine et de sa quête du pouvoir. On peut y voir aussi une critique des systèmes gouvernementaux de manière générale.
لكل عشاق الأستاذ وصاحب الحنجرة الذهبية والرجل الحكيم« فريد فراڨي» ولكل شخص لم يفهم كلماته اني خصصت فيديوهاتي لترجمة أغاني فريد فراڨي قدر امكاني أتمنى فقط منكم التشجيع. اني أول من قام بترجمة كلماته أبوني خاوتي 💖🎀❤🌹
@momomoh73233 жыл бұрын
Le lien de la chanson s'il vous plaît nos remerciements
@faridgasmi70053 жыл бұрын
بارك الله فيك
@fatihamadani63723 жыл бұрын
ليحب يعرف تاريخ بلاد يسمع لرومز الاغنية القبالية ديرو واش تحب التريخ الي قرناه في مداريس الشياطين مزور
@hasseniharkouken92743 жыл бұрын
الفيلسوف مسيرة وتاريخ
@faridgasmi70053 жыл бұрын
بارك الله فيك
@hasseniharkouken92743 жыл бұрын
@@faridgasmi7005 اسلمك اخي
@hamoumouloud30833 жыл бұрын
Bravo Boualem .
@mohammedtachour643 жыл бұрын
Bravo mon ami j ai des larmes au yeux en ecoutant ces paroles
@ahmedbennour91252 жыл бұрын
Tout être humain est né libre et quelque soit le temps de l’oppression, il finira par se révolter n’importe comment contre l’outrage jusqu’à mourir en héros. Car, il s’agit là pour lui d’une cause noble, la sienne. L’histoire peut nous citer des éloges en glorifiant les bravoures des héros n’ayant eu en tête une impression à battre la chamade dans quelques circonstances difficiles qu’elles se soient! Par exemple, en Algérie, le martyr Larbi Benmhidi et malgré, la capture, l’intrépide était tout souriant et serein. Il a ainsi fait perdre le bon goût victorieux de la joie non seulement des chroniqueurs mais aussi de ses tortionnaires dont la mission n’allait s’arrêter point aux simples déclarations de renseignements à en tirer mais par un sal travail de torture corporelle sur le compte du prisonnier. Pour preuve, les journalistes se sont subitement rués sur lui voulant le brouiller mais en vain sans le harceler aucunement. Plutôt, ils se virent absolument désemparés et fanés face à la glaciation incroyable du preux. Car, ayant compris que ce sourire silencieux leur fut ironisant. Tout étant calme et plein de courage, il déclara - : « Si nos couffins sont plus efficaces que vos avions, vos chars et vos canons, dans ce cas là faites-nous l’échange et vous allez voir la différence», suite à une question posée par un journaliste français lui disant :- « n’éprouvez-vous pas de scrupule de vos couffins assassins vis-à-vis de nos concitoyens innocents et les vôtres aussi ; par votre vandalisme, ces gens meurent dans les lieux de distractions? ». Ce journaliste a semblé oublier qu’après l’accalmie, très probablement, une tempête survient. C’était ainsi que les Français et celui-là continuaient la chasse au foncier des Algériens en les dépossédant de tout acquis de leurs biens, en incriminant et dénigrant les autres. Ils se sont accaparés de toutes les assiettes exploitables offrant moins de dépenses vis-à-vis des difficultés de l’infrastructure à poser. Aucun Algérien ne pouvait jamais être ni en ces lieux cultivables et ni dans les lieux de délassements dont parlait le journaliste pour qu’une famille algérienne déclare un des siens en victime. Les déplorés étaient tous de souche des intrus coloniaux et leurs tentacules. Le colonisateur agissait en mains de fer dans des gants de velours quant à la présence d’Algériens en leur compagnie évitant de les côtoyer. Ils n’ont laissé aucun pan du sol libre. Là où, les Algériens durent organiser par exemple une waada offrant une détente et plaisir aux Algériens. Une fête familiale ou une quelconque chose semblable à un divertissement populaire est autorisée selon instruction stricte de l’autorité dominante. Là où, elle est présumée être faite. Et voilà pourquoi, les Algériens se sont exprimés de façon claire depuis longtemps (depuis les années 20 du même siècle par l’intermédiaire des personnalités fidèles tel Mr Messali El Hadj, Mohammed Assalah, Hamid Ben Badis…Etc.). Mais, dans l’impatience d’une attente, les intrus ne se décidaient guère de rentrer chez eux sains et saufs en fixant par exemple une date. Les envahisseurs menaient leur domination forcenée à contre courant au respect humain sans que leur rage se fatigue pour peu un laps de temps. Et c’était tant pis ! Car, inexorablement, la rationalité de la chronique bondit dans le mental des Algériens dans toute région en actes évoluant déjà en capiteux vers une délivrance indiscutable. Toutefois, lorsqu’une personne est sourde, et évidemment, elle est muette. Elle assimile mal les choses dites nettement en plein jour. Et donc, rien ne sert de regretter les choses en personne éplorée. Car, déjà, les algériens sont irréductiblement passés à la contre-attaque. Au mois de février de l’année 1957, après la grandiose opération des parachutistes français, dite : jumelle, l’officier tortionnaire Paul Aussaresses et les autres comme l’officier Bigeard et Massu appréhendent Larbi Benmhidi en date du 16 février 1957, suivant matraquage et écartèlement violent du moujahid Chergui Brahim dit Hmida ; étant seule compétente, la justice de la révolution le relaxe de sitôt et le réhabilite au rang du militant. Car force majeure fut. Le subtil militant est affreusement torturé car la façon est inhumaine. Les bourreaux lui enfoncèrent un fer brulant au rouge en pleine tête. Ils lui ont entaillé le cuir chevelu ; ils lui ont fait crever les yeux.
@mazighyoubachauoia4923 жыл бұрын
ازول فلاك اوما بوعلام ههههه الله يطول في عمر ايت منقلات ..ماكنتش عارف
@BoualemTaib3 жыл бұрын
صحح مازالو حي ربي يطول في عمرو مازال يغني
@saidkouskah71843 жыл бұрын
bravo thenemirte
@mockingbird783 жыл бұрын
Ces recommandations me rappellent la Sourate du Prophete ''Lockmann''El Hakim qui conseillait son fils. Très belle Sourate. Cela ne m'étonne pas de Ait Menguellet
@blancblanc19112 жыл бұрын
Ne me dite surtout pas que Menguellete s est inspiré de cette sourate.ce serait le comble.
@ahseneould2453 жыл бұрын
Cest dommage male interprèter.
@swtwk75332 жыл бұрын
Le meilleur chanteur c'est Matoub
@fatehchibane65812 жыл бұрын
لكان زدت صورة تبون مام تبون كما هاذو
@ourabahourabah65953 жыл бұрын
Azul fellawen moi j’étais fan de ce chanteur aussi mais quand je l'ai vu dans une salle a tizi ouzou en 1999, applaudir un président qui vient nous dire a nous les kabyles que notre langue ne serait jamais ni officielle ni constitutionnelle, j'ai eu le choc de ma vie et j'avais 29 ans ce jour la et depuis je l'ai zappé directement
@sciencestechno3 жыл бұрын
Azul ait Menguellet est un philosophe et celui qui veut comprendre n'a qu'à apprendre à écrire thamazight da el mulud donc pas la peine de traduire
@azeeazer12943 жыл бұрын
Déclara général saule en 1945 comment gouvernant la France avec deux cent quarantes variantes de fromage comment gouverner l Algérie ?
@lolaluna23872 жыл бұрын
Il y a que les kabyls qui dénoncent ce qu il vit
@arezkiadda98323 жыл бұрын
Je pensais que les Kabyles cherchait à kabylisé l'Algérie faire des vidéos sur la Kabylie sur les personnalités culturel ou autres ,mariage , circoncision , coutumes et traditions d'une région à une autre en arab SVP , des journalistes hommes et femmes exerçant dans des TV de zigo , des live privé , vendre la dignité des gens , le résultat oublié tous ce qu'a été fait par de braves militants , des prisonniers , des martyrs carrément vendre la cause a un sous ,
@lounisghanou36243 жыл бұрын
Monsieur n'oubliez pas en grand chanteur kabyle de Matoub Lounès
@BoualemTaib3 жыл бұрын
j'ai posté plusieurs vidéo en memoire de ce grand aussi nadi aten atedh
@amazighjuba66993 жыл бұрын
ازول الشيخ بوعلام هذه الاغنية فكرة اخذها من الفيلسوف نيكولا مكيافيل من كتابه الامير وترجمها علي الواقع السياسي الجزايري
@salihahammache54872 жыл бұрын
Ih ya baba3ayou
@mokhtarouzebiha86803 жыл бұрын
L-lâalitt la vidéo agi , kemmel akka i wakken ad gzun , wigad ur negzu ara Tamazight. Tabghest tameqqerhan ar tufat tanemmirt-ik . Zzwer kan a mmi ad ttughaled d aqqru .
@uhdhikbb253 жыл бұрын
Pour moi cette video fait juste chercher de trouble pour da Lounes on le mettant dans la cible des terroristes. Tout de mm da Lounis a mon avis, il parle de politiciens d'une façon générale pas seulement en algerie
@affightrachtwoostl17193 жыл бұрын
Vive l’indépendance de la Kabylie.le reste en son fous
@hmimiih43702 жыл бұрын
Je suis pas l'avocat de lounis mais personne t'a demandé de nous expliqué ces chansons l'AIS le puis avec sa couvertures
@mohandmoh94073 жыл бұрын
Mais y'a si BOUALEM à la fin même nous les kabyles AGHKHDHA3 RABIE PARCE-QUE NOUS SOMMES PAS UNIES .
@bourichekamel37293 жыл бұрын
كلمات هذه الأغنية مستوحات من كتاب الأمير لماكيافيلي
@tarikammiche22152 жыл бұрын
Malheuresement sont eux qu'ils utilisent cette méthode
@akselamazigh19612 жыл бұрын
Pas lui l'auteur de cette chanson elle est traduite c'est tout il est à des années lumières pour composer une telle œuvre tout comme son cousin ouahab
@Nona-bt9rs3 жыл бұрын
Agulagh anda tgharan izarman n matoub pas de fait menguelette
@BoualemTaib3 жыл бұрын
zrigh
@Nona-bt9rs3 жыл бұрын
@@BoualemTaib Ah D'accord
@lesrouge91172 жыл бұрын
On oublie pas lorsqu il applaudit Bouteflika a Tizi ouzou 'lui et hanachi
@ramdanegulussa32992 жыл бұрын
c'est une catastrophique en arabe,
@djamelkabyle67262 жыл бұрын
هدا كان زمان قبل ميتحول إلى بوق للعصابة الحاكمة
@behaztoufik17092 жыл бұрын
assergui nerrou7… - ثامتانث هانمث رب أغنغفر وأغنيكر ذي الجنث… Thamettanth hammaneth rabba aghnighfer waghniguer dhiljanneth… - أوشيغاس ثيمعاز إلباص يويهنث خلاص ماثورو يزيت ما ثحلا يزنزيت ماثموث إغزيت… Ochighass thim3az ilbass yawihenth khlass mathoro yazit mathe7la izanzit mathammouth ighazzit… - أنيغاس أسغايد ثغات يوشاي ثيكثي فثوات… Annighass assghayd thghatt youchay thikthi fethwatt… - أسراح أومالو مايعرف والو إسرح لغوابي يتشاث سروابي… Asserra7 omalou maya3ref walou issarre7 leghwabi yatchath serrwabi… يتواسان ورياز ما يسزيرث إلس نس، ثتواسان ثامطوث ماثسقسف أروض نس. Yetwassan argaz ma yeszegret iles nes tetwassan tamettut ma tessaqsef arod nes. ثناس ثامزا إ حمد اوتغيولت:إباناك مانمسلقا ذي السوق اوشتتخش! ! Tennas tamza i hmed u teghyult: ibanak ma nemsalqa si ssuq uchtetekhch! ! يومساس فان Yumsas fen مايلا ذواي ذرشيل ربا أسيوش أركيل Ma yella d way d rchil rabba asyuche arekkil أبهلول نوفوس ولا أبهلول نييمي Abehlul nu fus wala Abehlul nyimi aserwi n waman ula ssuq n tsednan تنكارن إلغمان اتدجان ثيبرا اول املال يرنا اول ابركان يوشا أوعبا باو، إيولا ذيس yucha u Tanuwart ibannen ur techutch errih yahlen يalghem ur yezzarcha taferghy n yirri enes يalghem ur yezzarcha taferghy n yirri enes
@amazighouguafa61873 жыл бұрын
Ait menguellet est un ciseleur du verbe
@Juba353 жыл бұрын
الدارجة ليست عربية
@maratanesion80433 жыл бұрын
لايصح على لك لتفهيم هذه الاغنية. .
@algerlondon35673 жыл бұрын
Non jamais,, le meilleur artiste chanteur belle voie kabyle cest izem lounes matoub
@abdmed81753 жыл бұрын
Le problème tu parles pour rien , tu traduisez pour qui vous entendez pas ,
@BoualemTaib3 жыл бұрын
15200 vus qui ont apprécié ok. je traduit pour toi en kabyle tu comprends tous .
@abdmed81753 жыл бұрын
@@BoualemTaib personne ne t t'écoute mon chère amie , 15000 vue c est parceque vous avez fait la photo de aith menguellath , les kabyles comprennent bien lounis , les autres ils ont pas besoin votre traduction ,, même votre traduction et dé gauche en langue arabe , vous voulez dénature la chanson pas plus , cordialement monsieur boualem
@nuunueggvg15332 жыл бұрын
Merci pour la traduction monsieur Boualem vous êtes très fort la jalousie fait parle les gens bon courage ait Menguellet un gr chanteur moi je suis arabe je l'apprécie beaucoup
@abdmed81752 жыл бұрын
@@nuunueggvg1533 j'ai 60 ans j'ai jamais vue un arabe qui entend ait menguellath , j'aimerais bien vous connaître , bonne soirée monsieur cordialement
@djenbouk19213 жыл бұрын
Tu racontes des mensonges laisses tranquille le gd Ait menguellat c'est pas le moment de déterrer la hache de guerre , raconte autre choses .
@mohandferhati52952 жыл бұрын
Tu oses mettre la photo de Boudiaf parmi ces charognes. Your whole thing is ridiculous, grotesque and laughable.
@chennoufmoundir60372 жыл бұрын
La seule charogne c est celui qui traite des moudjahidines de charognes benbella était le 3 chef de l os il a passé 23 ans de sa vie en prison héro de la 2 guerre mondiale élu mtld chef de l os en Oranie lors de l affaire de la poste d oran évadé de prison avec mahsas membre des 9 .vice président du GPRA il fit fuir un commando de la main rouge armé qui tenta de le tuer au corps à corps était dans l avion lors de l acte de piratage aérien français Boumedienne c est le chef d état major de l aln Chadli zeroual Bouteflika sont des officiers de l aln vous insultez maghnia Guelma drean Batna Tlemcen pour qui ces hommes sont des symboles si une personne s aventure à critiquer seulement je ne dis pas insulter un moudjahid de ta chapelle cela sera l effet de la meute respectez les morts