Рет қаралды 10,301
↓ブ先公ラテはな…のくだりについて↓
"꼰대"(先公)というのはあれこれ指示してきたり説教してくる面倒な年上のことを指す若者の隠語らしいのですが、これはこのVライブでぶーちゃんが次のアルバムのスポを期待するカラットに、僕がある方のオタクしてたときはVライブもなくて〜…と昔の話をしたことから、カラットがブ先公と冗談で言ったのが元ネタ(?)です😂
そして、目上の人が目下の人に対して使う『나때는말이야(ナッテヌンマリヤ)』『俺の時代はな…』というフレーズがあるのですが、
その先公を皮肉る意味も含めて面白く表現した『라떼는말이야(ラッテヌンマリヤ)』(直訳するとラテは馬だ)がネット上で流行ったらしく、※発音が似てます
それを使って『부꼰대 라떼는말이야(ブコンデ ラッテヌンマリヤ)』『ブ先公 ラテはな…』『부승관의 카스테라떼는 말이야(ブスングァネ カステラッテヌンマリヤ)』『ブスングァンのカステラはな…』と表現してます。
私の少ない知識と語彙力で理解したので間違えてるかもしれませんが多分こんな感じだと思います!こんな真剣に考えるものではないかもしれませんが…個人的にとても面白かったので!ただの自己満です😂長々と失礼しました。間違えてたらご指摘お願いします🙇♂️
ちなみに元ネタの動画はこちらです↓
面白いので興味のある方は是非!
• [삼성생명] 책임지는 인생금융 (라떼는 ...