私の叔父(母の弟)、祖父(母の父)も高校で教師をしながら住職を務めていたようです(○○大火災、○○地震により短期間に2度お寺が倒壊したのが原因)。確かに、一部の大都市部のお寺はともかく、地方のお寺は大変そうですね。ところで、最後の英文はひょっとして"thank you for watching"かな。 痴呆公務員を退職し文字通り痴呆老人になった、ひまじんより。南無阿弥陀仏。
@kenpo-ji3 жыл бұрын
先代の住職も教師と兼任しておりました。 私はどちらも器用にこなす自信が無いので僧侶一本で生きる事を決意しました。 サラリーマン時代の給与の半分程度の収入ですが、次の住職の為に檀信徒を増やし、経済基盤を確保したいと思います。 "thank you for watching"は「ご視聴頂きありがとうございます。」って意味です。 南無妙法蓮華経