La traducción Español España es horrorosa, por eso el español latino siempre gana 😏💅
@daydreamglimmer17382 жыл бұрын
@@MayJe10 Como que le quitan toda la lógica a la canción, es orrible :c
@xsimpdetuvieja38852 жыл бұрын
Me preguntó q gustos tiene la gente🤨
@daydreamglimmer17382 жыл бұрын
@@xsimpdetuvieja3885 ?
@yael7022 жыл бұрын
@@daydreamglimmer1738 de hecho no le quitan la logica, tanto la version española como la latina comunican el mismo mensaje solo que cada una utiliza diferentes palabras y oraciones pero al final el significado del mensaje es el mismo. Lo que si resalto de la latina es que las voces suenan mas animadas. Pero tambien me di cuenta de que hay una parte que no tiene lógica cuando twilight dice "la misma voy a ser, pero no cambiare" o sea el "pero" dentro de esa frase no tiene utilidad ahí. Y otra cosa que noté es que en el latino se equivocaron no es "*wonderbolts*" es "*wondercolts*". Solo queria decir eso para que no endiosen tanto el doblaje latino porque tambien tiene sus fallos, tampoco digo que esta cancion en latino es terrible, porque en realidad es muy buena, yo amo esta cancion en latino, pero hay que aceptar que tiene sus pequeños descuidos.
@jhonsanchez22712 жыл бұрын
Exacto
@ElDogXD11 ай бұрын
Es que siempre castellano quiere traducir tal cual, encambio en latino buscan sinonimos o una forma para que se oiga igual
@insomnio98192 жыл бұрын
Espero que disfruten del vídeo 😊 es imposible monetizar lo para mí😢 pero agradezco que HASBRO MUSIC me deje usar su contenido 😝
@kittidle_star2 жыл бұрын
En español España parece que están cantando señoras, no adolescentes XD
@soymarja86102 жыл бұрын
Confirmo
@MayJe102 жыл бұрын
Así mismo 😡😂
@yael7022 жыл бұрын
No puedo argumentar nada ante esa logica
@jhonsanchez22712 жыл бұрын
Me caes bien amigo
@camilavalentinacolmenaresr4567 Жыл бұрын
Xd
@jeon_jio1712 жыл бұрын
Me siento mal por los españoles, es que en latino las voces van muy de acuerdo a sus personalidades. Twilight: dulce y audaz Rarity: Elegante y cool Pinkie pie: Divertida, dulce y animadora. Rainbow dash: audaz y atrevida Flother shy: dulce y amable Apple jack: ruda, amable y siempre siendo ella misma, tan sincera. Y en latino, cada voz te dicen con la pura voz la personalidad de cada una.
@Artigia20 Жыл бұрын
La canción en Inglés y español latino me encantan. En castellano... hm... no tanto.
@Alemz6122 жыл бұрын
No sé por qué, pero el doblaje de España se escucha como que mas aseñorado
@pauldavidguzmanperez639810 ай бұрын
Siiii
@bronynice23532 жыл бұрын
el doblaje latino esta tan bien hecho que cierren los ojos en esta parte 2:50-2:54 y el tono es IGUAL
@RataRabioza4 ай бұрын
Creo que del castellano suena mejor cuando canta Twilight, pero lo demas como que no le atinaban a los tonos
@Angie_Neko.-2 жыл бұрын
Solo digo que amo la voz de Pinkie pie en Latino
@gisellagoya93592 жыл бұрын
X2
@franco4158 Жыл бұрын
X3 todas las 6 se oyen fabulosas pero la que mas destaca es Pinkie
@Angie_Neko.- Жыл бұрын
@@franco4158 Tienes mucha razón
@felipegomezmachuca4246 Жыл бұрын
Romanos americanos o italianoamericanos somos digan si o no
@cesarcoayla3732 жыл бұрын
Sinceramente, las voces en Ingles están bien hechas y diría que estarían en el primer lugar pero ,con un análisis profundo esta de por hecho de que las voces en Español Latino tienen un gran encaje en sus personajes, a comparación de las voces en Español de España son algo mas " Originales" por así decirlo , están bien hechas pero no todas las voces le quedan a sus personajes , un ejemplo de eso sería Pinkie Pie, En ese caso En Primer lugar pongo a la Traducción de Español Latino , segundo en Ingles y tercero con Español de España, En español de España tienen muy buenos doblajes en muchas series y películas , pero en MLP se lo queda el español Latino incluso me Atrevo a decir que supera a la original. Gracias
@jklh792 жыл бұрын
Contexto
@cesarcoayla3732 жыл бұрын
@@jklh79 es una opinión sobre el doblaje , en resumen el Español Latino esta en primer lugar.
@jklh792 жыл бұрын
@@cesarcoayla373 a ya entendí
@peru40682 жыл бұрын
Eso debe ser porque en Latino todas las voces de diálogos también cantan para sus personajes, en cambio en Inglés (solo Pinkie Pie, Rarity y Twilight) tienen una voz hablada y otra cantada, y en España cada una tiene una voz para diálogos y otra para canciones.
@ronaldoezequiel4299 Жыл бұрын
no lo supera, porque el latino tiene un error y es en la parte donde cada una tiene su solo, la parte que dice "risa amable y lealtad", se supone que tenia que escucharse la voz de apple jack pero en lugar de eso se escucha la de rainbow dash, y encima la voz de rainbow se vuelve a escuchar en la parte que dice "que podemos ser asi" osea apple jack nunca tuvo su solo y la voz de rainbow se esucha en dos partes de los solos, con ese error entonces quedaria asi la cosa; 1 ingles, 2 latino, 3 españa
@aileangreycoronado9242 жыл бұрын
no se el resto pero prefiero la latina antes que la española, no solo por las voces sino por lo que dicen en la letra ((aclaro, esto es solo lo que yo entiendo)) en españa me dan a entender que ellas pensaban que eran diferentes pero realmente ellas son iguales pero no notaban eso, en cambio en la latina entiendo mas como de que ellas saben que son diferentes pero que eso esta bien pues a pesar de ser diferentes saben que pueden ser amigas sin importar lo diferentes que son. tambien la parte de la corona es diferente, en españa lo dicen que la conseguira osea como si nunca hubiera sido de ella, mientras que en latino dicen que ella recuperara lo suyo
@brendabravo90472 жыл бұрын
Yo pienso lo mismo😅
@estrellacaida4089 Жыл бұрын
Lo dicen por que en ese mundo es como si no le perteneciera. Osea, imagina que tu vas a otro mundo en el que tienes que recuperar algo que es tuyo pero no saben que es tuyo, y podrían pensar que lo quieres robar
@DJMusic932 Жыл бұрын
A mi me gusta la versión de Inglés y Español Latino Y recientemente escuché la versión de España completa y es pegadiza por igual, ¡me encanto!
@kcc9319 ай бұрын
La versión en inglés y español latino están buenísimas pero el de España meh
@menduarte_a2 жыл бұрын
Todas me fascinan, pero el español latino me gusta más
@xsimpdetuvieja38852 жыл бұрын
Ahhhhhhhh el doblaje inglés es hermoso
@carloschasi39522 жыл бұрын
el idioma original no es doblaje, es actuación de voz
@xsimpdetuvieja38852 жыл бұрын
@@carloschasi3952 Gracias kpo 🧐✨
@jhonsanchez22712 жыл бұрын
Mal
@juanavega70762 жыл бұрын
Solo tengo una cosa que decir……… Levantaos Agachaos.
@BolillodeSuiza_XD2 жыл бұрын
Xd
@musabrenditta69762 жыл бұрын
Me encanto el vídeo en inglés y español estoy acostumbrada a oírlo el de España si se me ISO raro la voz de twilight y pinkie y fluter y ya todas menos la de sunset
@makasago13 Жыл бұрын
Latino obviamente 🥰🥰👌
@darios.p.35522 жыл бұрын
Si en latino las voces suenan más juveniles
@williambayardoamadorcastil97582 жыл бұрын
La infancia de muchas chicas resumida en una música.☺️☺️☺️👍👍👍
@arenaslopezvictoreduardo1320 Жыл бұрын
Y muchos
@AppleSparkYT2 жыл бұрын
La de español latino se parece más alas inglesa y suena increíble
@raquelDRS59362 жыл бұрын
Yo me sé la letra de esta canción en Español de Latinoamérica y en su idioma original ( inglés) pero esta comparación de los doblajes es mucho más interesante y también me trajo de vuelta muchas memorias de infancia
@xsimpdetuvieja38852 жыл бұрын
Inglés forever ✨
@terripereira21752 жыл бұрын
Para mi mejor la de México siempre latino américa
@fnafhsfan2 жыл бұрын
El latino es mucho más motivador
@diegofabricio2471 Жыл бұрын
El castellano España es como si lo dijera chat gpt o loquendo y le pusieran filtros
@Kiiravtuber Жыл бұрын
yo le di voz a rainbow dash hace años 💀
@agustinacaballero4154 Жыл бұрын
La de ingles me gusta más
@PaolaSanchez-rn4nw Жыл бұрын
Ami me gusta el inglés y el español
@peru40682 жыл бұрын
Mane 6 Inglés Princesa Twilight Sparkle: Tara Strong (Diálogos) y Rebecca Shiochet (Canciones) Rarity: Tabitha St. Germain (Diálogos) y Kazumi Evans (Canciones) Fluttershy: Andrea Libman (Diálogos y Canciones) Rainbow Dash: Ashleigh Ball (Diálogos y Canciones) Pinkie Pie: Andrea Libman (Diálogos) y Shannon Chan-Kent (Canciones) Applejack: Ashleigh Ball (Diálogos y Canciones) Español Europeo Princesa Twilight Sparkle: Yolanda Gispert (Diálogos) y Minneiah Gordo (Canciones) Rarity: Marina García Guevara (Diálogos) y Anna Cano (Canciones) Fluttershy: Carmen Ambrós (Diálogos) y Dámaris Aragón (Canciones) Rainbow Dash: Eva Ordeig (Diálogos) y Anna Orra (Canción) + Dámaris Aragón (Coros) Pinkie Pie: Carmen Calvell (Diálogos) y Anna Cano (Canciones) Applejack: Ariadna Jiménez (Diálogos) y Anna Orra (Canciones) Español Latino Princesa Twilight Sparkle: Carla Castañeda (Diálogos y Canciones) Rarity: Elsa Covián (Diálogos y Canciones) Fluttershy: Maggie Vera (Diálogos y Canciones) Rainbow Dash: Analiz Sánchez (Diálogos y Canciones) Pinkie Pie: Melissa Gedeón (Diálogos y Canciones) Applejack: Claudia Motta (Diálogos y Canciones)
@luispavon38452 жыл бұрын
La voz en español latino les queda a las wondercolts
@xeduperasex90472 ай бұрын
algo que nunca me cuadro del latino es "Que Twilight tenga su corona una vez más" es un error de contexto
@salomonsantacruzruiz6930Ай бұрын
Cierto
@salomonsantacruzruiz6930Ай бұрын
Bueno mas o menos
@danielmathiasmoncadaipia83492 ай бұрын
por qué no está el doblaje colombiano
@salomonsantacruzruiz6930Ай бұрын
Por que es el latino yo soy colombia y es el latino
@villcafranz90752 жыл бұрын
En esta cancion cada una tiene lo suyo pero me gusta mas el latino
@enriquegarzon52822 жыл бұрын
Me gusto mucho. Pero me gustaria mas si podrias ir poniendolas una de a una porque la verdad no pude entender nada, pero el resto re bueno pero si podria ser haci porque no pude entender bien ninguna de las canciones.
@carloschasi39522 жыл бұрын
para eso la buscas de una en una en youtube
@insomnio98192 жыл бұрын
Tienes los videos conpletos en la descripcion 🙂 ahi deje los links
@SafiroLira Жыл бұрын
A mi me gusto algunas cosas de la adaptación de España como la qué pasó de “hasta que Twilight Sparkle nos mostró la realidad” que “pero Twilight Sparkle nos ayudará a cambiar” por el echo de que si alguien no hace una diferencia nadie lo podrá dar ese paso
@sentimientos_20102 жыл бұрын
En ingles ya lo escuche
@victorcraft0660 Жыл бұрын
Temas pero de los God Bv
@lizbenitez5932 Жыл бұрын
Ciendo sonsera la mejor es latina que esperabas soi de de Paraguay
@eevee_roy_00192 жыл бұрын
El inglés obvio va a ser hermoso por que es su idioma original pero traducida queda mejor el latino, España suena muy apresurado además como que no le corta las palabras buscando algo que Rime y que se pueda guiar con el ritmo e con las bocas de la animación.
@axel750gamer82 жыл бұрын
Mi lista sería 1 español de latinoamerica 2 el inglés (que es el idioma original) y por último español de España
@gloriabetancourt22824 ай бұрын
Español de españa weon El Español de españa weon XD P.D hize referencia al chico de los subtitulos
@rodrigovillalba80152 жыл бұрын
Bueno comadre el RODRIGO Ezequiel Villalba
@Lukas-ps8yg Жыл бұрын
ami me gusto la de México
@makasago13 Жыл бұрын
Yo ya me vi todas las pelis desde la más viaja hasta la más nueva
@gallinitafrita Жыл бұрын
Latino 1 Ingles 2 Español 3 El ingles es hermoso pero es muy infantil la voz eso le saca mucho el disfrute y el español es muy desliñado y la palabra no rima aun así es lindo perdón si ofendí a alguien
@AlexisstarPLUS Жыл бұрын
Ponlo uno por uno a ver cómo se escucha
@JeiKagemori2 жыл бұрын
¿Soy el único que se dio cuenta de que en castellano y español Rainbow (no estoy seguro del todo en castellano porque todas las voces son muy similares al cantar) canto la parte de Applejack? O ¿qué Rarity se convirtió en el elemento de la HONESTIDAD?, 3:12 PD: En general la traducción del castellano no es mala, pero sus voces al cantar son tan iguales que se siente como que Rarity es la única que canta, y uno que otro detalle menor. Yo le doy un 6.5/10 La traducción Latinoamericana está bien, pero como dije antes, Dashi canta una parte que no le correspondía, y se pierden muy pocos conceptos en la traducción (sin contar que se pierden un poco las rimas, pero ya me acostumbre en parte) o en otras palabras "en general está bien". Yo le doy un 8.5/10. Conclusión me gusto más en inglés.
@macarenaguzman2502 Жыл бұрын
Si no mal recuerdo la voz de dash y AJ son de la misma persona en español latino no se en castellano
@adrianxd150910 ай бұрын
Creo que es porque la voz de Rainbow Dash y la voz de AppleJack son de la misma actriz, y tal vez no le especificaron que esa parte era de AppleJack y no de Rainbow, o simplemente le salió más el tono de Rainbow que el de AppleJack y como quedo bien lo dejaron ahí xd
@pauldavidguzmanperez639810 ай бұрын
@@macarenaguzman2502No solo en el ingles
@mariajosemedinacaisedo86752 жыл бұрын
Me gustó en mexico
@alondraxiquivicente1206 ай бұрын
WOW
@lalodsi98 Жыл бұрын
Vaya nostalgia escuchar esta canción. ♡ Y sinceramente está bonita la versión española de la canción, no la había oído, no está nada mal. 👍
@Dorayaki55502 жыл бұрын
el español latino es mi infancia pero es la primera ves que escucho en el español de españa y me a gustado mucho lo mismo me pasa con su doblaje original UwU muy lindos los tres doblajes
@yael7022 жыл бұрын
X2 la verdad que yo tenia miedo de que la version española fuera un desastre pero esta bastante decente, supieron mantener la escencia y mensaje de la cancion y las voces no estan tan mal, pero claro mis favs siempre seran la latina (infancia
@Dorayaki55502 жыл бұрын
@@yael702 sip Aparte de que me gustaron algunas parte del español(castellano) por el simple echo que las voces sonaban casi idénticas al latino Me encantó mucho eso UwU👌
@sakuracardc41872 жыл бұрын
Me gustan ambas versiones aunque haya nacido con el latino (Aunque obviamente mi fav sera el latino por que de niña la escuchaba una BANDAAA)
@axel750gamer82 жыл бұрын
Lo de la parte que mencionan cada una de las cutie marks en el español de España dice don rade en lugar de honestidad pero me gusta más la latina que la de español de España también no me gusta por otra cosa que rarity en la versión español de España es honestidad en lugar de generosidad
@satshtakeda78952 жыл бұрын
El valor que AppleJack representa es la honestidad. La versión española no dice "don rade", dice "honradez" xD A leer un rato niña
@axel750gamer82 жыл бұрын
@@satshtakeda7895 yo escucho don rade pero cual de las 3 te gusta más a mi me gusta más la de latinoamerica y por cierto soy niño
@satshtakeda78952 жыл бұрын
@@axel750gamer8 Dice honradez Pero es imposible si no quieres entender
@axel750gamer82 жыл бұрын
@@satshtakeda7895 bueno si escucho honradez y otra cosa de que país eres yo soy de México cual de las 3 versiones te gusta más a mi me gusta la de latinoamerica
@pauldavidguzmanperez639810 ай бұрын
@@satshtakeda7895igual Honestidad queda mucho mejor que honradez
@Fluff-ed_xD. Жыл бұрын
Letra del doblaje Latino👌 (No es importante pero xde y perdonen si me equivoque en alguna parte pero hice lo q pude👍xde) Hey hey!! Todo el mundo,nos tienen que escuchar! So-mos diferentes como noche al dia igual! Pero de un poco mas cercaa! Y tu veras! Que soy como tuuu y tu igual a mi Mas!! Hey Hey!! Todo el mundo Escuchen ya!! Que traemos la magia de la...De la amistad!! Pues somos diferentes como Noche al Dia igual! Pero Twilight Sparkle nos ayudara a cambiar!! A SALTAR,BAILAR!! Si nos quieres ayudar! A que Twilight tenga su corona una vez mas! A Saltar,Bailar!! Esto fuerte sonara! Si juntas estamos,Twilight su corona alfin tendra! Manos subiran!! !!Esto es un mensaje que tendran!! Subiran,bajaran! Si tu nos quieres ayudaar! Generosidad,Honestidad,Risa!Amable y Lealtad!! Twilight nos ha hecho ver... Que podemos SER A..!!! Saltar! Bailar! Si nos quieres ayudar! A que Twilight tenga su corona una vez mas! A Saltar! Bailar! Esto fuerte sonara... SI juntas estamos,Twilight su corona alfin tendra!! La misma voy a ser...Pero no cambiaree~ Si tu no eres igual,Se fiel a ese que eres tu!! Si conmigo estaaas~Las diferencias se iran!! Juntos iremos y la escuela vamos a Salvaaaaaar!!! Salta y grita ya ¡HEY! Cascos da y a girar! Hazlo hay que cambiar,puedes intentar... Salta y Grita ya ¡HEY! Cascos da y a girar! Canterlot Wondercolts,Ella Ganaraa!! Salta Y Grita ya ¡HEY!Cascos da y a girar! Hazlo hay que cambiar,puedes intentar! Salta y Grita ya ¡HEY! Cascos da y a girar!! Canterlot Wondercolts ella Ganara!!! Salta y Grita ya ¡HEY! Cascos da y a girar!! Hazlo hay que cambiar,Puedes intentar!! fin :3 (creo q si lo escribi bien💧sino corrijanme comentando👌)
@Artigia20 Жыл бұрын
La letra esta bien 👍🏻
@luisgreda8487 Жыл бұрын
Latino es Mejor 👍🇲🇽😎
@felipegomezmachuca4246 Жыл бұрын
Chena durke annum anima parábola denariu cor homine duisis facere latium
@felipegomezmachuca4246 Жыл бұрын
Kena duisis algyptus chena durke annum anima parábola denariu cor homine duisis facere latium multum petram ventum causam vitam terram strictum clavem capillum aurum dominum lactem oculum equus caballus aequale delicatum filium flammam mutare noctem operam spqr latiumamericaum hispaniaumamericaum
@felipegomezmachuca4246 Жыл бұрын
Multum petram
@felipegomezmachuca4246 Жыл бұрын
Ventum
@karlamontero7432 Жыл бұрын
🇺🇲🇮🇹
@camilaromero8270 Жыл бұрын
Esa es la bandera de Italia
@felipegomezmachuca4246 Жыл бұрын
No se le parece nada Italia y México
@macarenaguzman2502 Жыл бұрын
@@felipegomezmachuca4246 si se parecen México tiene un símbolo en el centro y ya es la única diferencia
@macarenaguzman2502 Жыл бұрын
En el de España creo que soy yo pero se escuchan todas iguales
@MLPForever Жыл бұрын
Es solo 1 o 2 personas cantando el coro,
@felipegomezmachuca4246 Жыл бұрын
Chena durke annum anima parábola denariu cor homine duisis facere latium kena duisis algyptus chena durke annum anima parábola denariu cor homine duisis facere multum petram ventum causam vitam terram strictum clavem capillum aurum dominum lactem oculum Hispania latiumamerica nosotros y España buenas músicas
@celiahuaman84262 жыл бұрын
Lo hizo con las dos al mismo tiempo
@victoryacampos6236 Жыл бұрын
3
@oscarjulianescobarcamano82822 жыл бұрын
100% el latino el España tiene un defecto que tiene que dejar el vosotros aún lado
@pauldavidguzmanperez639810 ай бұрын
No solo eso
@ashlyvaleriapulgarinflorez87102 жыл бұрын
La verdad la de España es horrible se toman las letras muy literales y las fuerzan mucho para q combinen con la canción mientras q el latino y el ingles suenan súper coordinadas y con letra mas bonita y encajan mas con el contexto de la peli y orar queja q tengo es q la voz de fluthershy en españa suena terrible muy ronca y para nada encaja con su personalidad
@martym5532 жыл бұрын
El español latino y el ingles es mejor que el de español España
@BolillodeSuiza_XD2 жыл бұрын
Me gusta más el de Latinoamérica, fue mi infancia, lo cantaba y bailaba, hasta que mi mamá y mi abuela me miraban medio raro xD La verdad me gusto en inglés No me gusto el de España, ta feo no queda xd (Sin ofender)
@sergiomarmejo Жыл бұрын
La mejor latino,la de España una mierda perdon por la palabra es q parece q cantan adultas no adolecentes xD y la inglés se oye bien infantil
@gloriabetancourt22824 ай бұрын
@@sergiomarmejola de LATAM equilibra las 2 porque las actrices tenian de 20 para arriba como de 20 para 27 creo
@MegustaMyHeroyOnepiece2 жыл бұрын
Una F por los de España que se pierden de una buena canción como las de Latam y escuchan esa asquerosidad de doblaje Español
@Kiiravtuber2 жыл бұрын
como que de la de la amistad :/
@pauldavidguzmanperez639810 ай бұрын
Hicieron una pausa solamente, creo que no lo captaste
@Kiiravtuber10 ай бұрын
Si lo capte pero en inglés ni dice así 💀
@Kiiravtuber10 ай бұрын
Cual pausa eso no es una pausa es un error y ya
@pauldavidguzmanperez639810 ай бұрын
@@Kiiravtuber lo captaste mas ,la version latina no tiene que decir lo mismo que en el ingles
@pauldavidguzmanperez639810 ай бұрын
@@Kiiravtuber la version latina no tiene que decir lo mismo que en el ingles
@jhonsanchez22712 жыл бұрын
El idioma inglés es como el idioma del chino se escucha blablabla,el español de España se entiende más no tiene ritmo,por eso es que de 1 al 10 el español siempre gana y mí nueñro sería el 100
@prinsesitaalicia34952 жыл бұрын
elejiria la de españa
@pauldavidguzmanperez639810 ай бұрын
??? Si es la peor de todas
@Aesth_candy_fanfrvrr Жыл бұрын
CASTELLANO y inglés son mejores que el latino, en latino parece que cantan niñas de seis años XD
@lyalol2074 Жыл бұрын
Y en castellano parece que cantan señoras de 50 años xD
@arenaslopezvictoreduardo1320 Жыл бұрын
Si te das cuenta que las de España no parece que suenen como adolescentes ?
@Michxllx22 Жыл бұрын
Las de España parecen ancianas
@falaxlocke6943 Жыл бұрын
En castellano parecen señoras de 50 años XDDDDDD
@macarenaguzman2502 Жыл бұрын
El de inglés es bueno, pero el castellano lo cantan ancianas de 50