I love the conversation and the breakdown. Nice way to learn grammar.
@Citizen_X.6 жыл бұрын
Another handy use of the word 让 (ràng) is when someone is unintentionally blocking your way in a public place or a store, mall etc. and you'd like them to move. The phrase to use in such a situation is "请让一下" (Qǐng ràng yīxià) literally "Please allow me" or "Please let me pass". It's a little polite compared to pushing people out of the way with your hands.
@Bizzienews6 жыл бұрын
Thank for this information - very useful!
@ChinesePodTV5 жыл бұрын
Thanks Xiao Hei!Another expression that means the same thing is 接过一下,which is more commonly used in Taiwan.
@spikiyki004 жыл бұрын
Great lesson and very useful
@garimabatra26586 жыл бұрын
Hi, your videos are awesome. Have you guys stopped running live videos? Those were really resourceful... Would be great if you guys can start again.
@dogguyful Жыл бұрын
Is Grace chinese? You both are amazing. This 8 minutes lesson covers everything about this social interaction or conversation. Thanks for the lessons.
@atiffromchinespodteam Жыл бұрын
thanks for liking our teachers and their teaching methods
@jimmiejemel19856 жыл бұрын
我对你们很感谢,因为你们我的中文越来越提高了。加油!!
@Emma-oq4ku5 жыл бұрын
Thank you very much for this lesson, we definitely need to learn how to say this in Chinese
@ChinesePodTV5 жыл бұрын
A very useful tip indeed especially when traveling.
@cknight25745 жыл бұрын
The lesson is quite practical and easy to remember.
@ChinesePodTV5 жыл бұрын
We are happy that you are enjoying it while learning. Do check out the rest of our lesson videos or go to our website www.chinesepod.com for more in depth learning plus additional study materials. Thanks for your support!
@BunthoeunMeas-kp9zg Жыл бұрын
I like your teaching
@atiffromchinespodteam Жыл бұрын
thanks you are liking our teachers and their teaching methods.
@dkmiller21104 жыл бұрын
I thought that cellphone was shou ji? I know this from the Jay Shou song Lang Man Shou Ji (Romantic Handphone).
@englishmilkyway5 жыл бұрын
Спасибо вам за отличные видео!
@salimkuaizi49625 жыл бұрын
Very understandable 👍
@grokiz5 жыл бұрын
Nice 👍 video for learning Chinese! I love and full watch. Keep sharing for learner mandarin like me
@ChinesePodTV5 жыл бұрын
We're glad you like it. Thank you for your support!
@Bizzienews6 жыл бұрын
Love your videos - clear and concise!
@gracechen99035 жыл бұрын
the second questions is " when you introduct someone to others, you should say "我来介绍一下她“ , insteaf of " 我来介绍她一下。waiting for your reply, thanks.
@AndersonGScarpi6 жыл бұрын
Thank you for uploading this video to KZbin. Great video! Excellent job, girls! Keep up the good work.
@vikkidong26955 жыл бұрын
In Mandarin, it is more often for people to simply say iPhone, or Ai4Feng4 as pronounced in Chinese. And it should be 手机 instead of 电话, because in Mandarin, 手机 = cellphone / mobile, 电话 = telephone / landline
@aleidarolland35884 жыл бұрын
How would you say My phone's batter is dead? 謝謝!
@gracechen49505 жыл бұрын
I heard people usually say " 我要休息了“ that is also mean " sleep"? another question, dian hua and shou ji are the same thing ?
@cclemon385 жыл бұрын
Can 转接头 be used as a more common use of the word 变压器?
@frankfang39875 жыл бұрын
actually we say most “充电器” more than those two words in the mainland. If you say "转接头” or “变压器” we may think they are special equipment for electrical or electrical items.
@intelligentemo33922 жыл бұрын
whats the difference between dianhua and shouji...I always though a mobile phone is a shouji...but here it is dianhua...why?
@mayaraaamk94846 жыл бұрын
really helpful video for me now I m new learner
@ChinesePodTV6 жыл бұрын
Hi, Thank you for the feedback! We really appreciate it and are glad you enjoy the videos. Check out the website to access many more videos and content.
@郑桂珠-s2d5 жыл бұрын
in some parts, Jenny said, "an zuo" instead of "an zhuo", like in 3.34 and 6.25 part. i guess it's a mistake, right? another thing is, i guess people use 安卓手机,苹果手机 and 华为手机more often than 安卓电话,苹果电话or 华为电话. because 电话and 手机are in some way different. right?
@ylwei49805 жыл бұрын
Are convert and adapter both 变压器?
@gracechen99035 жыл бұрын
If they talk about cell phone ,I think they should say "shou ji 手机“ is better. "dian hua" means telephone, and cell phone means "shou ji" , telephone and cell phone is totally different. am I right?
@03unnati5 жыл бұрын
感谢老师很好视频我需要这个三句子视频1-已经 2-一定 3-为什么
@fish91905 жыл бұрын
1,我已经吃过了 2,我一定做得到 3,为什么这么难
@TW_ROBOX5 жыл бұрын
i like it.hen cing chu
@learnchinesewithrushan16905 жыл бұрын
Hi, here I made a correction : hen qing chu
@solomonsahile13376 жыл бұрын
Very Important Thank you !!
@ChinesePodTV6 жыл бұрын
Hi, Thank you for the feedback! We really appreciate it and are glad you enjoy the videos. Check out the website to access many more videos and content.
@firstamendmenttotheuniteds26236 жыл бұрын
Very nice video.
@bigtroubleinlittlechina52195 жыл бұрын
I love your channel.
@inglesyeses5 жыл бұрын
很有用。谢谢
@ChinesePodTV5 жыл бұрын
谢谢你的评论!
@jenevieverichards89885 жыл бұрын
What it's the difference between xuyao and xiangyao?
@learnchinesewithrushan16905 жыл бұрын
xuyao means need and xiangyao means want.
@musicforthesoul-relax35175 жыл бұрын
“what is the difference between 电话 and 手机?
@musicforthesoul-relax35175 жыл бұрын
@Rebecca from ChinesePod Team thank you
@jenevieverichards89885 жыл бұрын
It's also sounded like grace was pronouncing a "c" sound in pinyin instead of a "ch" sound. Is that abKrher pronunciation ?
@ChinesePodTV5 жыл бұрын
Hi there, I think you mean Jenny, she sometimes drops the 'h' sound. You are right, it's her accent. As a learner, it's good to try and understand multiple different accents so you can communicate effectively with people from all parts of China!
@囚徒的自我救赎5 жыл бұрын
变压器?
@MrAbrandao6 жыл бұрын
This video is all that I ask for. But... What about 手机 X 电话 ? 想 x 要, 想 x 觉得 ? I would like a more literal translation. 我用的是 x I use instead of I have... In 3:07 I got in doubt about the pronunciation. Chongdian. You sounded like csong... And I would like to see the word for Borrow... Thank you for this video
@ReasonableRadio6 жыл бұрын
"我用的“ here is "the one I use", so 是 here just makes it "The one I use Is..." Also don't doubt the pronunciations from the pinyin they're fairly accurate. She did make a mistake it's definitely Chongdian if it's written Chondian with the tongue at the top of the mouth. I imagine that's the number one mistake for native English speakers because we don't use that tongue distinction at all.
@junpu21795 жыл бұрын
Is "我需要喝水” same as "我想要喝水"?
@pppppp27355 жыл бұрын
“我需要喝水” is mean I need to drink water ,and 我想要喝水 is mean I wanna drink water ,so they are a little different
@frankfang39875 жыл бұрын
@@pppppp2735 I don't think they are different. they all say the speaker want water.
@安保虎6 жыл бұрын
Love so much this foreigner girl
@jacksonkalaba69785 жыл бұрын
Grace 你怎么这么漂亮吗
@Baltistani0006 жыл бұрын
wo ai ni
@Madam20126 жыл бұрын
Huh i learned to say it as mei you wen ti
@StuartHetzler6 жыл бұрын
it's basically a contraction. either is ok
@fungkeihung6 жыл бұрын
read 100 times loud.
@jiayichen17095 жыл бұрын
How to say my phone's battery is dead in Chinese?
@learnchinesewithrushan16905 жыл бұрын
haha you can say , wo3 de shou3 ji1 mei2 dian4 le my phone don't have electricity, in literate meaning
@susannaallmeroth50065 жыл бұрын
I don’t know anyone who says “Apple 电话” but always “手机”. Is that a regional difference again?
@ChinesePodTV5 жыл бұрын
Hi there, actually you're right, Apple 电话 is not commonly used. 苹果手机 would be more easily understood by listeners. Thanks!
@johnheng10405 жыл бұрын
❤️
@williampennjr.44486 жыл бұрын
Grace Ni juede wuliao ma? Ni kan qi lai hen wuliao.
@josemorales87446 жыл бұрын
Grace you are very pretty are you single
@copinxaer9635 жыл бұрын
电话 is telephone 手机 is mobile phone 苹果手机(√) 苹果电话(×)