Celia OULD MOHAND * Ay a3asas n Zahriw * Chanson de TAKFARINES La voix d'ange
Пікірлер: 13
@maoua8322 Жыл бұрын
La culture AMAZIGH authentique la plus belle culture du monde bravo malgré tout ce que cette culture a subi de répressions merci a Oran qui a formé cette jeune Célia qui a gardé ses racines
@fadilabatrouni55988 ай бұрын
Wahran c'est pas saoudite ville Algérienne donc ♓♓
@numidienumidie2913Ай бұрын
Culture Algérienne 🇩🇿
@aichamimouni60942 жыл бұрын
Tu est magnifique celia tred bellzd voix, tres belle chanson, merci pour la traduction, bonne continuation celia
@halim1608 Жыл бұрын
الله البحات الله اداء عالمي صوتها خير من كاش فنانات عربيات اخرى مقارنة بالجزائر عندنا فنانين و فنانات الله عليهم خير من مصر امال ماهر هاني شاكر لبنان نجوى كرم عاصي الحلاني سوريا اصالة نصري حسام جنيد الخليج احلام نوال طلال مداح و الكثيزون نحن الافظل
@fadilabatrouni55988 ай бұрын
Mawech arabia hia amazighia
@zakariazakariabkhutofzakar6981 Жыл бұрын
Top سيليا
@akila653310 ай бұрын
,❤❤❤❤❤
@essa3di2 жыл бұрын
popoppppp
@Salah-m5k10 ай бұрын
🌹🙏👍ⵥ
@saidslimani71905 жыл бұрын
Traduction mélodique du refrain et du dernier couplet de : Ay aâsas n zahriw (Ô gardien de ma chance) Gardien de ma destinée Guéris mon mental Tu sais où il est, mon mal Thanina que j’ai élevée Espérant l’épouser Que du bien lui souhaitant Une place dans mon cœur lui faisant Mon amour, elle le prend J’oublie ma maison natale Ah, qu’a fait mon idée Qui dit la patience, il y a Tu n’es pas éprouvé Le sans-cœur supportera Qui dit par une autre la changer A peine évoquée Le feu, ma blessure touchant L’objectif ne l’atteignant Le sort ne s’effaçant Dès la naissance, s’écrivant Ah, depuis qu’on est nés N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.