The cinematography in this has all the unrestrained enthusiasm of a film student's second semester final, combined with the trained eye and finesse of an art director that's been at this for years now. They're clearly having so much fun fucking around with reflections, light distortion, and color!
Chelmico's at their peak, this is great. Japanese lyrics and my translation: もう待ちきれないわ (Already waiting impatiently) いや、家が好きだよ基本は (No, I like the house, basically) ふと思い出すんだ (Suddenly I recall) お酒まみれベタベタになったフロアとか (A sticky floor covered with drink) 数時間で変わる関係性 (A relationship that changes in a few hours) いなくなってたアイツのツレ (The friend of that guy who’s disappeared) ほろ酔いは過去 (Being slightly drunk is the past) 記憶をどこかにこぼして (I spilled those memories somewhere) 踊ってたあの時間 (And was dancing that time) 地下への階段 重たいドア (The underground stairs, the heavy door) 漏れる音が 夜のロマンス (The sound that leaks out is the night’s romance) 無愛想なバーテンも (The unfriendly bartender too) 本当は大好きなのさ この場所が (Actually loves this place) だから怖くないよ 照らすライト (So it’s not scary, the shining light) 月並みな言葉で愛を歌おうHey~ (With the monthly words let’s sing love hey~) ここにあるLOVE サンキュー音楽 (The love that’s here, thank you, music) うつろわないでよね (Don’t change) てんでダメなダンスでも (Even if it’s an utterly hopeless dance) 構わないよ (It doesn’t matter) 右に左に (To the right, to the left) 魔法をかけてくれ (Cast your magic) だって… なんて言わないで (Don’t say “But... what?”) この瞬間はキミの目を (In this instant at your eyes,) 見つめている (I’m gazing) 魔法をかけてくれ (Cast your magic) 少し寄るだけでもいいし (It’s fine if you come by just a bit ) もしくは朝帰りでもいい (Or it’s fine if you leave in the morning) イヤなら飲まなくたっていい (If you don’t want to then it’s fine if you don’t drink) 光の下 どうしたっていい (By all means it’s fine under the light) 踊るほど身軽くなり (So light I could dance) 無理?じゃあほどほどに (No? Then moderately) そこそこに (Reasonably 誰このビート (Who is this beat?) 知ってるビート (This beat I know) digしてみ (Try dig) 好みのDJ見つけてみ (Try find a DJ you like) はぐれちゃった ねぇ私はどこ (I’ve lost sight, hey where am I?) はぐれちゃった ねぇみんなはどこ (I’ve lost sight, hey where is everyone?) DJ良いね 景色が回る その笑顔 (This DJ’s good, the scenery moves, that smile) ギュッとつかむ (I firmly hold) Tシャツの袖 ビロビロ (The T-shirt’s sleeve, lovestruck) だけど気にしないの もうベロベロ (But you don’t care? I’m already wasted) 思い出が小銭になった (The memories became pocket change) 膨らんだ財布を抱いて (I hold on to this swollen wallet) 終電無いぜ 踊る朝まで (There’s no last train, I’ll dance until morning) うつろわないでよね (Don’t change) てんでダメなダンスでも (Even if it’s an utterly hopeless dance) 構わないよ (It doesn’t matter) 右に左に (To the right, to the left) 魔法をかけてくれ (Cast your magic) 待ってないで ほら (Don’t wait, look) てんでダメなダンスでも (Even if it’s an utterly hopeless dance) 構わないよ (It doesn’t matter) 右に左に (To the right, to the left) 魔法をかけてくれ (Cast your magic) 今をただ無邪気に (Now, just innocently) うつろわないでよね (Don’t change) てんでダメなダンスでも (Even if it’s an utterly hopeless dance) 構わないよ (It doesn’t matter) 右に左に (To the right, to the left) 魔法をかけてくれ (Cast your magic) 待ってないで ほら (Don’t wait, look) てんでダメなダンスでも (Even if it’s an utterly hopeless dance) 構わないよ (It doesn’t matter) 右に左に (To the right, to the left) 魔法をかけてくれ (Cast your magic) だって… なんて言わないで (Don’t say “But... what?”) この瞬間はキミの目を (In this instant at your eyes,) 見つめている (I’m gazing) 魔法をかけてくれ (Cast your magic)
@yipingcheng434 жыл бұрын
thank you :D
@missbu_34 жыл бұрын
you're a life saver:D
@applecatrun4 жыл бұрын
ah thank you so much 😊
@notamanduuh4 жыл бұрын
Thank you so much! Can I translate this to spanish and give you credits?
This song is a MASTERPIECE!!!! Thanks to everyone involved in this, the producer, the stylist, etc. And of course thank you Chelmico for working hard and for making my days brighter. みんなでどうもありがとう!!🌻
It has disco in the title, so I figured it would be good and I was not disappointed.
@トモミ-s9m4 жыл бұрын
chelmicoの歌聞くと1番嫌いな夏も悪くないなあって思える🏄🏽♀️🌇🔆
@wawawawawa80094 жыл бұрын
First heard this song when I was having a hard time. I was trying to hard to do everything perfectly and I was overworking myself, but I have a habit of no being able to let myself relax and take it easy. Without even knowing the translation of the lyrics, I felt this song in my heart. It calmed me down and helped clear my head. When I looked up the lyrics a few days later, it applied perfectly to my situation. People who don’t give music a chance because it’s in another language-and ESPECIALLY people who don’t give Chelmico a chance-are missing out on so much. Thank you Chelmico. ❤️
Discovered this song recently while dining inside a Japanese restaurant, Nagomiya, in Atlanta, Georgia. It sounded so good I had to Shazam it to find out the song title and artist.