Рет қаралды 10,022
This is low quality fans translations video for this song, if there's a better translation for this song i will remove it.
----
the raw japanese lyric from this song is correct since it come from the lyrics book in the CD.
sorry for late uploading this song, thing got busier lately and i still waiting for the album to arrive so please be patience for other siinamota/powapowa P song.
----
song: 笑うポストマン
music: 椎名もた
vocal: IA
album: IA/02 COLOR
----
lyric
いつまでも僕らは我儘な子供のふり
itsu made mo bokura wa wagamama na kodomo no furi
no matter how many times I am throwing this childish tantrum
それでも明日はきっと無意味に晴れ渡る、そうだろ
soredemo asu wa kitto muimi ni harewataru, sōdaro
even so those meaningless tomorrow will come for sure, right?
締め忘れた螺子をポケットにしまいこんだら
shime wasureta neji o poketto ni shimaikondara
I put away the key to open all those thing I forgotten in my pocket
どこまでも歩こうよ
doko made mo arukou yo
so no matter where I go
君とおしゃべりしながら
kimi to oshaberi shinagara
i able to have a talk with you again
ひび割れた僕達をつなぐのさ
hibiwareta bokutachi o tsunagu no sa
then there’s a rift in our ties
笑う僕の背を見た。
warau boku no se o mita.
looking back to the days where i able to laugh.
石ころを蹴飛ばした
ishikoro o ketobashita
I kicked away those pebble
「あの僕」はもういない
「ano boku」 wa mō inai
「that part of me」is no longer here
それさえが響くだけ
sore sae ga hibiku dake
those was the only thing that keep resounding over and over
「お手紙が来てますよ」
「o tegami ga kitemasu yo」
「Your letter is coming. 」
笑うポストマン曰く
warau posutoman iwaku
said the laughing postman
蝋燭封で封した
rousoku de fuushita
delivering the letter that
古風な手紙だそうだよ
kofuu na tegami da souda yo
sealed with wax candle just like from the old times
ひび割れたガラスで指を切った
hibiwareta garasu de yubi o kieta
then I hurt my finger by scratching it into shattered glass
笑う僕の背を見た。
warau boku no se o mita.
looking back to the days where i able to laugh.
悲しみだけが残った
kanashimi dake ga nokotta
why the only thing that remain in here is sadness
「あの日の言葉」だとか
「ano hi no kotoba」 dato ka
something like 「the thing you said on that day」
陳腐に表すだけ
chinpu ni omosudake
is the only thing I able to remember
ゆらゆら揺らめく
yura yura yurameku
flicker, flicker, it’s flickering
光は灯火
hikari wa tomoshibi
the light from my lamp
ひらひら集まる
hira hira atsumaru
it’s gathering, it’s gathering in my hand
言葉を隠して
kotoba o kakushite
the word that I’ve been avoided
ひび割れた日々をまた繋ぐのさ
hibiwareta hibi o mata tsunagu no sa
then there’s a rift in our daily lives once again
塵に紛れた君は
chiri ni magireta kimi wa
are you going to disappear like a dust
もう いっかい なんて言う
mō ikkai nante iu
without saying anything again?
そのゲームのルールを
sono gēmu no rūru o
while I still didn’t able to understand
僕は知らないまま
boku wa shiranai mama
the rule in that game
さよならだけの日々
sayonara dake no hibi
someday the day where I only can say goodbye
いつか別れがくると
itsuka wakare ga kuru to
and parting apart from you is going to come
恐れをなして逃げる
osore o na shite nigeru
so the thought of running back from this concern
僕の背を蹴っ飛ばしたんだ
boku no se o kettobashita nda
I kicked it away