Acho que se falássemos todos a mesma lingua, perderíamos tbm muitas culturas ou pelo menos enfraqueceria elas. Pq as línguas não são apenas uma forma de comunicação como tbm uma forma de compartilhar sentimentos e culturas, um exemplo disso são palavras que têm um significado muito expecifico que existe apenas na língua dela, tipo o hebraico e alemão.
@josel.junior14613 сағат бұрын
o termo "Saudade" só existe na língua Portuguesa
@canaldahannah78119 сағат бұрын
Esse vídeo me lembra de um vídeo de antigamente desse canal. O título era: a língua que você fala influencia como você pensa.
@Manteigaonipresente8 сағат бұрын
Kk
@TheLucaMomboverse6 сағат бұрын
😅
@thyagooliveira74 сағат бұрын
Esse vídeo é muito bom
@amandabutton4 сағат бұрын
Aah, que legal! Eu achei que o vídeo iria nessa direção, vou procurar esse!
@Hikarikun929 сағат бұрын
Provavelmente, mesmo se todo mundo oficializasse uma língua única, ela se desdobraria em vários dialetos e outros idiomas em poucos anos...
@estudandocomcalebeepietra6 сағат бұрын
verdade
@marcojohanntilmotta37615 сағат бұрын
Sim mas, ainda teria um principal idioma em comum que facilitaria a comunicado com a maioria das pessoas, que é o caso do inglês, que muita gente fala ou quer aprender, é o atual idioma mundial.
@eugeniomsjr5 сағат бұрын
Vão surgir gírias e expressões locais. O português de Portugal e de Angola tem expressões que não conseguimos entender de forma intuitiva.
@estudandocomcalebeepietra5 сағат бұрын
@@marcojohanntilmotta3761 então porque o madarim está prestes à roubar o 1° lugar?
@fabiolopes95674 сағат бұрын
Eu sou paulista falo inglês e espanhol fluente, e alemão tbm consigo desenrolar bem. Porém quando vou pro nordeste ou pro sul onde tenho família lá, quando eles falam rápido eu não entendo direito. Imagina no mundo todo o quanto de gente falando o mesmo idioma mas com pronúncia com entonação diferente. Seria difícil entender.
@Mari_Izu9 сағат бұрын
"Um cachorro abanando o rabo é sempre um cachorro feliz" Errado! Cachorros abanam o rabo de diferentes formas pra expressar diferentes sentimentos como medo, desconforto, agressividade, etc
@warbolt18 сағат бұрын
Exatamente, e como eu não sei identificar a diferença, a princípio eu sempre fico na minha com cachorro
@raphaelasantos36807 сағат бұрын
Só entrei nos comentários por conta dessa afirmação dele, procurando algum comentário dizendo que a afirmação está errada haha cachorro abanando o rabo nem sempre é felicidade mesmoo
@Spokenn.079 сағат бұрын
Se um dia o mundo tiver apenas uma linguagem, vai facilitar algumas coisas, mas vai ser um pouco preocupante.
@JonathanHarker-rz9cf9 сағат бұрын
Por que?
@computergician9 сағат бұрын
idioma ≠ linguagem ("comunicação") Há a linguagem informal, a linguagem formal, a linguagem escrita e a linguagem falada. Porém, estas não são idiomas.
@rickelmeleao20269 сағат бұрын
@@computergicianpergunta genuína o que é idioma então
@LuffyOReidosPiratas-25209 сағат бұрын
Sim
@ricky44778 сағат бұрын
Tal qual viagem interestelar - que diferente do período colonial das grandes navegações não é um simples navio sendo levado pelo mar - dependerá de um compreensão profunda físico-química e de engenharia e que portanto demandaria coesão social, uma civilização da união entre povos de todo um planeta também significaria coesão da sociedade, a superação de qualquer misticismo e também de qualquer construção social. Portanto não é "preocupante", mas sim fonte de esperança para pensar um mundo além do presente do capitaloceno.
@canaldahannah78119 сағат бұрын
A escrita também possibilita que esse comentário existe.
@nikolasmaduro1579 сағат бұрын
Idioma na escrita, no qual os indivíduos usa esse idioma no dia a dia, também possibilita para as pessoas comprenderem o seu comentário.
@canaldahannah78119 сағат бұрын
@@nikolasmaduro157 😁😀😃🙂🙃
@LuffyOReidosPiratas-25209 сағат бұрын
Sim
@Manteigaonipresente8 сағат бұрын
Vdd
@Louis_54918 сағат бұрын
*Verschiedener Meinung sein*
@expeditootavio9 сағат бұрын
"Várias espécies humanas viveram ao mesmo tempo em lugares diferentes e desenvolveram línguas diferentes. A protoindo-europeia deu origem à quase todas as línguas do mundo, porque existe a Família linguística". Peguei a explicação do canal Tinocando TV.
@LuizFernando-xy6fo8 сағат бұрын
"ideia de jerico" em Klingon seria algo como "qIchbogh nab".
@SWTutorial4 сағат бұрын
A expressão "ideia de jerico" é usada em português para se referir a uma ideia absurda ou tola. Em Klingon, não existe uma tradução direta para essa expressão, mas podemos usar termos que transmitam uma ideia similar. Uma forma de expressar "ideia de jerico" em Klingon poderia ser algo como "qoH nab", onde: qoH significa "tolo" ou "idiota" nab significa "plano" ou "ideia" Então, qoH nab poderia ser interpretado como "uma ideia tola" ou "plano de tolo", que captura o significado de "ideia de jerico".
@cheps52028 сағат бұрын
Eu sou capixaba já morei em uma cidade onde existem muitos descendentes de pomeranos, e lá tinham muitos parentes e amigos da família que falavam pomerano. É muito interessante que uma cidade tão pequena consiga carregar tanta cultura
@1gorSouz47 сағат бұрын
É meio surreal né, que no interior em algumas cidades específicas haja pessoas falando alemão
@1gorSouz47 сағат бұрын
Por curiosidade, qual cidade era essa?
@cheps52027 сағат бұрын
@@1gorSouz4 Santa Teresa!
@Juh-dh1uu4 сағат бұрын
Eu fui pra Santa Teresa em um passeio escolar e é muito legal (sou do ES)@@cheps5202
@AvOs1976Сағат бұрын
Ik bün fon pomersch familien Ja. ❤
@airacristina26939 сағат бұрын
Eu sou poliglota. E posso afirmar que a diferença no idioma é algo lindo da humanidade, assim como nossa cor, gestos e experiencias. Se todos fossem iguais a vida não teria graça.
@Megachrisgui9 сағат бұрын
ZA WARUDO, isso só é tão icônico por ser uma pronuncia de um japonês tentando falar inglês
@felipebittencourt51049 сағат бұрын
Culturalmente é lindo sim, mas, em termos de praticidade pra agilizar a comunicação entre povos e compartilhar conhecimentos, não!
@Andre-lv7zu9 сағат бұрын
Eu tbm quero ser poliglota, mas não deixa de ser verdade que se o mundo falasse a mesma língua seria muito mais prático.
@LuffyOReidosPiratas-25209 сағат бұрын
Real
@airacristina26939 сағат бұрын
@@Andre-lv7zu prático seria, mas é como a ciência se todos tiverem só um ponto de vista do mundo a gente não vai avançar. Tentar entender o outro faz querermos entender o mundo e vise versa
@raylsonsilva8047 сағат бұрын
Quando falou de Klingon achei que mencionaria o Tolkien tbm. Ele era linguista, e a primeiras coisas que ele criou no universo fantástico dele foram as línguas. Outra questão interessante é o fato de a língua da pessoa poder afetar a percepção de realidade dela. Ex: para pessoas em outras partes do mundo o arco-íris só tem 6 cores, pois o idioma delas nao diferencia azul de anil.
@leo_klaus9 сағат бұрын
7:29 "cachorros vivem latindo" me pegou muito kkkkkkkkkk
@professorsilva93885 сағат бұрын
Amei o vídeo!!!!💚 Essa é minha área de estudos. Eu falo Esperanto (Sim, podem me chamar de doido. kkkk). Talvez a maior vantagem seja o "Serviço de Passaporte", em teoria você pode hospedar e ser hospedado pelo mundo por outros esperantistas... Já fiz isso (mas já aviso que não é tão fácil, você precisa criar suas redes, encontrar pessoas dispostas a te receber…), também já participei de encontros e congressos com pessoas de várias partes do mundo... foi uma experiência incrível! Fora isso, preciso admitir: aprender Esperanto é quase totalmente inútil. Se você quer um idioma para sua carreira, estudos, para sentar e esperar que falantes passem por você... vai ficar Esperanto kkkk. No entanto, você pode aprendê-lo como ginástica mental ou hobby. Você precisa ser um tipo de aventureiro, mochileiro e ter um certo grau de desapego para aproveitar o Esperanto ao máximo. - A grande sacada do Esperanto é que é uma língua relativamente fácil de aprender, mas é capaz de expressar todos os pensamentos humanos de forma complexa e refinada. A melhor analogia pra entender: seria como brincar de lego, com possibilidades infinitas. É usado nas ciências, filosofia, literatura... tem até indicação ao prêmio Nobel. - Você encontrará grupos de Esperanto talvez em todas as principais cidades do mundo, muito mais do que para a maioria das línguas naturais com milhões de falantes. - A China é um dos maiores apoiadores do Esperanto no mundo. Até a página oficial do governo chinês tem uma versão em Esperanto. Curiosidades linguísticas: - Nossa língua materna é biologicamente definida na infância. Os antigos gregos já observavam que aves canoras, quando separadas da sua espécie ainda bebês e reintroduzidas após um "período crítico", nunca aprenderão a cantar como seu bando. Algo parecido se observa nos humanos: dificilmente ou nunca falaremos a língua como nativos se iniciarmos a aprendizagem depois dos 11 anos (mas ainda é possível alcançar “nível nativo” em alguns aspectos, como a gramática, até os 18). Os cientistas conseguiram identificar até os genes responsáveis pela aprendizagem vocal dessas aves, genes também compartilhados com humanos. - Meu aluno mais velho tinha 80 anos! Foi um desafio ensiná-lo, mas ele conseguiu aprender inglês avançado. A idade é um fator, mas não uma desculpa! - Uma língua não se torna internacional devido a sua cultura, ou devido a suas propriedades linguísticas intrínsecas. Uma língua se torna internacional por uma razão principal: poder político e militar. (David Crystal, um dos maiores linguistas atualmente). Por isso o Esperanto tem poucas chances. - No livro “O Desafio das Línguas”, o linguista Claude Piron aponta os diversos problemas gerados pelo fato de a humanidade não conseguir adotar uma forma de comunicação internacional padrão, simples e eficiente. Perdem-se bilhões na economia, ciências, artes, oportunidades, relações humanas… - Por exemplo, cerca de 1/3 do início da carreira de um cientista é apenas para aprender inglês (1200 horas, e mesmo assim não vai conseguir competir com nativos se não aprendeu na infância). Um exemplo claro desse problema foi sentido pelo Brasil: uma das maiores barreiras do programa Ciência sem Fronteiras foi linguística - milhares de estudantes tiveram que retornar ao Brasil porque não conseguiram aprender inglês, gerando enormes gastos. - Claude Piron explica: um intelectual, cientista, artista, escritor, etc. cuja língua nativa seja o inglês tem muito mais chances de ter seu trabalho reconhecido mundialmente, mesmo sendo bastante medíocre, do que um intelectual brilhante de uma língua menor. A língua inglesa monopoliza a cultura mundial. Estatísticas também mostram que falantes nativos de inglês têm maiores vantagens no mercado de trabalho. - O ideal seria que o inglês fosse ensinado na infância. Alguns países já estão fazendo isso. - É bem mais provável que a tecnologia e inteligência artificial irão quebrar as barreiras linguísticas e fazer o que o Esperanto sonhou, mas não conseguiu, e o que o inglês prometeu, mas nunca cumpriu.
@lira80585 сағат бұрын
doido
@robertvonbach4 сағат бұрын
Saluton kara. Kie vi logxas?
@Hashemmeguia4 сағат бұрын
É doido mesmo kkk
@MaxilianoRosa4 сағат бұрын
Interessante! Eu tenho 49 e não consegui até hoje aprender inglês! Tentei na pandemia, mas mal consegui guardar umas duas palavras...
@BboyMrBalla4 сағат бұрын
Eu sou formado em Letras pela UnB e lá tinha uns grupos de estudos e mesas redondas de Esperanto, eu até tentei aprender por um tempo, mas achei que não teria tanta utilidade e parei. Parabéns a você que teve a disposição de seguir e aprendeu, muito foda!
@TerencioHorto-iw7fq9 сағат бұрын
Faltou citar Noam Chomsky, maior referência em liguística, com influência desde áreas humanas a exatas (computação).
@JacintoYogui4 сағат бұрын
O lema do Esperanto é "Para cada povo, sua língua; para todos os povos, o Esperanto". Ou seja, nunca foi seu objetivo ser língua única no mundo, mas, sim, a segunda língua de cada povo.
@felipaotech75869 сағат бұрын
Logo logo vamos ter fone bluetooth que escuta a outra pessoa e traduz em tempo real
@MinutoInteligenteX9 сағат бұрын
Genial!
@AndreyPHP9 сағат бұрын
Caraca, como nunca pensei nisso? Eu sou um entusiasta da tecnologia, vivo criando alguma coisa que facilite no dia a dia, mas nunca pensei em fazer algo assim. Obrigado, amigo. Você é um amigo.
@Leonardo-db3xe9 сағат бұрын
já existe algo bem próximo à isso, mas não é instantâneo
@pedrodylan33819 сағат бұрын
tem isso no Guia do Mochileiro das Galáxias, é o Peixe de Babel, você põe no ouvido e ele vai traduzindo na hora. muito massa. seria muito bacana.
@canaldahannah78119 сағат бұрын
@@felipaotech7586 JÁ existe. Eu uso muito.
@basketmoreira9 сағат бұрын
Mesmo que um dia haja apenas uma língua, ela de forma natural irá de ramificar em vários dialetos diferentes de acordo com o território e consequentemente se tornaram novas línguas com o passar das gerações. As línguas são vivas e sempre estarão em modificações.
@ecoplavespucio9048 сағат бұрын
só olhar o brasil, tem lugar q tu não entende porra nenhuma q os menó ta falando
@1gorSouz47 сағат бұрын
Creio que um idioma universal teria que ser a segunda língua das pessoas, porque aí ela poderia ser imutável, enquanto a língua materna evolui com o tempo
@ArturFernandesdeSouzaFilho6 сағат бұрын
Esse fato do pai que falou com o filho em klingon por anos me fez pensar que entre os milhares de aficionados por star trek a ponto de aprender klingon, apenas um conseguiu uma esposa que permitisse fazer isso com o filho.
@reynaldoneto19764 сағат бұрын
Tinha um professor que dizia que o esperanto quase foi adotado como uma língua universal na antiga Liga das Nações. Porém, foi vetado o projeto pela França. É um idioma maneiro. Estudei qdo era mais novo. Muito bom o vídeo.
@canaldahannah78119 сағат бұрын
Os olhos são os intérpretes do coração, mas só os interessados entendem essa linguagem.
@satoshi2599 сағат бұрын
A pupila predileta do mestre é a menina dos olhos...
@canaldahannah78119 сағат бұрын
❤️
@hanstubben6 сағат бұрын
Até em línguas de alcance pequeno, como no meu caso o Neerlandês, tem dialetos que fazem que se fala muito diferente no norte dos Países Baixos e o sul. Tem até um lingua diferente na província Friesland, onde se fala Frisian. Esses dialetos fazem que tem mais conexão cultural com certos regiões. Se eu escuto alguém falar no dialeto da região onde eu nasci, eu consigo apontar com um distancia de uns 10 km de onde esse pessoa é. Eu encontrei uma vez uma pessoa dos Países Baixos aqui no Brasil e ele puxava a fala para o dialeto da minha cidade lá, perguntei de onde era e ele falou de Emmen, uma cidade 40 km da minha cidade, mas eu falei você não nasceu lá, porque falava um dialeto muito similar do meu, ai ele confessou que nasceu num distrito chamada Schuinesloot, que era somente 2 km de onde eu nasci. Falando com ele, ele conhecia meu pai e tios, e já tinha jogado no mesmo time de futebol com meu tio. Assim comprova que lingas diferentes fazem conexões.
@canaldahannah78119 сағат бұрын
Escola pública não tem nenhuma matéria. Agora estou em uma escola particular e a mesma matéria é mais avançada.
@CosmicYoung-s2v8 сағат бұрын
@@canaldahannah7811 😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃
@amandabutton4 сағат бұрын
Com o novo ensino médio já ouvi muitos alunos falarem algo parecido :( É muito triste ver essa diferença...
@UbereatsdoMax9 сағат бұрын
Já que vc fez esse vídeo, me faz outro vídeo explicando como fizeram as primeiras traduções já que ninguém entendia a outra língua.
@leticiamarianny29598 сағат бұрын
Up
@1gorSouz47 сағат бұрын
Sim!
@raylsonsilva8047 сағат бұрын
Basta dizer a palavra e apontar o objeto correspondente. Ex: o sujeito diz "dog" e mostra um mamífero canino domesticado. Pronto, vc aprendeu que dog é cachorro sem saber nada do outro idioma. Claro que isso fica mais difícil quando as palavras se referem a coisas abstratas, mas dá para fazer inferências a partir do contexto e ir enriquecendo as traduções com o tempo.
@E77-zf4xz5 сағат бұрын
@@raylsonsilva804acho mto superficial essa sua explicação, substantivos concretos até seriam mais viáveis, agora palavras como verbos, adjetivos, advérbios, etc não iam funcionar na base do “apontamento”. Gostaria de saber (como o rapaz do comentário) como esse processo funciona mesmo.
4 сағат бұрын
Obrigado por ter citado a linguística e nomes como Saussure e Bakthin. Já vi outros vídeos que falavam sobre temas de linguagem sem citar explicitamente a Linguística ou estudiosos da linguagem. Nós de letras, e áreas afins, agradecemos pelo vídeo.
@brunosquizato52455 сағат бұрын
As transições ficaram show nesse video, parabéns a toda a equipe 👏🏻👏🏻👏🏻
@ellenpascareli16089 сағат бұрын
Pov:Vc n toma seus remédios 0:00 2:43 3:21 13:38 (Todos os momentos estranhos do Pedro no vídeo kkkkk)
@je_parle_portugais7 сағат бұрын
Vlw por isso, agora eu suspeito da saúde mental do Pedro kkkkk
@-ithalo5 сағат бұрын
Minuto 7:00
@TomasCardozo-yp9vt4 сағат бұрын
Mí segundo idioma es portugués Inversión lingüística 3 años Y 1 años 10 mese que llevo escuchando muchas lenguas puedo decir que cambia mucho En ese tiempo pude aprender mucho el italiano Algo francés se cosas básicas de muchos idiomas sobre todo los más hablados chino japonés coreano Aleman ruso árabe indonesio filipino birmano tailandés vietnamita Tu cerebro se acostumbra a aprender con más velocidad está entrenado Cada idioma tardaria 1 año más o menos depende cual Yo me intento concentrarme en el chino y idioma indo-europeo (francés) Y tuve que dejar de escuchar portugués por qué se me pegaba y habla portuñon en la facultad Saludos de Argentina
@Pedro_Henrique2256 сағат бұрын
Eu simplesmente acho sensacional a existência de vários idiomas, quando você estuda um novo idioma vc tbm descobre uma nova maneira de olhar o mundo.
@ArturVillelaFerreira9 сағат бұрын
Achei que faltou um comentário sobre a deriva/evolução linguística. Acho que uma questão essencial é que, se amanhã num passe de mágica todas as pessoas acordassem falando a mesma língua, em algumas centenas de anos surgiriam expressões e sotaques regionais que, com o tempo, levariam a criação de novas línguas. Apenas de hoje ser mais fácil manter algum nível de coesão por conta da comunicação com o outro lado do mundo via internet, possibilidade de criação de artefatos culturais (séries, filmes, etc) nessa "língua padrão", a história mostra que a deriva é inevitável, mesmo com todo o esforço por exemplo para padronizar o português entre os diversos países lusófonos nos últimos 20 anos...
@1gorSouz47 сағат бұрын
Mas e se a língua universal fosse a segunda língua de todo mundo?
@katiareginasouzasantoscapi46198 сағат бұрын
O inglês americano hoje é praticamente uma língua mundial quando você está a bordo consegue se comunicar com pessoas de inúmeros países
@1gorSouz47 сағат бұрын
E isso dá aos EUA muito 'soft power'... (Como se eles precisassem de mais poder..)
@georgewallenberg66887 сағат бұрын
@@1gorSouz4Os EUA não têm uma língua considerada oficial. Durante o censo eles fazem o levantamento da quantidade de línguas faladas e de falantes dessas línguas dentro de suas fronteiras. Hoje em dia, diversos motivos fazem da língua inglesa falada globalmente. Ela já é considerada uma língua franca, falada como língua comum por nativos de outros idiomas.
@Jottaverse6 минут бұрын
Eu não gostaria que o mundo inteiro falasse apenas uma língua, mas gostaria de saber o máximo possível de línguas.
@lis_adm9321Сағат бұрын
*_Eu como poliglota amo usar meu célebro de múltiplas formas, a imersão em vários idiomas é uma ação magnífica na qual vivenciamos e aprimoramos vários códigos comunicativos quebramos as barreiras do conhecimento.❤️_*
@sammouche8 сағат бұрын
2:43 parece as falas de ataque normal do kazuha no genshin impact
@AlguembemLoko6 сағат бұрын
Tem que haver uma camisa estampada com "Pedro Abacaxi Acabou Yorkshire".
@Vhanil9 сағат бұрын
Fala cara eu já te conheço desde de Ipanema eu quero te vê denovo a sua Vibe e Tecnologias falam muito a minha língua 👏👏👏
@piexxxxxxxxxxxxxx45755 сағат бұрын
Seria mt legal chegar tipo na China e eles estar falando português normalmente, mas ao mesmo tempo seria entediante, tipo, é muito mais interessante eu chegar em algum lugar e não saber nada, isso faz eu querer aprender coisa nova, tipo saber como fala "Oi" em outras línguas, tipo, chegar em um país que tem Inglês como língua principal e aprender o Hi, chegar na China aprender o Nihao, no Japão e aprender o Kon'nichiwa, e etc. Isso é algo que faz a pessoa ficar mais interessada e mais curiosa sobre a língua e a cultura de outros países e pessoas...
8 сағат бұрын
Só uma correção sobre o Saluton. Em esperanto toda palavra é paroxítona então a sílaba tônica seria o Lu.
@robertvonbach4 сағат бұрын
Vere, lia prononco estas tre malbona. Li ankaux ne sukcesis prononci la cxapelitajn literojn, eble li simple uzis auxtomatan tradukilon.
@deivissergio23789 сағат бұрын
O tempo passa... e nao muda... em 2006 eu pensei... o tempo não para, então vou usar um pouquinho cada ano pra aprender um novo idioma a cada 2 anos... já falo 9 idiomas e agora estou aprendendo turco... 😅😅
@cauanzg51936 сағат бұрын
Que idade você tinha em 2006? Se importaria se eu perguntasse mais sobre? Estou interessado em saber.
@deivissergio23783 сағат бұрын
@@cauanzg5193 26 anos... agora tenho 44 😅 (E eu moro na Alemanha, então o idioma que mais uso agora é alemão)
@cauanzg51932 сағат бұрын
@@deivissergio2378 Pode me dizer como você desenvolveu para aprender todos esse idiomas nesse tempo?
@Kingmyrrha7 сағат бұрын
Obrigado ciência todo dia por mais um vídeo
@chalagabi4 сағат бұрын
O ritmo é muito importante para a sincronização! Tipo trabalhar cantando escravos de Jó jogavam caxangá...
@sherlongabriel82283 сағат бұрын
seu trabalho é incrível, parabéns espero que continue. Precisamos de mais conteúdos como o seu
@licolokoСағат бұрын
Estava pensando sobre algo parecido essa semana, este vídeo veio como uma luva, muito bom conteudo como sempre! Agora pra quem paciencia: depois de várias conjecturas, estava pensando em como foi a origem das primeiras linguagens, e logo de cara me veio um pensamento intrusivo, de que apesar de estarmos históricamente muito longe deste fato, a ponto de não termos nenhuma evidência de como se desenrolou, é uma hipotese possivel de ser testada, porém improvável de acontecer, por motivos obvios: fazer um "show de trumam largados e pelados" e ver como o ser humano começa a se comunicar. Obviamente, é um experimento impossível, até mesmo porque o ser humano que conheçemos é fruto da sociedade e não é evolucionalmente preparado para viver sozinho desde a infância, o que inviabilazia em teoria também, porém é uma conjectura filosofica interessante a se fazer. Pensei até sobre a possivel existência de algum registro histórico de um ser humano que viveu na floresta sem contato nenhum com a civilização, qual seria o tipo de comunicação, como se adaptaria, etc. A conclusão destes pensamentos começaram a ir para um lado da cultura que fica como rastro de todas estas ramificações de linguagens, e o fato de que muito do que sabemos hoje tem um reflexo destas linguagens, incluindo as perdas nas traduções, mas isso é um tema para outro comentário de madrugada. Valeu pelos vídeos aí inclusive, sempre me da alimento pro pensamento!
@HarryZin178 сағат бұрын
Cachorro: Au! Homem: Essa vai ser a linguagem Latim
@amandabutton4 сағат бұрын
Na UFPR em 2019, se não me engano, caiu um texto sobre como a percepção de tempo é diferente entre falantes de diferentes línguas, é muito legal pensar como a linguagem molda o pensamento, em 1984 o Orwell desenvolve a ideia de linguagem x poder, achei que ia ser citado também, mas muito bom o vídeo! Esse fundo com as bolinhas foi inspirado em "A Chegada"? só conseguia pensar no filme hahaha que por sinal, é maravilhoso e trabalha ciência e linguagem também!
@dddvulgod5 сағат бұрын
Como que esse vídeo não foi patrocinado por uma escola ou site de linguas? Excelente vídeo!
@marcojohanntilmotta37615 сағат бұрын
No fim o ingles que tem essa função de certa forma, de ser o idioma mundial para unificar, com muitas pessoas falando inglês e mais um monte querendo aprender.
@TerencioHorto-iw7fq9 сағат бұрын
Faltou citar o Chomsky e o Tolkien.
@atrydetalisgard44679 сағат бұрын
Tolkien é mestre
@SWTutorial4 сағат бұрын
Caraca. A qualquer momento eu estava esperando uma publicidade de escola de idiomas e não apareceu... Fui surpreendido!!!!
@znyfller8 сағат бұрын
Uma doideira essa questão de idiomas, mas a real, é que os idiomas são de certa forma a mesma coisa que fazemos com tudo: categorizar, agrupar. Ou seja, grupos, "panelinhas", neste caso: portugueses, ingleses, franceses, etc. Enfim, acharia improvável s r possível isso de todos falarem o mesmo idioma, visto que, nós temos essa tendência a desprezar aquilo que é de certa forma o oposto de "nós" (grupo).
@diabojunior4 сағат бұрын
Não é irracional pensar que como um ser humano pensou por si mesmo. Mas a partir da relação introspectiva que surgiu o outro. Isso forma a base da humanidade.
@kecidionesvaz3492 сағат бұрын
Que vídeo bom. Parabéns. Esse final é sempre muito bom.
@IRoy165 сағат бұрын
Estou feliz em aprender português, descobri um canal incrível e cultura tão incrível. Tenho músicas favoritas em outros idiomas e acho que são maís que as músicas favoritas na minha língua materna. Koran dankon pro viaj videoj ❤❤❤
@almanegrafci3 сағат бұрын
Muito bom! Adorei este vídeo ❤
@Amkimberly2 минут бұрын
Pedro, você prefira frequentar mais podcasts. Seus vídeos são muito curtos. Obrigada 🖖
@EudesPereiraBastosJuniorESTUDA9 сағат бұрын
Como será que o Pedro vai levar isso a uma crise existencial?
@ricardotorresleme115 сағат бұрын
como futuro estudante de letras [e que cria conlang shaushahs], esse vídeo é uma benção. obrigado por ele 🥲
@thierryvaljean58502 сағат бұрын
A acentuação no Esperanto tende a ser sempre paroxítona. Assim sendo, a frase inicial seria dita assim: Salúton! Kíel vi fártas? Bonvênon al scientso tchiutágue. O "L" no final das palavras ou em encontro consonantal deve ser pronunciado como é no português de Portugal. No final, não se fala "koran dankon". o correto seria "dankon elkore", kai djis la.....?
@armandoramoa48504 сағат бұрын
Esse vídeo tá muito bom, essa edição então, hahaha.
@ka_fei4 сағат бұрын
2:19 se ao invés de um tapa fosse uma cadeirada, seria perfeito KAKAKAKAKAK😂❤
@dedegames6469 сағат бұрын
Passamos dia todo no trabalho falando sobre isso muito obrigado amigo vou mostrar pro seu Zé
@canaldahannah78119 сағат бұрын
Eu falo Libras.
@phsa_6 сағат бұрын
Incrível! Um vídeo inteiro sobre línguas sem nenhuma propaganda do Cambly.
@periclesviniccius8403 сағат бұрын
Parabéns pelo vídeo. Excelente conteúdo
@canaldahannah78119 сағат бұрын
A linguagem é o bem mais precioso e também o mais perigoso que foi dado ao homem.
@ranai102 сағат бұрын
A árvore genealógica dos idiomas é sensacional! 💫
@DJLeitinho4 сағат бұрын
Belo video com explicações bem pontuadas Pedro. É por aí mesmo. Não foi a torre de Babel. Like. _X_
@apuwan42825 сағат бұрын
Se falássemos uma so lingua, seria bem prático, mas como entusiasta da área eu amo a originalidade, e o universo de cada lingua, falo português e inglês, e estou estudando japonês, e é incrivel como cada idioma representa a forma como os nativos percebem o mundo ao redor, e sua história através da linguagem
@llluuiz6 сағат бұрын
Pedro, faltou falar que, mesmo dentro de um mesmo idioma existem diversas palavras para um mesmo objeto, como macaxeira/aipim/mandioca, que reforça ainda mais a complexidade da variação das línguas. Minha opinião é que, quando uma coisa é "descoberta" há muito tempo por povos diferentes, mesmo que dentro de um mesmo país que fala um mesmo idioma, nomes diferentes são inventados com diferentes histórias (como a 'mãe de oca' para a mandioca). Em contra-parte, uma "coisa nova" no mundo moderno acaba tendo um mesmo nome em toda parte. Vale um vídeo a parte.
@ayo-bleu7 сағат бұрын
Também tem os diferentes dialetos que surgem em locais diferentes. Acho que se um dia houver um unico idioma, ele iria se dividir em muitos outros com o tempo também.
@professorariel5 сағат бұрын
Saluton, instruisto. Mi ĉiam rigardas viajn filmetojn kun miaj gepatroj ❤
@robertvonbach4 сағат бұрын
Saluton, samideano.
@VEZG09 сағат бұрын
Sempre surpreendendo com cada vídeo ❤
@Fabio-ch5jm6 сағат бұрын
Tem a questão do incentivo, mesmo o inglês que é uma das línguas estrangeiras mais valorizadas no currículo, ainda encontra resistência no aprendizado, imagina então uma língua falada por poucas pessoas e com poucos documentos e historias escritas naquela língua, que valor teria aprende-la além de mera curiosidade de nerds desocupados?
@joaopagliuca66162 сағат бұрын
Esse início parecia muito uma propaganda, mas não foi, realmente me bugou.
@zipfazhs8 сағат бұрын
Quando criança eu me perguntava isso. ''Por que cada país fala estranho?'' O estranho era inglês, espanhol, japonês, russo etc. Simplesmente não fazia sentido para mim antigamente. Hoje eu até sei o porquê. Mas poxa.. quão maravilhoso isso seria se todo mundo falasse igual.
@soviets19179 сағат бұрын
O problema começa em alguns países específicos com muitos imigrantes, onde a não fluência do idioma local, o mero sotaque do idioma original da pessoa, se torna desculpa pra xenofobia, por essas que acho que seria bom se uma única língua, que poderia ser interlíngua ou esperanto, fosse aprendida pela maior parte da população mundial como segundo idioma mesmo.
@etruscanetwork7 сағат бұрын
No geral línguas auxiliares falham, a maioria das línguas auxiliares antigas (esperanto, ido, interlingua, lingua franca nova, novial, volapük) são simplesmente muito eurocêntricas, com vocabulário claramente trazido das línguas românicas Sou mais a favor de línguas como globasa, pandunia, lidepla e kotava, que diversificam bem mais o vocabulário (kotava inclusive não se inspirando em nenhuma língua em específico) e deixam a gramática bem mais simples Apesar do esperanto ser uma língua ruim e não ter se tornado a principal língua internacional, é preciso reconhecer o impacto que ele teve, tanto no mundo quanto entre as conlangs Aliás creio que a própria ideia de uma língua que todo mundo fala não funcionaria, pois ao longo do tempo variações dialetais começariam a surgir, e logo em breve se tornariam idiomas diferentes, o que acaba com a proposta da língua
@thiagoferreira80057 сағат бұрын
E ainda que uma mesma língua fosse ensinada para todas as pessoas do mundo, ainda teríamos sotaques extremamente diferentes
@Poladachi_Snow5 сағат бұрын
O video ta muito bom, a melhor parte foi ele inteiro
@gabrielmoura188343 минут бұрын
Esse vídeo reforçou meu orgulho de ter estudado Letras.
@damiaorodrigues39319 сағат бұрын
Quando eu era criança, não fazia ideia que existia essa divisão linguística!
@ytberlin215652 минут бұрын
Se o ser humano viajasse para Planolândia e tocasse a superfície daquele mundo com os pés, um ser bidimensional observador veria duas formas aparecendo subitamente - as projeções planas das plantas dos pés. Para o observador em Planolândia, essas duas formas pareceriam surgir do nada, pois ele não teria a capacidade de perceber a terceira dimensão de onde o humano veio. O conceito de altura ou profundidade seria estranho ou invisível para os seres bidimensionais. O aspecto mais intrigante dessa ideia é que as duas formas - as projeções dos pés - compartilhariam uma única consciência, já que são partes do mesmo ser tridimensional. Para o ser de Planolândia, isso pareceria algo muito incomum. Ele veria duas formas distintas, que em seu mundo seriam percebidas como separadas e independentes, mas agindo como se fossem uma só entidade. Isso poderia desafiar as leis e a compreensão da realidade para os habitantes de Planolândia. Eles poderiam estranhar como duas formas podem ser conscientes de forma unificada, pois, em seu mundo bidimensional, dois objetos separados normalmente teriam duas identidades distintas. A ideia de que essas duas formas (as plantas dos pés) fossem parte de um único ser de uma dimensão superior seria algo que eles dificilmente conseguiriam compreender. Esse cenário poderia ser uma metáfora para a percepção limitada que temos do universo, onde talvez existam dimensões superiores ou realidades que não podemos ver, mas que estão lá, influenciando e interagindo com a nossa experiência. No entrelaçamento quântico, duas partículas, mesmo quando separadas por grandes distâncias, permanecem conectadas de uma maneira que desafia nossa compreensão clássica de espaço e tempo. Quando uma dessas partículas é medida, o estado da outra é imediatamente determinado, não importando a distância entre elas. Agora, se imaginarmos que o entrelaçamento quântico seja uma manifestação de uma realidade de dimensões superiores, como o exemplo do ser humano em Planolândia, podemos especular que a conexão entre as partículas entrelaçadas pode estar ocorrendo em um “espaço” ou “plano” dimensional que não temos acesso ou não compreendemos completamente. Assim como os habitantes de Planolândia seriam incapazes de entender que duas projeções planas (as plantas dos pés) pertencem a um único ser tridimensional, nós, seres tridimensionais, poderíamos estar lidando com fenômenos quânticos que são projeções de realidades em dimensões superiores. Nessa perspectiva, o entrelaçamento quântico não violaria as leis conhecidas da física tridimensional porque sua explicação real está em uma dimensão que não podemos acessar diretamente, mas que está sempre presente, influenciando os fenômenos que observamos. Talvez, as partículas entrelaçadas que parecem estar separadas em nossa dimensão tridimensional estejam “unidas” de uma forma que só faz sentido em um nível dimensional superior. Por exemplo, em uma dimensão superior, essas partículas poderiam ser aspectos de um único objeto ou campo que não se manifesta completamente em nosso espaço tridimensional. Esse tipo de especulação se alinha com ideias de teorias avançadas da física, como a teoria das cordas e a gravidade quântica. Essas teorias sugerem a existência de dimensões além das três que experimentamos, nas quais forças e fenômenos que parecem misteriosos (como o entrelaçamento) poderiam ser mais bem compreendidos. Em outras palavras, o entrelaçamento quântico pode ser um efeito “sombrio” ou uma sombra projetada em nosso universo tridimensional, de algo que acontece em um espaço dimensional mais amplo, onde as leis físicas que conhecemos não são limitantes. Essa abordagem pode nos levar a pensar que a realidade, assim como a consciência em Planolândia, é uma questão de perspectiva. Não conseguimos ver essas dimensões superiores ou compreendê-las intuitivamente, mas seus efeitos podem estar entrelaçados com nossa percepção do universo e das leis da física.
@rodrigoaraujo51328 сағат бұрын
Pedro boa.noite...acabei de ver seu excelente vídeo mas.notei q nos 5:05 aconteceu uma queda no áudio e isso já vi em outros vídeos...só pra vc ficar ligado... abraço!!
@Glubove3 сағат бұрын
Capixabas on nos vídeo meu xará Pedro
@canaldahannah78119 сағат бұрын
O cachorrinho é muito fofo!
@canaldahannah78119 сағат бұрын
😊❤❤❤❤
@SakukibaraСағат бұрын
Um vídeo sobre linguística, e não falou sobre Tolkien. Falar sindarin é lindo e merecia citação.
@thiago_afonso8 сағат бұрын
Eu imagino que se fosse implantada uma língua universal com sucesso, várias pessoas dos mais diversos lugares iriam querer resgatar a língua antiga dos seus países/povos e dizer que essa sim é uma língua muito bonita e rica e que valeria a pena voltar a falar ela, e assim surgiriam vários movimentos em diversos lugares para voltarem com a sua língua tradicional.
@reginaldoandrade143 сағат бұрын
Eu gostaria muito que o mundo falasse um só idioma, afinal isso facilitaria uma porrada de coisas que muitas vezes nos atrapalham, principalmente se tratando do inglês. Porém sou inteligente o suficiente pra saber que isso seria impossível afinal ela se desdobraria dependendo da região e pronto não seria mais a mesma língua. É só pegar o exemplo do nosso Português aqui do Brasil e do Português de Portugal, velho não dá pra entender nada daquilo com alguém que é influente e é a mesma língua.
@SouAndersonDavid3 сағат бұрын
Passei o dia todo ontem vendo videos sobres linguas e agora o Pedro lança um video sobre isso. A ciencia ta me assustando.
@askconsultoria6 сағат бұрын
Sou esperantista há mais de 40 anos. Discordo de tua afirmação de que é muito difícil aprender uma língua como o esperanto, por não ser uma língua natural. Pelo contrário, justamente por ter sido criado para ser uma língua ponte, que pudesse ser aprendida e usada com facilidade por qualquer pessoa, ele tem uma estrutura de fácil aprendizado, não só sua gramática como também sua ortografia, sua fonética e seu vocabulário. A propósito , você não pronunciou corretamente as palavras do início do vídeo, pois em esperanto, todas as palavras são paroxítonas… Ah, também retificando, Zamenhoff não era polonês; ele nasceu na Lituânia… Mas como sempre, gostei muito do seu vídeo. essa questão linguística é realmente fascinante…☺️😉🤗
@robertvonbach4 сағат бұрын
Bjalistok estis en provinco Pollando, same kiel hodiaux estis en tiu lando. Jes, Bjalistok estis Litva urbo, sed post la konkero de Litovio fare de rusoj, antaux la naskigxo de Zamenhof, la rusoj enigis la urbon en sia provinco Pollado, do, Zamenhof estis etne litova judo, sed li naskigxis en provinco Pollando de Rusa imperio.
@askconsultoria4 сағат бұрын
@@robertvonbach 👍🏼 Jes, vi pravas, amiko.🤗
@canaldahannah78119 сағат бұрын
O desejo exprime-se por uma carícia, tal como o pensamento pela linguagem. ...
@marcoaurelio10837 сағат бұрын
puta merda, que vídeo satisfatório. Gostaria de fazer este comentário nas principais línguas do mundo por conta própria... (seria muito legal). :-)
@TheDelrodrigues9 сағат бұрын
Um cachorro abanando o rabo não é sempre um cachorro feliz. Já vi cachorro atacando e com o rabo abanando.
@Guilherme2323full9 сағат бұрын
Ele não pode estar feliz em atacar?
@NayronSilveira-yl9es9 сағат бұрын
@@Guilherme2323full deve ser
@A.F.M26 минут бұрын
E não existe algum programa mundial para catalogar e salvar todas as línguas ainda existentes. Tipo um arquivo mundial com livres explicando as escritas e símbolos e vídeos ensinando as pronúncias. E se isso existe deveria ter um site, talvez da ONU, disponibilizando esse material gratuitamente, pra justamente as pessoas que tiverem interessadas no idioma aprenderem e manter vivo. Eu mesmo tento aprender islandês, mas é incrivelmente difícil achar aulas conteúdos e matérias de Pt-br para islandês, estou me virando do Inglês para o islandês.
@CÓDIGO-MORSE9 сағат бұрын
1:30 por isso prefiro ele do que o gumball
@eutuliobandeira7 сағат бұрын
Darwin que sabedoriaaa ❤
@erick_pzm59365 сағат бұрын
Uma língua universal é simplesmente impossível de acontecer, mesmo se nesse exato momento todo mundo começasse a falar português, com o tempo os povos iam começar a criar novas gírias, sotaques, oq consequentemente acarretaria novamente na diversificação dos idiomas. Aqui mesmo no Brasil, um país onde todos falam a mesma língua, já tem sotaques e gírias que nós quase não entendemos, quem dirá do outro lado do mundo
@hugoooobr4 сағат бұрын
Achei errado não citar que se consegue virar na maioria dos países falando inglês. Mesmo que os nativos não sejam fluentes, as básicas uma porcentagem bem alta entende.
@Vivian22904 сағат бұрын
Na verdade as línguas diferentes são um motivo para eu NÃO viajar para lugares com línguas que eu não conheço. Estudei inglês por mais de 10 anos e mal consegui me comunicar com as pessoas nos EUA, imagina uma língua que tem um alfabeto diferente e que eu nunca estudei, nunca conheci ninguém que falasse, etc?
@ThalesMilton107 сағат бұрын
Mas termos uma língua universal não significa perder todas as demais. Cada país poderia seguir com a sua língua materna e a universal. Assim quem quisesse aprender e se comunicar em Italiano ao ir para Itália poderia fazê-lo tranquilamente mas quem quisesse se comunicar na língua universal sem precisar aprender um terceiro idioma, também poderia. Sem perdas, sem problemas.
@gilapolonio6 сағат бұрын
Se houvesse uma única lingua no mundo, em pouco tempo ela se fragmentaria em versões regionais, e novas línguas surgiriam.