Prayer by Eris - Yui Japanese はるか遠い空 輝く星 どうしてだろう 求めてしまう心 繰り返す記憶 合わせ鏡の運命 触れようと手を伸ばす 空に焦がれた 地上の花は ひび割れた胸に 四季を刻んだ 存在の理由も 過ちさえも 抱きしめて 今 不確かな世界で 優しさに触れたなら 想いがあふれる Eyes on you 孤独のほとりで ずっとずっと 探していたの ひとり 見つかるはずない 答えでも 手を伸ばすのは怖くて あなたに ためらいも 願いも全部 笑顔に隠して 踏み出せるなら なんてね 願った I just pray for you 遥かの果て 花咲むように 深い闇の海 揺蕩う夢 壊れないよう ひとつ 絆をそっと繋いだ Waiting&longing for your tender smile 星影見上げ 揺れる瞳は 静かなる祈りの 光ともして それを希望と呼ぶなら ともに Stay with you あなたに出会って 知った気持ち 伝えたいこと ふいに 風が吹き抜けてさらっても 同じ色の星空を 見上げて それぞれの 痛みを胸に ここにある今を 見つめてそっと 願った 永い夜の 永い苦しみの中 切なく軋む景色 ただ数えていたよ 回り続けてる 壊れかけてる 歯車の一つでも 失う前に 伝えたい 気持ちが 声が 色付いて I just pray for you 遥かの果て 重なる刻 Close to you 終わらない旅路を ずっとずっと 歩いていくの 遠く 正解などない未来まで 分かり合えない それでも 見つめて それぞれの 想いを胸に 受け入れ合えたら 踏み出せるなら 未来へ 願いを 届けよう Transliteration Haruka tōi sora kagayaku hoshi Dōshite darō motomete shimau kokoro Kurikaesu kioku awase kagami no unmei Fureyō to te o nobasu Sora ni kogareta chijō no hana wa Hibiwareta mune ni shiki o kizanda Sonzai no riyū mo ayamachi sae mo Dakishimete ima Futashika na sekai de Yasashisa ni fureta nara Omoi ga afureru Eyes on you kodoku no hotori de Zutto zutto Sagashite ita no hitori Mitsukaru hazu nai kotae demo Te o nobasu no wa kowakute anata ni Tamerai mo negai mo zenbu Egao ni kakushite fumidaseru nara Nante ne negatta I just pray for you Haruka no hate hana saku yō ni Fukai yami no umi tayutau yume Kowarenai yō hitotsu Kizuna o sotto tsunaida Waiting & longing For your tender smile Hoshikage miage yureru hitomi wa Shizuka naru inori no hikari tomo shite Sore o kibō to yobu nara tomo ni Stay with you anata ni deatte Shitta kimochi Tsutaetai koto fui ni Kaze ga fukinukete sarattemo Onaji iro no hoshizora o miagete Sorezore no itami o mune ni Koko ni aru ima o mitsumete sotto Negatta Nagai yoru no nagai kurushimi no naka Setsunaku kishimu keshiki tada kazoete ita yo Mawari tsudzuketeru kowarekaketeru Haguruma no hitotsu demo ushinau mae ni Tsutaetai kimochi ga koe ga irozuite I just pray for you Haruka no hate kasanaru toki Close to you owaranai tabiji o Zutto zutto Aruite iku no tōku Seikai nado nai mirai made Wakari aenai sore demo mitsumete Sorezore no omoi o mune ni Ukeireaetara fumidaseru nara Mirai e negai o todokeyō English Far distant sky, shining stars, Why is it that my heart longs for something? Repeating memories, intertwined fates like mirrors, I reach out my hand to touch them. The flowers on the ground, yearning for the sky, Carved the seasons into my cracked heart. Even the reasons for existence and mistakes, I embrace them all now. In this uncertain world, If I've touched kindness, My feelings overflow. Eyes on you, by the lonely shore, I've been searching, all alone. Even though I know the answer won't be found, I'm afraid to reach out to you. All my hesitations and wishes, I hide behind a smile, hoping to take a step forward. That's what I wished for. I just pray for you. At the distant edge, like blooming flowers, In the deep sea of darkness, dreams sway. I gently connect one unbreakable bond, Waiting and longing for your tender smile. Looking up at the starry sky, eyes trembling, It becomes a quiet prayer's light. If we call it hope, let's share it together. Stay with you, since meeting you, I've come to understand my feelings. Things I want to convey, suddenly, Even if the wind sweeps them away. Gazing at the same-colored starry sky, Each of our pains within our hearts, I softly wish for the present moment here. In the long nights, amid enduring suffering, I counted the poignant, creaking scenery. Even if the gears keep turning, almost breaking, Before losing anything, I want to express my feelings, Where emotions, voices, and colors intertwine. I just pray for you. At the distant edge, overlapping moments, Close to you, on an endless journey, I'll keep walking, even far away. Even though we may not understand each other, If we can accept our individual feelings, We can step into the future. Let's send our wishes to the future.