Ya que no podemos editar y volver a subir el video, les cuento que (según el diccionario) en Uruguay sí se usa "romper" para hablar del daño a un carro / coche: dle.rae.es/?id=WfKlsVn #23
@stoursjoseph6 жыл бұрын
My go-to is "dejó de funcionar"
@majnaguyuc6 жыл бұрын
Esta bien! No pasa nada, importante es que sepamos todas formas. Gracias ustedes!
@beldurrita6 жыл бұрын
En España también
@dariomanuel9626 жыл бұрын
En Argentina también está bien decir "la estufa se rompió".
@MattRosemier16 жыл бұрын
"Everybody makes mistakes. If you make them, it is OK. " Palabras listas, de nuestro profesores Maria y Cody
@michael49302 жыл бұрын
Aprendo mucho de los videos. Siempre muy interesante y divertida.
@ightnow48286 жыл бұрын
Cody you're doing amazing! It is encouraging to watch your progress
@kp749526 жыл бұрын
Just a suggestion, when teaching mistakes in language, it's best to repeat/say them as little as possible. Otherwise, you run the risk of getting the mistake "stuck" in learner's minds, as we tend to remember whatever we've heard the most. Instead, focus on repeating the correct version as many times as possible. Overall though, a helpful video. Thanks! :)
@MeowPictures6 жыл бұрын
I agree. I tend to not watch many videos that talk about mistakes because I'm afraid that even if I hadn't made those mistakes before, now I will, because I'll be confused after seeing two different (the right and the wrong) versions of an expression.
@imaginingtech96396 жыл бұрын
estoy de acuerdo
@dianevan23266 жыл бұрын
Yo cree que el video fue perfecto.
@dianevan23266 жыл бұрын
Yo quería decir creo que. Otro error común. jejeje
@MeowPictures6 жыл бұрын
Sí, estoy de acuerdo. Es un vídeo perfecto. Solo no me gusta ver errores, porque quedan en mi mente. :-)
@dodojarmann13146 жыл бұрын
Sabía 4/5 respuestas. Creo QUE es MUCHO mejor que antes. Por ejemplo, una VEZ no sabía ninguna respuesta. Mi perfecto puntaje SE ROMPIO porque no sabía la palabra dañarse. ESTUDIAR más es necesario. ¡Gracias por la leccion!
@XANDERIII6 жыл бұрын
Estos son errores Que hago a veces. Gracias pot este video. Ustedes son profesores fantasticos!
@WhyNotSpanish6 жыл бұрын
¡Gracias por prestar atención!
@dancersbythesea56563 жыл бұрын
Very helpful! Yikes, I've been guilty of saying "mas mejor"....Never again! Thank you so much!
@rosemariekirnan63033 жыл бұрын
Excellent video. Bendeciones!!!
@yurakhan42284 жыл бұрын
el sonrisa el mas lindo de Colombia ...la mirada la mas chispeante de YT ! no me voy a perder ni una de tus clases, profe *-* .....muchas gracias por tus videos tan utiles que divertidas ....un cordial saludo desde Francia, Maria :*
@grateful78395 жыл бұрын
Very helpful. Thank you.
@pdmattheus41076 жыл бұрын
Gracias. Saber los errores y cómo corregirlos es muy importante.
@wwelch0005 жыл бұрын
He usado "romper" asi. Gracias para la information.
@tangerinefizz116 жыл бұрын
Muchas gracias. 😊
@jbullets21754 жыл бұрын
This was so helpful! Thank you and I look forward to signing up soon 👍👍
@two2young935 жыл бұрын
I really appreciate those corrections. Thank you very much!
@Eddster256 жыл бұрын
Gracias por este video. Es muy útil.
@lmusser4446 жыл бұрын
Me encantan sus videos! Gracias!
@glynette65706 жыл бұрын
Muy útil, gracias!
@samuelng75336 жыл бұрын
Pienso que un video útil para estudiantes de español! Aprender es muy importante. Muchas gracias, María y Cody! 😃
@dianevan23266 жыл бұрын
Gracias por este video informativo.
@fender78026 жыл бұрын
Gracias Maria y Cody son lo maximo!!
@petermccarthy36646 жыл бұрын
Un video muy bueno. Gracias.
@tiffanylikestodance44526 жыл бұрын
Thankfully, I've stopped making these mistakes. Now I seem to always forget the difference between "sientes" and "sientas" or between "uses" and "usas", when to use reflexive verbs, and sometimes I forget if the word is masculine/feminine. Things like that. As always, I love your videos. You guys are always entertaining and educational :)
@shanapeete15816 жыл бұрын
I second this...though I still make a million other mistakes, too. :-)
@CRYST4L7976 жыл бұрын
Awesome , me gusta Este video Mucho, gracias amigos
@ademilsonsantos29705 жыл бұрын
Gracias por este vídeo, fue muy increíble
@vanshikagrover81666 жыл бұрын
gracias maria y cody .
@bobstone53256 жыл бұрын
Another great video guys. I learn alot just listening. I try to practice a little each night.
@lucybiven49572 жыл бұрын
me gusta este video
@safyfathy17975 жыл бұрын
Your classes are perfect
@believeinpeace2 жыл бұрын
Perfecto
@larrylac47965 жыл бұрын
I have been studying Spanish for 3 months now, it’s very helpful except a little too fast for my level, thank you very much.
@arpitroy6276 жыл бұрын
Hola María!! Me gusta mucho su manera de enseñar. It helps me learn very quickly. Muchas gracias para ayudarnos. :)
@carolinebarley3 жыл бұрын
Gracia mucho! Me gustan muchos tus videos. Los muchos amayudame. Ugh yo se no es correcto. Pero puedo entiendar lo que tu dijes. Amazing! No puedo escritar en espanol. Desculpame. I love how you have natural hair. Your pequeno pelo gris es bello.
@tangerinefizz116 жыл бұрын
I would write this in Spanish, but unfortunately, my phone won't let me use accent marks. However, I just want to say that I'm glad I happened upon this channel, because even though I already have a bachelor's degree in Spanish, I still learn new things here. 😊
@motogriso16 жыл бұрын
I like this better, mucho mejor, than part 1because Cody helps me understand because he adds some inglés. Muy bien. Gracias
@keneisham86746 жыл бұрын
este canal es excelente!
@mazen3336 жыл бұрын
Yo espero tus videos neuvos, por que ellos me ensena mucho, ¡Gracias!
@Xatos13376 жыл бұрын
Cody has come a long way. You've done a great job bud!
@emustaro5 жыл бұрын
Agreed, but Cody also needs to work on his English......the phrase is "The car is BROKEN.....not... The car is broke! OUCH! (If you have no money you are "broke....")
@alejandrosegovia45876 жыл бұрын
Maria una acotación, hay que resaltar que en España usan la palabra romper para referirse a un electro doméstico dañado. Lo he escuchado muchísimo en series españolas
@santiagosancho23174 жыл бұрын
En Argentina también decimos "se rompió" y nunca decimos "dañado" o "averiado"
@sherlanapollonais81226 жыл бұрын
Cody is doing great.
@paulharvey72786 жыл бұрын
I always say "como así," instead of just "así," it drives my online teacher loco, lol. and yeah, más mejor, totally busted on that one too
@WhyNotSpanish6 жыл бұрын
¡Lo sabía! Muchos estudiantes lo dicen. ;)
@kinezumi895 жыл бұрын
Really, that's incorrect? I swear I've heard native speakers say "algo como así", or something like that (lol)
@M_bags64634 жыл бұрын
@@kinezumi89 I think the meaning is slightly different. “Algo come así” would be “something like that” while just “así” would be “like that” or depending upon context “so” or “ therefor.”
@dizzyandwasted6 жыл бұрын
¡Estupendo! Chicos, hagan videos muy utiles para todos los niveles y eso me encanta, ¡gracias!
@StefFrederick6 жыл бұрын
ooo no sabía que no debe usar la palabra romper así! siempre digo "está roto" si algo no funciona. se dañó! tiene sentido también decir que algo "no sirve"? buen video! cody ha mejorado tanto, estoy orgullosa de el!
@WhyNotSpanish6 жыл бұрын
Claro, puedes decir "esta cosa no sirve" o "no funciona" :)
@shanapeete15816 жыл бұрын
En serio. Esta hablando bien. Buen trabajo, Cody!
@eliasfromnowhere6 жыл бұрын
En mi país decimos: “se echó a perder” jaja
@arewestilldoingphrasing64906 жыл бұрын
My most common mistake in spanish is saying la instead of el or una for un
@dianevan23266 жыл бұрын
Hago esto también
@regul8or713 жыл бұрын
Similar to un/una, noun-adjective gender agreement = my bane (although I’m improving, but it’s taking a long time).
@torantula.6 жыл бұрын
Your videos are the only ones I can understand
@orenmedicks91536 жыл бұрын
Muchas gracias por un otro video que me enseñó mucho
@azzteke6 жыл бұрын
Oren. Incorrecto: por otro video!
@orenmedicks91536 жыл бұрын
Muchas gracias por corregirme! Ahora WNS pueden usar este error también
@WhyNotSpanish6 жыл бұрын
Oren medicks ya lo mencionamos en la parte uno de errores comunes 😉.
@MrDetroithombre6 жыл бұрын
Can you point me to part one regarding this video?
@WhyNotSpanish6 жыл бұрын
Here is part one. kzbin.info/www/bejne/Y3ypm5yerLqLg5o
@tomjones62964 жыл бұрын
Tengo un gran problema con artículos y preposiciones. No sé cuando usarlos. ¿Cuál es son reglas?
@victormc16083 жыл бұрын
Da ejemplos por favor
@ahmedsalah-tw2jz6 жыл бұрын
i am from egypt and i really want to say thanks a lot for those videos ♥
@neilbloor3996 жыл бұрын
Hola, gracias, hacer errores es importante para aprender :-)
@sergiobalam86076 жыл бұрын
Así es, "cometer" o "tener" errores es importante para corregirlos... "hacer errores" esta mal dicho... Saludos...
@neilbloor3996 жыл бұрын
@@sergiobalam8607 Gracias :-)
@JamesSagerSC6 жыл бұрын
Yes, I am an error in Spanish. We're going to need a part 3. XD Pleeeease?! Thanks for the videos! Saludos!
@marmotadoble5 жыл бұрын
Viviendo en Miami por tantos años se hace notorio como el verbo romper es usado por los cubano-hablantes y otros emigrantes que usan español en Miami, como sinónimo de algo que no funciona. No diría que es incorrecto, porque ya es un uso cultural. Pero les explico a mis estudiantes que no tienen como primera lengua el español, que romper hace referencia a algo partido en pedacitos .
@williamhensley83226 жыл бұрын
mmm, I don't know if the explanation wasn't good or if I missed it but when you explained how often times verbs in the infinitive can be translated to english using the gerund, it seemed like a partial description, rather than a full one. For example, I can accurately say, yo sigo caminando, where we have verb(conjugated) + verb(gerund). And then we have detesto limpiar la casa, where we have verb(conjugated) + verb(infinitive). Thus, it seems unclear when you would use the infinitive and when you would use the gerund. The only thing that rang true was the fact that when you start off a sentence with a verb, it often translates to the gerund form in english. Caminar es dificil porque mi pierna se quebro.--->Walking is hard because I broke my leg.
@emustaro5 жыл бұрын
Maria, Otro día hable con mi amigo que es de Mexico: Escribí a el: "También el aire es mas limpio que da una cualidad superior a las uvas." Me corrijio`: "Tambein el aire es mas limpio Y LES DA un superior cualidad a las uvas." El uso de "le, les", en esta manera es difícil para mi.
@surfingram5 жыл бұрын
Cien por cien. Gracias. PS Cody’s English needs work too. Lol
@craigjamieson56536 жыл бұрын
I have made all of these mistakes in the past. Good video. Can I say "Esta roto"!? (I know there is a tilde over the "a" but I can't get that on my keyboard.) or is that the same as "rompio"?
@WhyNotSpanish6 жыл бұрын
Well. As long as you make the emphasis on the last syllable "esTÁ roto" it should be OK. In writing, though, it needs an accent.
@rodneyprince186 жыл бұрын
Excelente lección. Ademas de dañarse, también se puede usar el verbo funcionar o la frase "no sirve"? Por ejemplo, El estufo no funciona O El estufo no sirve
@sergiobalam86076 жыл бұрын
Así es, pero es la estufa, en femenino... La estufa no funciona o no sirve...
@Cynical20126 жыл бұрын
Can you address the misuse of "quisiera"?
@megyeats6 жыл бұрын
Gracias por este video. Aveces, en Costa Rica , creo que yo escucho "no sirve" .... la cocina no sirve o la la máchina no sirve. Es correcto?
@sergiobalam86076 жыл бұрын
Es correcto... No sirve, no funciona, etc...
@gat0rgirl136 жыл бұрын
¿Podrías decir un carro se rompió si fue en un accidente horrible? Could you say a car “se rompió” if it was shattered and in little pieces? Gracias por enseñarme
@gottlos76 жыл бұрын
maybe partió
@darrellrrexx6 жыл бұрын
Se entiende pero es poco común, queda mejor decir: "quedó hecho pedazos"
@MozartJunior226 жыл бұрын
Esos son errores que los hacen estudiantes que solo hablan inglés. Por ejemplo, el error con "tiempo" sucede porque la palabra en inglés para "tiempo" y "vez" es la misma ("time"). Yo hablo hebreo también y tenemos palabras distintas para "tiempo" y "vez", entonces no hago eso error. La misma cosa con "creo que".
@MeowPictures6 жыл бұрын
De acuerdo. Soy húngara y la diferencia entre 'tiempo' y 'vez' no es problema para mí. Además, tenemos palabras diferentes para 'pero' y 'sino'. La lengua inglesa solo tiene 'but', entonces para la gente que solo habla inglés es un poco difícil de entender.
@azzteke6 жыл бұрын
Deutsch: pero = aber,sino = sondern.
@marinadeargentina26466 жыл бұрын
En Argentina yo siempre digo se rompió cuando algo no funciona, y creo que es común por acá.
@WhyNotSpanish6 жыл бұрын
hmmm... no sabía y es posible que sea común, como dices. ¡Gracias!
@marinadeargentina26466 жыл бұрын
WhyNotSpanish Podrían hacer Why not English 😀, saludos.
@Cochu6 жыл бұрын
En Uruguay también, pero creo que es es más por los dialectos nuestros
@marinadeargentina26466 жыл бұрын
Cochu U se llama español rioplatense 😂
@Cochu6 жыл бұрын
aguante jajaja
@kevinlkeys6 жыл бұрын
Well done:-)
@MeowPictures6 жыл бұрын
¿Por qué no puedo encontrar la palabra 'dañar' o 'dañarse' en mi 'Diccionario práctico del estudiante'? :-( Solo 'daño'... ¿'Dañarse' significa 'to damage'?
@DGHubbard19905 жыл бұрын
I said roto once for a light that would not turn on. I learned that lesson very early on. The look i was given. Lol
@Cynical20126 жыл бұрын
Se rompió - se descompuso?
@mishraarun50006 жыл бұрын
Muchisima gracias Maria creo que Cody no esta haciendo mas major 😂😁😁😂 pobrecito en vez de mucho mejor 😉😉
@user-pl4ue9eg4m6 жыл бұрын
Si, yo hago muchos errors en español. Pero estoy aprendiendo qué es bien hacer errors en el proceso
@ekow91586 жыл бұрын
Quien se dice 'más mejor'?
@CoachAdamFit6 жыл бұрын
"Mucho mas mejor" tee hee. :-) I say this to amuse mi esposa who is a native Spanish speaker from CDMX.
@DJavierZ054 жыл бұрын
Actually, in Argentina we use "romper" instead of "averiar". we understand all the other options you give in the video but sound weird. I don't know what I am doing here, I am spanish native speaker, but I love to see your videos.
@AEFic6 жыл бұрын
Gracias por la ayuda, creo que mi espanol será mucho mejor!
@lenela31416 жыл бұрын
¡Hola Maria! ¿Puedes ayudarme por favor? Ayer escribí mi primer Tweet (en inglés). Hoy decidí escribir en español, pero creo que cometí un error. Esto es lo que escribí: "Yo soy una de los "Milliones Missing" hace 2010". Cuál es correcto: ¿...hace 2010 o desde 2010?
@REVISCHRIST6 жыл бұрын
Lene La I believe it would be desde. Think of desde as “since” , hace would be, “ago”. For example : He vivido acá desde 2016. Vs Me mudé acá hace dos años. I have been living here SINCE 2016 vs I moved here two years AGO.
@lenela31416 жыл бұрын
That makes sense. Thank you very much, Joseph King. But then I have another question: Why "He vivido acá ..." and not "He vivido aquí..."?
@beldurrita6 жыл бұрын
Lene La both are correct. But “aquí” is more common. They use “acá” in Argentina, their Spanish is more different than the others.
@LJRiley-io7nh5 жыл бұрын
Missing? You have been abducted?
@clarencehammer56826 жыл бұрын
Uno de mis profesores del español dijo una vez , "Un hablante nativo NUNCA hace un error en su propio idioma!". No entiendo porque dijo eso. Una pregunta, ¿En la frase sobre la foto no sería correcto decir "mucha mejor"? ¿No es que "mucha" se refiere a "foto" o es que yo estoy en error?
@darrellrrexx6 жыл бұрын
Lo correcto es: "Esta foto tuya es mucho mejor que la anterior" lo que sucede es que la palabra "mucho" actúa directamente sobre la palabra "mejor" que es masculino, normalmente cuando se emplea "mucho mejor" siempre será masculino.
@sherlanapollonais81225 жыл бұрын
Muchos gracias 😊 I have my tee 👕 hablo español y tú
@tatianaelina12016 жыл бұрын
¡Un saludo de Chile! Maria, consulta, por favor. Se puede decir: "Ayer fue de 12 grados. Hoy hace 16 grados. Mañana será de 18 grados." ¿Es correcto? ¡Muchas gracias!
@sergiobalam86076 жыл бұрын
Se entiende, pero se escucha raro, lo mejor sería ayer hubo 12 grados, hoy hay 16 grados y mañana habrá 18 grados...
@imaginingtech96396 жыл бұрын
the flashbacks of cody are hilarious to me cause i make alot of the same mistakes
@jimredner26495 жыл бұрын
My most common mistakes in Spanish are incorrect uses of estate/ser, para/por, and cuál/qué.
@nowfriend18965 жыл бұрын
Hola ambos, pienso que quizas es muy facíl evitar algunos de esos errores para una persona francesa (obviamente que va a hacer muchos otros errores........;-)
@KB-ms2xp6 жыл бұрын
Cometé esos errores todo el tiempo.
@OCDTraci6 жыл бұрын
I love this channel!!! You two are so cute together :D As a native English speaker, I absolutely make the "ing" mistake. Instead of using words correctly in a sentence like "hablar" I'll say "hablando" the way I would in English, lol. It's a learning process but I'm determined to get it and you guys are really helping!!
@gottlos76 жыл бұрын
not all countries use rompió. for example i use malograr when something doesn't work and i have heard mexicans or spaniards say malograr when someone dies.
@TheChicken10ism6 жыл бұрын
To be honest, if your making mistakes like "creo" instead of creo que and "tiempos" instead of veces then you should seriously be thinking of changing your Spanish teacher.
@DiskPidge6 жыл бұрын
Someone watching these videos is probably their own teacher. It's also easier said than done, you can't fully blame the teacher - Spanish students of English start learning English present simple at 5 years old, and continue to forget to use the third person -s way beyond 18 years old, or say things like "I have 18 years old".
@press27016 жыл бұрын
Hola, un otra video mas mejor! ;) Usaba "yo lo he roto el tubo vidrio" y ahora, entiendo lo correcto es "yo le he danado"? Hablaba "mi carro ha sido descompuesto en un choque" para significar "damaged". Mejor decir "se dano"? Ayer entendio la frase para expresar "it's not working" cuando oie unos plomeros probando cerrar un valvulo herrumbre, gritando "no sirve!". Entonces he oido muchas palabrotas no gustaria traducir en voz alta. :)
@swinxfee6 жыл бұрын
The car is broken*
@seanpaulson90986 жыл бұрын
He's not even trying to change his accent lol
@WhyNotSpanish6 жыл бұрын
why would he change his accent? He wants to learn Spanish, not change his accent. Wrong channel!
@seanpaulson90986 жыл бұрын
WhyNotSpanish not in a mean way, its just funny
@MeowPictures6 жыл бұрын
A Spanish teacher said it once that your accent is part of who you are, you shouldn't be ashamed of it. If Cody spoke with a perfect Colombian accent, he would be pretending to be a Colombian, not an American who speaks Spanish. :-)
@nicedog16 жыл бұрын
Sean Paulson I speak Spanish with a dreadful London accent. Some people think I sound like a gangster but so what.
@aussiebornandbred6 жыл бұрын
as an Australian with a broad Aussie accent i would have no hope of changing my accent to sound like a native Spanish speaker, i just want to understand what i hear and to be understood when i speak Spanish jaja
@odisseys.o.s48285 жыл бұрын
You are perfect couple.I like you two
@jagoca7283 жыл бұрын
Te faltó la expresión, "Me han roto 💔 el corazón", que por supuesto no tiene un sentido literal y hace alusión a una desilusión.
@RobBCactive6 жыл бұрын
Probably an original error for native English speaker, I often use German verb order... Putting infinitive verb at end of sentence, ... Too think how long that took to get used to in German 😁
@LJRiley-io7nh5 жыл бұрын
I apply the pronunciation of the letters of the Spanish alphabet to Cherokee and Tagalog words that are written using the English alphabet. Let that fry your brain over. Lol.
@sfsphil6 жыл бұрын
In English we might say, "Nothing much", in response to, "What have you been doing today?" I used to say, "Nada mucho." :)
@swinxfee6 жыл бұрын
sfsphil what is a spanish equivalent?
@sfsphil6 жыл бұрын
Simply Sookie I believe a better response is, no mucho or nada.
@evazquez21886 жыл бұрын
The Spanish way to say it is "no mucho", which literally means "not much"
@Pepe-19826 жыл бұрын
Usar el "Se rompió" es mas común que el "El se averió".
@sandramercado29566 жыл бұрын
la Ventana no se ROMPE O ROMPIO. la ventana se QUEBRO. SE ROMPE en 2 o mas pedazos algo fragil como el papel u hoja, etc. se QUIEBRA en 2 o mas pedazos algo mas fuerte como un lapiz, un televisor, etc
@jorgeandresgarcesbermudez86515 жыл бұрын
Depende de la zona
@michaelkucinski65696 жыл бұрын
Cody and Maria: This is part 2. Can you please reply to this and send me Part 1?
@rrjohn56 жыл бұрын
¿Porque ustedes dicen "mi nombre es..."? En la escuela aprendí "Me llamo....". Tambien, a veces gente dicen "Yo soy Bob". ¿Todo esta correcto? ¿Donde? (por ejemplo...America del Sur...??)
@sandramercado29566 жыл бұрын
simplemente son diferentes formas de como hacer una pregunta y todas estan correctas!!! y hasta donde tengo entendido no hay una region donde se utilice en una manera especifica. creo que en el video utilizan "mi nombre es" por que es una pregunta mas formal y completa.
@theophonchana63075 жыл бұрын
-ando, -iendo is gerundio.
@travelcrip7156 жыл бұрын
¡Muchas gracias! Siempre uso romper. Oops
@WhyNotSpanish6 жыл бұрын
Bueno, ¡ya sabes!
@rickwierenga37666 жыл бұрын
mehor... i am fron holland so the G is easy for me. but think u need to practice in that man.
@andreymilena65515 жыл бұрын
🇧🇷🇨🇴🇧🇷🇨🇴
@lizpalorca99426 жыл бұрын
Es como en portugués, dicer "mais pequeno" o "mais maior " It sounds weird lol
@regul8or713 жыл бұрын
Isn’t “más mejor” also an unnecessary redundancy? “More better” sounds bad in English partly because the “more” is likewise completely unnecessary (unless you’re comparing different things that are better than a third item, but even then you would say something like “even better”; “I like this one, but this one is better, and this one is even better”).