Comparacion de doblaje El Padrino 1972

  Рет қаралды 24,383

Alberto Olivo

Alberto Olivo

Күн бұрын

Пікірлер: 187
@lonelylovely227
@lonelylovely227 5 жыл бұрын
La voz de Michael en el primer doblaje es de alguien que inspira temor respeto en el segundo doblaje es muy débil parece de actor de telenovela no tiene fuerza
@joseantoniogonzalezmoncada1558
@joseantoniogonzalezmoncada1558 5 жыл бұрын
Que no es el de la voz de Deadpool
@manuelgarcia-ji5um
@manuelgarcia-ji5um 4 жыл бұрын
Muy de acuerdo
@chato6784
@chato6784 4 жыл бұрын
@@joseantoniogonzalezmoncada1558 en rialidad es la vos de Sebastian rosas , saludos
@javierrobinsoncrusoe5513
@javierrobinsoncrusoe5513 4 жыл бұрын
Precisamente Michael no debería inspirar temor por el tipo de personalidad que tiene, esa voz le queda mejor a Sony, la voz de la segunda película es perfecta.
@elburrouruguayo4490
@elburrouruguayo4490 4 жыл бұрын
Bien lo dijiste una voz que inspira respeto.
@juanmarcelo2152
@juanmarcelo2152 6 жыл бұрын
Lo digo siempre y cuando le agregan audios nuevos pierde su calidad clasica y originalidad tal cual la vimos por primers ves en nuestros tiempo
@israelserna2123
@israelserna2123 5 жыл бұрын
Exacto
@sammp5052
@sammp5052 5 жыл бұрын
Pienso igual se pierde mucho, las peliculas que son remasterizadas en blueray deberían conservar su doblaje original y tener como opcional el 2do.
@jaimechasol5319
@jaimechasol5319 5 жыл бұрын
Me gusta el primer doblaje pero el redoblaje se me hace muy fresco y cómodo pero el el doblaje original tiene un toque agradable y un poco más cálido
@ronaldfernandezo5031
@ronaldfernandezo5031 4 жыл бұрын
ése es el problema, hacer sonar a la película como si hubiese sido hecha en estos años
@atkvenom261
@atkvenom261 4 жыл бұрын
es la misma voz de la segunda pelicula
@ZethAres07
@ZethAres07 3 жыл бұрын
Concuerdo!!
@danielleon5689
@danielleon5689 2 жыл бұрын
Me gusta el segundo doblaje incluso se escucha el ronroneo del gato me gustaría saber quien hace éste doblaje
@aguirredavid
@aguirredavid 5 жыл бұрын
La voz de Michael Corleone en el primer doblaje o doblaje original es de Pedro Martinez una voz privilegiada y perfecta. Pedro Martínez desapareció en los 90s y nadie sabe que fue de él. En otras palabras no existe acta de defunción. Todas las voces del audio original son mucho mejores que el trabajo de audio digital posterior.
@Sebas.Esquivel
@Sebas.Esquivel 4 жыл бұрын
EN MI OPINIÓN, la voz de Don Corleone en el redoblaje me agrada más, de ahí el resto de personajes me parecen muy buenos en el primer doblaje. Pero se debe reconocer el gran trabajo en la segunda versión.
@ricardomelgozahernandez4893
@ricardomelgozahernandez4893 4 жыл бұрын
Exacto, opino lo mismo
@majestrobeat5336
@majestrobeat5336 3 жыл бұрын
Hola mira yo no sabia que era el redoblaje yo recien lo veo y a mi parecer me ha encantado la pelicula las voces todo lo veo perfecto y claro ahora que veo que habia un doblaje original al escucharlo mm me choco un poco pero no esta tan mal y eso es lo que les pasa a algunos que dicen que el segundo redoblaje esta cagado o que esta feo bueno es una perspectiva de cada quien yo no puedo decir que la segunda sea el mejor ya que hay una que es original la cual yo no la he visto y no me gustaria ya que yo ya la vi con el redoblaje y comparando con la original me parece la mejor la voz de don vito la original esta bien tmbn pero a mi me encanta el redoblaje y porque me gusta no voy a decir que la primera esta mal que esta pesimo y blabla es como los doblajes latinos y español para los españoles su doblaje es el mejor y no por que le guste deban tener razon sino que a su idioma esta bien ellos no les va agradar con audio latino al igual que nosotros no nos agradaria el audio en español aunque a mi en lo personal si me acostumbro un dia vi shrek en español españa y si me gusto jaja estubo buena tmbn
@jairotaboada9372
@jairotaboada9372 3 жыл бұрын
Es el mejor
@claudiocidelo718
@claudiocidelo718 9 ай бұрын
El redoblaje es una puta locura, dios. La calidad de voces es envidiable. La voz de Hagen, Santino, Fredo, Clemenza, Tessio son de una calidad brutal.
@aryanbeker2077
@aryanbeker2077 8 ай бұрын
Concuerdo con el desconocido
@ivancastillo6701
@ivancastillo6701 6 ай бұрын
Prefiero la primera versión, siempre que escucho a Tesio en la segunda versión escucho a Gandalf del Señor de los anillos
@sebastiansalazarordonez1866
@sebastiansalazarordonez1866 2 ай бұрын
El redoblaje es malo, así de simple
@KevinAl02
@KevinAl02 4 жыл бұрын
A mí me gustan ambos doblajes. Hay ciertos personajes que tienen muy buena voz en el primer doblaje, mientras que hay otros que en el redoblaje me gustan más.
@GeorgeJRPy
@GeorgeJRPy 7 жыл бұрын
Me gusta más Gabriel Pingarrón doblando a Robert Duvall en el doblaje original, en el redoblaje dobló a Bonasera. Gabriel es el único que participó en ambos doblajes. Por qué no volvió a doblar a Duvall en el redoblaje?
@sebascallepatron1264
@sebascallepatron1264 7 жыл бұрын
PORQUÉ ES MUY VIEJO. ANTES LO HIZÓ PORQUÉ ERA MAS JOVEN.
@hardrocker1388
@hardrocker1388 4 жыл бұрын
Es normal que con los años transcurridos al gran Gabriel Pingarrón le asignen roles acordes con su edad actual, no es lo mismo como fue hace mas de 30 años cuando su voz era mas juvenil y mas fresca.
@marianoamarillaok
@marianoamarillaok 3 жыл бұрын
El redoblaje en lo personal, me transmite elegancia y caballerosidad en cada dialogo. Eso es algo que no pude encontrar en la original, ya que por momentos parecía que solo estaban leyendo los diálogos sin aplicar ningún tipo de interpretación a los personajes. Ni uno ni otro es malo. Es cuestión de preferencia, y además influye mucho el doblaje con el que vieron la película la primera vez.
@keyd10iori
@keyd10iori 2 жыл бұрын
no es por desmerecer la voz de el padrino en el doblaje original pero en el re doblaje se siente mas italiano pero igual los dos son geniales
@GonzaloNicolalde
@GonzaloNicolalde 5 жыл бұрын
A mi en lo personal me cagaron la película con el segundo doblaje... la matan en esencia En las escenas de Italia cuando Michael está hablando con el papá de la chica que quiere que sea su esposa allí había algo muy particular que era que se sobreponía la traducción sobre el italiano es decir se escuchaban ambas voces (la italiana un poco más bajito) y eso era mágico.. en esta nueva versión simplemente salen subtítulos de mierda y ya
@majestrobeat5336
@majestrobeat5336 3 жыл бұрын
Asi? Pero porque no te gudta el redoblaje???
@yamhallgarcia
@yamhallgarcia 6 жыл бұрын
En mi caso prefiero un millon de veces la primera , porque fue la primera que vi en un dvd, y ahora que veo las otras versiones no me gusta , porque los diálogos no son los mismos.
@alscool2593
@alscool2593 5 жыл бұрын
Si además parece q las doblará un robot...cero encanto y emoción.un asco
@uriel7699
@uriel7699 5 жыл бұрын
Siempre es mejor el original o el primer doblaje...el sr arvizu "el tata" doblò a michael corleone en la version d 1972...tambien hizo la voz de pedro picapiedra. Benito de don gato.popeye.el superagente 86.el pingüino d batman entre muchos mas...señorõn del doblaje mexicano!!!
@danielvilchezquilca8642
@danielvilchezquilca8642 6 жыл бұрын
El primer doblaje es mejor con mucha diferencia. Muy buen video, hace tiempo q no escuchaba este doblaje ya q en netflix están las películas con el segundo doblaje
@friend605
@friend605 6 жыл бұрын
Que tiene de mejor? Silencian todos los ruidos de fondo, se escucha demasiado sobrepuesto, demasiado falso y poco creíble. No digo que el segundo sea una maravilla, ya que yo veo todas las películas en sus idiomas originales, los doblajes restan.
@hectordongo788
@hectordongo788 4 жыл бұрын
El primer doblaje sin lugar a dudas es excelente.
@payasodemoniaco8572
@payasodemoniaco8572 3 жыл бұрын
@@friend605 Felicidades bro. Pero no hay que menospreciar el doblaje que algunos filmes el latino supera al original. Y además sólo por decir que es su idioma orginal que tiene que ver??
@cekike147
@cekike147 5 жыл бұрын
la versión original es la mejor
@MsJeiron
@MsJeiron 2 ай бұрын
La voz de Don Corleone me gustó más el redoblaje, la de Tony el oroginal. La de Maicol estoy muy indeciso, el original da una sensación de frialdad para el personaje que le queda muy bien. Y el redoblaje le suena más elegante que también le da un toque muy bueno... Pero lo que tiene la original en todos los personajes es que suenan como más italianos aunque no suenen italianos xd
@guatecafe
@guatecafe 7 жыл бұрын
Me gusta más la primera versión. Buen trabajo
@emilianoacuna5992
@emilianoacuna5992 5 жыл бұрын
alguno sabe como puedo conseguir la trilogia con el doblaje original?
@hardrocker1388
@hardrocker1388 4 жыл бұрын
Los dvd r4 de México traen los doblajes originales de fábrica, no compres los bluray que vienen con redoblaje, solo la 1 y 2.
@DVDBW
@DVDBW 6 ай бұрын
El primer doblaje es hermoso. Magistral. La voz (actuación) de Michael en el primer doblaje da miedo. Todas las voces y actuaciones son mejores. Entienden de que va la pelicula y lo trasmiten. El redoblaje es un desastre, suena a TELEFILME.
@artgarr8664
@artgarr8664 7 жыл бұрын
Cualquiera de las dos versiones es excelente. Mucho mejor que la versión española. Con todo respeto.
@felix07117
@felix07117 7 жыл бұрын
Totalmente respetable. Soy de de latinoamérica, y el primer doblaje de España para "El Padrino 1" y "El Padrino 2" me parece muy superior y mucho más natural. Con todo el respeto, este doblaje latinoamericano no me parece el correcto en estas películas. Le resta matices a los personajes y se escucha demasiado fuerte en comparación con el sonido ambiental, provocando que en ningún momento te creas que son los personajes quienes están hablando y suene como un anuncio de televisión. Pero entiendo que las personas acostumbradas a ver estas versiones no aprecien nada de esto y disfruten de la película, pero podría estar muchísimo mejor. Y que nadie se ofenta, es tan solo mi opinión.
@MegaAldair12
@MegaAldair12 6 жыл бұрын
Félix Arias totalmente de acuerdo, el de España es mejor. Soy mexicano
@lonelylovely227
@lonelylovely227 5 жыл бұрын
La primera es mejor tiene más fuerza la segunda es debil
@hardrocker1388
@hardrocker1388 4 жыл бұрын
La segunda solo la hicieron por la paga, incluso no se dieron tiempo de elegir muy buenas voces.
@lucianogiuliani4545
@lucianogiuliani4545 6 жыл бұрын
por favor necesito tener la del primer doblaje lo necesito urgente
@diegonavarro5312
@diegonavarro5312 8 ай бұрын
Está en star+
@lucianogiuliani4545
@lucianogiuliani4545 8 ай бұрын
@@diegonavarro5312 Error
@viajeronoctambulo_9
@viajeronoctambulo_9 6 жыл бұрын
Acabo de verla por enésima vez en FX y está con el nuevo doblaje y es una porquería parecen robots los nuevos doblajes carecen de emoción con el nuevo doblaje parece una película de esas juveniles de mundo apocaliptico cagaron la película.
@alscool2593
@alscool2593 5 жыл бұрын
Totalmente de acuerdo contigo amigo...la segunda es realmente un asco de doblaje ...totalmente de sencajado de la actuación ...sin emoción plano total..una verdadera lástima como hecha a perder un clásico así de esta manera .
@braiandominguez4662
@braiandominguez4662 5 жыл бұрын
Tremendo sordo.
@johanbencomozerpa1675
@johanbencomozerpa1675 4 жыл бұрын
La primera voz de michael corleone es legendaria,leyenda
@SonyDarkness20
@SonyDarkness20 5 жыл бұрын
6:36 El "Fantasma"
@ricardomelgozahernandez4893
@ricardomelgozahernandez4893 4 жыл бұрын
Xd cierto, se ve un rostro
@shrekfatherpoops7148
@shrekfatherpoops7148 4 жыл бұрын
Es la camarógrafa
@JeroGO
@JeroGO 5 жыл бұрын
Pierde el acento, con subs y su doblaje original es una delicia.
@aryanbeker2077
@aryanbeker2077 8 ай бұрын
No sé si yo seré el sordo, pero en el doblaje original se me hace demasiado seco, como si solo leyeran el guión, la voz de Micheal parece voz de Loquendo que usan los youtubers de curiosidades en KZbin.
@jaiko1556
@jaiko1556 2 ай бұрын
doblaje original se refiere a la voz de los actores en ingles. creo yo​@@aryanbeker2077
@GG-ux9gt
@GG-ux9gt 6 жыл бұрын
EL REDOBLAJE ES UNA KK UN INSULTO PARA EL PADRINO
@braiandominguez4662
@braiandominguez4662 5 жыл бұрын
GG Sos sordo, se escucha mil veces mejor el redoblaje... Y la voz es esplendida. Obviamente que es mejor el original, pero sacate la nostalgia de encima.
@eze4299
@eze4299 5 жыл бұрын
vaffanculo
@joeltrejo9383
@joeltrejo9383 4 жыл бұрын
de acuerdo contigo el doblaje nuevo es una mierda
@akate081
@akate081 5 жыл бұрын
El redoblaje me parece q es la primera versión, y la otra es la segunda versión
@ricardomillacheo8858
@ricardomillacheo8858 10 ай бұрын
Así mismo es según yo el "redoblaje" es el original
@Budasrosary
@Budasrosary 4 жыл бұрын
..alguien sabe donde puedo conseguirl a pelicula con este primer doblaje?
@judaiyuki8920
@judaiyuki8920 4 жыл бұрын
Me gusta más el segundo doblaje, las voces quedan muy bien a mi gusto. No tengo nada en contra del primer doblaje solo me gusta más el segundo
@marianoamarillaok
@marianoamarillaok 3 жыл бұрын
El redoblaje tiene elegancia en las voces así como también mucha mejor interpretación. El doblaje original a mí no me transmite nada. Siento por ratos que solo están leyendo los diálogos sin actuarlos.
@hardrocker1388
@hardrocker1388 4 жыл бұрын
Sin duda que guardo como oro mi copia intacta del dvd r4 que trae el magistral doblaje de Procineas y con mejor calidad de sonido extraido del mismo master que aun debe estar en los archivos de Televisa. Al Pacino suena mas temible e intimidante con la voz de Pedro Martinez cuya voz le va muy bien a jovenes de carácter y adultos de mas de 50 años. En la escena donde discuten James Caan y Robert Duvall en el primer doblaje se ve que todo está mejor sincronizado y es mas natural la actuación de los actores de voz, en cambio con el segundo doblaje parece que estan narrando, no doblando, especialmente el actor que dobla a Duvall que exagera con la voz en alto y se aleja de sincro. Ese es el problema cuando quieren remasterizar las pistas de audio mono a 6 canales, entonces mandan a hacer los redoblajes con la pista remasterizada y nosotros los nostálgicos tenemos que digerir amargamente los redoblajes de paupérrima calidad de actuación y elección de voces.
@2099WESKER
@2099WESKER 7 жыл бұрын
DONDE LA PUEDO VER CON LA PRIMERA TRADUCCIÓN? POR FAVOR
@alexandercarrillo6983
@alexandercarrillo6983 7 жыл бұрын
XAVIER SOLIS yo tengo el link en mega te lo paso?
@2099WESKER
@2099WESKER 7 жыл бұрын
SIIII POR FAVOR
@johnbenavides1387
@johnbenavides1387 7 жыл бұрын
+El papu force podrías compartirme el link de la primera versión por favor ?
@donhernanhernandez7283
@donhernanhernandez7283 6 жыл бұрын
XAVIER SOLIS En Netflix.com
@doppelgangerblackscarf178
@doppelgangerblackscarf178 6 жыл бұрын
Thor De Phecda Gamma en Netflix está con el segundo doblaje
@donhernanhernandez7283
@donhernanhernandez7283 6 жыл бұрын
pues pese alo que digan los expertos en doblaje, en lo personal, los dos son muy buenos.
@internetparavecinos
@internetparavecinos 6 жыл бұрын
Puede ser una ilusión por haber conocido la primera versión, pero la segunda parece menos siniestra
@manuelgarcia-ji5um
@manuelgarcia-ji5um 4 жыл бұрын
Pues estamos hablando una familia siniestra, por eso el primero es mejor
@arturoaguilar101
@arturoaguilar101 4 ай бұрын
Este redoblaje es un asco, la voz de mike corleone del redoblaje es insoportable, no la soporto para nada y arruina mi infancia desde que era un niño, quiero mucho mas el doblaje original por que la voz de mike corleone es muchisimo mejor y me hace muy feliz.
@samuelgonzalezangeles115
@samuelgonzalezangeles115 5 жыл бұрын
todos crecimos con el audio original y con el se encariña uno , tengo las pelis en audio nuevo y no lo disfruto nada oirlo, ALGUIEN TIENE UN LINK CON EL AUDIO ORIGINAL DE LAS PELICULAS PARA DESCARGAR??
@patriciorabanal5636
@patriciorabanal5636 6 жыл бұрын
el redoblaje hizo perder el encanto de esta fantástica saga. haria lo imposible por verla nuevamente pero en su doblaje original
@RdMb1000
@RdMb1000 4 жыл бұрын
Se ve que la nostalgia pega fuerte al punto de dejar bastante estúpida a la gente, los únicos que están mejor de ese primer doblaje son Michael y Tom, Don Vito parece que lo dobla un puberto que hace fandub, si Marlon Brando vuelve a escuchar esa cagada seguro se levanta de su tumba para coj**se a todos los que gustan de ese doblaje pedorro, y sin usar mantequilla de lubricante.. y ni hablar la partes cuando hablan en Sicilia, horror puro, encima casi ni hay sonido exterior cuando hablan, el redoblaje se escucha mucho más fresco
@ricardomillacheo8858
@ricardomillacheo8858 10 ай бұрын
De que año son ambos doblajes???
@shuracapricornio1
@shuracapricornio1 5 жыл бұрын
Yo vi las 2 y la voz del turco sollozo me parece la misma
@lucianoajjajajajs
@lucianoajjajajajs 5 жыл бұрын
*Creo que el doblaje moderno es mil veces mejor que el original.* En el doblaje original no se escucha bien el sonido ambiente como en el moderno, de hecho pasa desapercibido pq las voces se comen el sonido del ambiente, lo cual para mi es importantísimo pq le da una sensación más profunda al relato; también, en el doblaje original a la hora de gritar si bien lo hacen muy bien, en el resto del relato la pronunciación y entonación es muy plana, como en todos los doblajes antiguos suena como si estuvieran leyendo una hoja, al contrario del doblaje moderno donde si se desarrollan los tonos de voz además de bajar el volumen de las voces pudiendo disfrutar de las voces y el sonido ambiente a la perfección. Obviamente, la preferencia por el doblaje original responde a que es el doblaje con el que todos conocieron esta gran cinta, pero sin duda el doblaje moderno es mucho mejor y le da una textura mucho mejor al relato.
@supercosa-22pictures51
@supercosa-22pictures51 5 жыл бұрын
Lo sabía
@Doppo4444
@Doppo4444 12 күн бұрын
Y no has dicho mentiras, la nostalgia hace daño
@jhonniarnias2384
@jhonniarnias2384 4 жыл бұрын
donde podria conseguir el dvdripde la trilogia con el doblaje original, el redoblaje tiene muchos errores
@allamdamil8498
@allamdamil8498 4 жыл бұрын
Las voces de la traducción latina original fueron mejores, que la de esta ultima traducción
@Giovanni-rl6sw
@Giovanni-rl6sw 3 ай бұрын
Excelente video!... Aún estando bien el redoblaje, me quedo con el original... Quizá factores nostálgicos de cuando las vi por primera vez en DVD me influyan... (Aplica para el Padrino 1 y 2... El redoblaje de la 3, si supera por mucho al original, que era bastante plano)
@alejandronanco693
@alejandronanco693 4 жыл бұрын
El redoblaje insulta... mí inteligencia
@arturoaguilar101
@arturoaguilar101 4 ай бұрын
Ami tambien
@martinsilvavilla3898
@martinsilvavilla3898 4 жыл бұрын
No hay mejor que lo original, no se porque lo vuelven a doblar es como cuando graban un cover mal hecho de una buena canción.
@Mancada100
@Mancada100 6 ай бұрын
Un minuto de silencio por aquellos que nunca tuvieron la suerte de escuchar el doblaje original del Padrino y tuvieron que contentarse con el mediocre redoblaje...
@darioduarte7840
@darioduarte7840 6 жыл бұрын
Bendiceme Padrino!!
@jairotaboada9372
@jairotaboada9372 3 жыл бұрын
Soy el unico que prefiere el redoblaje ?
@martillodragon034
@martillodragon034 2 жыл бұрын
Definitivamente es cine 🚬
@wilmermillan9072
@wilmermillan9072 6 жыл бұрын
La primera es la mejor indudablwmente
@joeltrejo9383
@joeltrejo9383 4 жыл бұрын
Alguien de buen corazon que publique para descargar la trilogia en el primer doblaje?
@andreasalas1546
@andreasalas1546 2 жыл бұрын
Prefiero el redoblaje es que no puedo con la voz de Michael del 1ero
@NemesioTorero
@NemesioTorero 5 ай бұрын
LOS DOBLAJES ORIGINALES SON SUPERIORES;-SIN EMBARGO LOS SEGUNDOS SUENAN ESTEREOFONICOS...❤
@brianlopez562
@brianlopez562 4 жыл бұрын
Para mi el re-doblaje es mas expresivo , el original es muy agresivo y seco !
@javierrobinsoncrusoe5513
@javierrobinsoncrusoe5513 4 жыл бұрын
Las voces de Tom y Sony me parecen mucho mejor en el segundo doblaje. El que dice que Michael tiene voz de actor de novela , yo creo que está puesta así a propósito porque con las voces intentan imprimirle personalidad a los personajes, se supone que Michael es una persona seria y con clase, la voz de la primera película no le queda para nada , pareciera más la de un personaje rudo como Sony. La de Fredo no sacan el doblaje de la primera pero el de la segunda es buenísimo también porque parece que escuchas a un tonto alcoholico
@inactive6833
@inactive6833 4 жыл бұрын
Hay ciertas voces que me gustan en el redoblaje pero otras no,mejor es verla en audio original con subtitulos
@RicardoFloresMendez-y4p
@RicardoFloresMendez-y4p 2 ай бұрын
Ese Sonny es todo un tipaso.
@dan.herr.8697
@dan.herr.8697 4 жыл бұрын
el doblaje no se hace solo por hacer, este segundo doblaje no pasa nada (no es que sean malos actores), pero el primer doblaje me hace vivir la película, de esta manera no envidiamos el idioma original. De lejos el primer doblaje es mejor.
@estu048
@estu048 Жыл бұрын
+1
@bakumatzukikansetsu5197
@bakumatzukikansetsu5197 5 жыл бұрын
El audio original es lo mejor de lo mejor
@josemn4443
@josemn4443 4 жыл бұрын
Me gusta más la 2da
@facundogarcia431
@facundogarcia431 4 жыл бұрын
vengo a refugiarme aca porque a mi tambien me gusto mas la 2da, en el padrino 1 con su nuevo doblaje queda muy bien la voz de michael, ya que es una voz tipica un hombre justo y honesto, "el bueno de la familia y ver como poco a poco se va corrompiendo en el lapso de las 2 primeras peliculas es genial, mientras que con su doblaje original, que es excelente tambien, ya te hace temblar su voz hasta cuando lo vemos por primera vez en las pantallas, pero bueno, todos tienen su nostalgia con el primer doblaje, que no le saco credito para nada ya que es excelente, pero bueno, para gustos y colores no hay nada escrito
@allamdamil8830
@allamdamil8830 4 жыл бұрын
El doblaje original es mucho mejor que la basura de doblaje que ahora han hecho
@08Apocalipsis
@08Apocalipsis 4 жыл бұрын
Tienes el doblaje original latino del padrino 2?
@edgarnava9993
@edgarnava9993 4 жыл бұрын
no tiene comparación los dialogos y las voces son extraordinariamente superiores en el primer doblaje.
@paburo-san6667
@paburo-san6667 4 жыл бұрын
porque el doblaje original se escucha de tan buena calidad si es de los 70s
@hardrocker1388
@hardrocker1388 4 жыл бұрын
Es de mediados de los 80s. La empresa que hizo ese doblaje (Procineas) incluso no operaba en los 70s.
@victormanuelflorestrujillo6021
@victormanuelflorestrujillo6021 4 жыл бұрын
La película con este doblaje la mejor si pudieras poner la peli completa
@gamarodriguez3313
@gamarodriguez3313 11 ай бұрын
Me gusta el doblaje nuevo por las voces frescas pero Me gusta mas el doblaje original ya que se nota mas de la epoca y las voces se notaban mas acordes aunque me gusta mas la nueva voz que le dieron a michel que la original
@gilbertorodriguezmunguia3773
@gilbertorodriguezmunguia3773 4 жыл бұрын
La verdad me gustó más el redoblaje. Siento que en el doblaje original es muy poco natural el fluir de los diálogos. Cuestión de opiniones.
@victormanuelflorestrujillo6021
@victormanuelflorestrujillo6021 4 жыл бұрын
Me refiero a la primera escena no la segunda
@victorhilario8447
@victorhilario8447 Ай бұрын
No se porque pero el primer doblaje es mejor... y porque tiene mas de u doblaje...
@leag5098
@leag5098 5 жыл бұрын
El doblaje original de Vito es muy feo
@supercosa-22pictures51
@supercosa-22pictures51 5 жыл бұрын
Concuerdo contigo,prefiero la voz original de Marlon Brando o el redoblaje
@braiandominguez4662
@braiandominguez4662 5 жыл бұрын
Exacto. No me gusta nada, el original o el nuevo.
@florindyo
@florindyo 4 жыл бұрын
Un hèroe sin capa que pase el link con este doblaje
@santiagorevelo2246
@santiagorevelo2246 4 жыл бұрын
La calidad del sonido es mil veces mejor en el redoblaje. En el primero están muy superpuestas. Se nota a kilómetros que no son las voces de los actores, notar tanto el doblaje la arruina a mi parecer. En esta ocasión si debo decir que el redoblaje superó a la original y por mucho
@andresescobar3607
@andresescobar3607 7 жыл бұрын
Es mucho mejor la segunda versión!!!
@adolescentesinescrupulos8550
@adolescentesinescrupulos8550 4 жыл бұрын
El redoblaje es mucho más detallado y trabajado tanto en emociones como en sonido ambiente, en cambio la primera es demasiado plana en emociones. Punto aparte para la voz de Sonny, Tom Hagen, Clemenza y Tesio, que les quedan como anillo al dedo sobretodo con las personalidades de los personajes, además la voz de Mike lo representa como un joven calculador, no imponente y aterrorizador, cosa que creo que es correcta, representa exactamente Mike. Además tenemos que decir que el elenco de doblaje latino 2 es un verdadero lujo, todas las figuras referentes y eminencias actuales de este arte se juntaron para protagonizar está legendaria peli (solo falto Mario Castañeda y René García)
@ZethAres07
@ZethAres07 3 жыл бұрын
Me parece mejor el Redoblaje,aunque el original estaba Excelente
@AndreacoralaianCovar
@AndreacoralaianCovar Ай бұрын
2:12 mi favorito
@abdielgarcia389
@abdielgarcia389 9 ай бұрын
Qepd Miguel Ángel giagliazza la segunda voz de vito corleone
@adamb2388
@adamb2388 5 жыл бұрын
El primer doblaje es el mejor!!!!
@Mv_vm71
@Mv_vm71 4 жыл бұрын
en mi opinion la voz de vito prefiero la del redoblaje
@dan.herr.8697
@dan.herr.8697 4 жыл бұрын
el DOBLAJE ORIGINAL ES EL MEJOR, en el nuevo doblaje aunque son buenos pero para mi no pasa nada. Alguien sabe donde está el doblaje original?. Gracias.
@Adrianyoonumero1
@Adrianyoonumero1 4 жыл бұрын
Cuando iron man era Sony
@manuelyaxaldebeheretv2697
@manuelyaxaldebeheretv2697 4 жыл бұрын
Los 2 son buenos pero mejor es mirarlo en ingles
@angelturigsi3098
@angelturigsi3098 Ай бұрын
Es ridículo en comparación el original en castellano
@alscool2593
@alscool2593 5 жыл бұрын
El segundo doblaje es una mierda perdió toda su calidad ...no tiene. El mismo énfasis y armonía acorde con la actuación....realmente un asco.
@joseramirezperez
@joseramirezperez 8 ай бұрын
Siempre preferiré el doblaje original, pero el redoblaje me pareció que transmite mejor las emociones.
@figueroa913
@figueroa913 6 жыл бұрын
La primera es lo mejor
@Alberto-kq9cm
@Alberto-kq9cm 11 ай бұрын
El doblaje original es el más chipocludo.
@lqv1178
@lqv1178 4 жыл бұрын
Bueno definitivamente el primer doblaje es el mejor...en la ecena dónde Michael le habla fuerte a pentangeli sobre el intento de asesinato en su casa, marca una enorme diferencia con el redoblaje (demasiado suave) para ser un jefe de la mafia
@luisorlandovillaloncossio6500
@luisorlandovillaloncossio6500 5 жыл бұрын
La primera es la mejor,!!
@sergiogodoy84
@sergiogodoy84 10 ай бұрын
La version original
@wepesclassic2461
@wepesclassic2461 3 жыл бұрын
esta mejor el segundo doblaje
@hojariverde2858
@hojariverde2858 6 жыл бұрын
El doblaje español es de lo mejor con diferencia, el latino estaba bien para los dibujos.
@juancontreras6344
@juancontreras6344 6 жыл бұрын
Ninguna de las dos es la versión original en español latino
@maurogajardo620
@maurogajardo620 6 жыл бұрын
Entonces son tres
@Sauron-gt8tx
@Sauron-gt8tx 5 жыл бұрын
Me gusta mas el nuevo doblaje
@estebanedgardojuareztrujil8415
@estebanedgardojuareztrujil8415 4 жыл бұрын
No
@sensacionsombria5125
@sensacionsombria5125 6 жыл бұрын
por primera vez me gusta más el doblaje de España que el latinoamericano
@Remik25
@Remik25 6 жыл бұрын
X 2
@simonlopez5167
@simonlopez5167 4 жыл бұрын
en general gana el 1doblaje en el 2 gana victor corleone
@ot4kon
@ot4kon 5 жыл бұрын
yo la veo en ingles. ni uno de los dos le hsce justicia a brandon.
@renecastellini3405
@renecastellini3405 6 жыл бұрын
La segunda es mejor
@luisvargas6292
@luisvargas6292 6 жыл бұрын
Es muy falso es primer doblaje es falso
Comparación de doblaje Rocky 1 (1976)
12:19
Alberto Olivo
Рет қаралды 12 М.
Quilt Challenge, No Skills, Just Luck#Funnyfamily #Partygames #Funny
00:32
Family Games Media
Рет қаралды 55 МЛН
Каха и дочка
00:28
К-Media
Рет қаралды 3,4 МЛН
Quando eu quero Sushi (sem desperdiçar) 🍣
00:26
Los Wagners
Рет қаралды 15 МЛН
The Godfather • Main Theme • Nino Rota
5:01
HD Film Tributes
Рет қаралды 4,7 МЛН
Comparacion de doblaje Goodfellas 1990
9:10
Alberto Olivo
Рет қаралды 18 М.
Análisis de la película el padrino 2
15:01
El séptimo Arte 11
Рет қаралды 14 М.
Vito Corleone elimina a Don Fanucci | El padrino (parte II) | Clip en Español
6:52
Boxoffice | Mejores Escenas de Películas
Рет қаралды 485 М.
Comparación de doblaje Rocky 2 (1979)
6:52
Alberto Olivo
Рет қаралды 14 М.
Inside the V3 Nazi Super Gun
19:52
Blue Paw Print
Рет қаралды 2,9 МЛН
The Godfather I.II.III Best
20:47
Andy Cruise
Рет қаралды 3,9 МЛН
What did ANCIENT LANGUAGES sound like? LISTEN TO THEM
18:42
JC Gigamisterios
Рет қаралды 3,3 МЛН
¿Por qué hay mafiosos reales en El Padrino?
22:08
Lo Doh
Рет қаралды 713 М.