Una solución hubiera sido preguntarnos y les pasábamos el cap en latino Igual me gusto el doblaje español jajaja
@eldundeotrodeotrouniverso261615 күн бұрын
De hecho siendo la primera vez que escucho el doblaje castellano de un Show Más no esta nada mal, a lo mucho la voz de Mordecai se me hacd como más vieja, o quizas los adultos jovenes en España suenen así
@ale_alfonso73715 күн бұрын
Eso es algo que pasa mucho, cuando escuchas por primera vez el doblaje español, hay voces que parecen viejas Pero ya cuando lo escuchas mucho, te das cuenta que es solo por la diferencia entre países
@salocinendirecto81915 күн бұрын
8:37 las caras de Carla nunca decepcionan 😂
@lucioarce667715 күн бұрын
De repente es esto es la red bull 7:02 Uff entendi la referencia JAJAJAJA 😂
@rogo660215 күн бұрын
12:20 Esta bien panas, acá se aprecian sus reacciones 🫶❤
@ketzacelpangolin15 күн бұрын
Que alegría veros reaccionarlo en castellano, me imagino que lo escucharéis en latino porque la mayoría de audiencia tiene público latino, pero como español agradezco que se vea así de vez en cuando.
@Jp098xd15 күн бұрын
Bueno en castellano también está bien, pero en latino son más fieles al idioma original, aparte el castellano queda bien como en las series medievales o series antiguas en mi opinión
@ketzacelpangolin15 күн бұрын
@@Jp098xd No estoy comparando, no comparéis por favor, eso me da pereza. (Sé que no es a malas y yo tampoco digo esto a malas), pero solo he dicho que me alegra que lo vean en castellano, las comparaciones innecesarias no pintan nada, porque a mí me da igual si es 'más fiel' al idioma original, ya que al final la historia que se cuenta es la misma y dos cambios no tienen nada que ver. Además de que por ser español, prefiero el castellano.
@Jp098xd15 күн бұрын
@@ketzacelpangolin no estaba comparando solo digo q a mi también me mola escucharla en castellano pero estoy más a costumbrado verlo en series antiguas y así, incluso veo series en castellano algunas veces xd no era comparación si eso entendiste de mi comentario saludos 🗿☕
@ketzacelpangolin13 күн бұрын
@@Jp098xd ya veo, mis disculpas. Es que como hay tanta people por ahí que hace comentarios pasivos/agresivos o directamente agresivos contra el doblaje castellano sin sentido ya me pongo a la defensiva muy fácil, discúlpame rey
@adriancardenas298915 күн бұрын
en españo la banda se llama cabellero al trono lo cual en el final es obvio por que se llaman asi
@wasd307415 күн бұрын
Huh, es la primera vez que escuchó el doblaje y tengo que admitir que en realidad me ha gustado como suenan, salvo por mordecai diría
@Jp098xd15 күн бұрын
Chicos Cap del Solo si estaba en latino, hbo max si no me equivoco estan todos los capítulos en latino, y la versión sin censura seria la de Netflix hasta la temporada 4
@Sa11tiaGoo15 күн бұрын
Si pero como ellos son de españa solo lo pueden ver en castellano si lo dijeron
@javier.villatoro15 күн бұрын
Si pero ellos están en España, allá no les aparece la opción del español latino. Solo en páginas piratas y no está subido en páginas piratas.
@Friskrial15 күн бұрын
Que buena reaccion no importa en que idioma este, es muy buena su reaccion.
@furrista015 күн бұрын
Que interesante escucharlo así, no está nada mal el doblaje
@krucchie701515 күн бұрын
Ya parad con los malos comentarios. Ellos querian cumplirnos a nosotros los seguidores con los dos capitulos que nos han acostumbrado a ver, y al no encontrar donde verlo en latino no tuvieron otra opcion mas que encontrarlo en castellano. Es una solucion valida, y punto. No hay que dejar de ser agradecidos con aquellos que reaccionan a una de nuestras series favoritas de la adolescencia y que poco a poco va siendo olvidado por la nueva generacion. Muchas gracias por los capitulos, buena reaccion, y sigo emocionado pensando en como reaccionaran a muchos momentos clave de lo que queda de serie.
@Matt3410213 күн бұрын
Yo veo más comentarios positivos que negativos. A muchos latinos les gustó el doblaje castellano, a mí también
@dienteradiactivo169615 күн бұрын
buena reaccion, la verdad no me molesto que lo vieron en otro idioma, lo importante es que hayan visto ese cap tan god de benson
@stunsgd214715 күн бұрын
7:01 justo iba a comentar comparabdo eso con la RedBull xd
@anthonycabrejos369515 күн бұрын
21:57 Los tontos "estan que arden", Benson arde de verdad
@angelourday90915 күн бұрын
se escuchó algo raro, pero igual estuvo bueno en castellano
@bystrinpark744215 күн бұрын
Gracias por traer la reaccion
@kelvinperez304115 күн бұрын
cada vez que tomas aparece es buen episodio jaja
@JordanneHQ15 күн бұрын
ALA. Que chocante las voces de Mordecai y Skips. Aún así, gracias por la reacción ❤
@Rory108715 күн бұрын
no pasa nada chicos ami me da igual, yo los apoyo mucho :)
@MalvinRD15 күн бұрын
EPICARDOOO!!!
@diegorb782515 күн бұрын
Honestamente, había sentido curiosidad por cómo se escucharía el doblaje castellano. Gracias por la reacción.
@caleboteroseminario091115 күн бұрын
¿Qué fue lo más extraño del primer capítulo? ¿El pie que hablaba? ¿Que Margarita hizo un pie quemado y a la vez crudo?
@JordanneHQ15 күн бұрын
Que trabaje en una cafetería y no sepa diferenciar entre un pie bueno y la aberración que hizo.
@EdwardNashville15 күн бұрын
Las únicas voces que siento que no cuadran en castellano es la de Mordecai y la de Skips. Fuera de ellas las demás están bastante bien, en especial la de Benson.
@Kittler_I15 күн бұрын
El mejor solo de batería 🥁 Video 7 pidiendo que reaccionen a Code Lyoko
@rolen07f7715 күн бұрын
God
@AkudamaShirou15 күн бұрын
Si tienen problemas encontrando los capítulos en latino, está lacartoon
@AntoniFlores-pm2fx15 күн бұрын
La verdad es que el castellano esta bien, me gusto 👍
@GuilleBoon15 күн бұрын
El doblaje en castellano esta bastante bien, aunque el único que no me convence es skips, no se oye tan gruesa como estamos acostumbrados, aunque con ese tono de voz me recuerda más o menos a la voz original del inglés
@snowys264414 күн бұрын
Fue interesante escucharlo en otro idioma por primera vez, claramente te tienes que acostumbrar
@eljotaro162415 күн бұрын
Bro... Nos lo pides a nosotros y te buscamos literal toda la serie
@kneira995815 күн бұрын
Mi dos novelas, un show más y dragón ball super, ojalá haya más 😢
@Jp098xd15 күн бұрын
Como va a ser margarita un pie quemado y crudo xD?
@rolen07f7715 күн бұрын
Road to 1000 Video 236 pidiendo que reaccionen a glitch techs
@Licha_Gamess15 күн бұрын
El capítulo si está en latino en Max censurado pero se puede ver
@mirkoblog315 күн бұрын
Lo malo esque Max lo va quitar la plataforma un show más y las otras series
@Licha_Gamess15 күн бұрын
@@mirkoblog3fuck
@GonzaloOchoa211 күн бұрын
Film app tiene pero quitaron el capítulo final de la última temporada 😢
@JoseCelis-j8n15 күн бұрын
Excelente la 4 temporada es una de las mejores solo por debajo de la 5
@ErenJeager-snk15 күн бұрын
Estaba ocupado ❤🎉
@ylacreyo15 күн бұрын
Pues la verdad el doblaje castellano está bueno, algún que otro se me hace rara porque siento que no le queda al personaje, pero en general es muy bueno
@Eli_Butstrapp11 күн бұрын
La voz de Mordecai en castellano se parece a la Homero (Homer) en España, muy ronca y vieja
@luisamaria387215 күн бұрын
👍👍👍👍👍
@Phoenix-sq1bn15 күн бұрын
Me confirman si la voz de Mordecai era la de Zero Calcare?
@alaverg41415 күн бұрын
Siiii🎉
@Carim-zb9de15 күн бұрын
El doblaje castellano está bueno, además lo mejor es que no le cambian las voces.
@ederdeciderio695115 күн бұрын
Esta bastante bien el doblaje castellano, lo único malo es que me suenan a voces de ancianos, pero se escucha profesional
@CarlosIrias-er8sn15 күн бұрын
Doblaje más malo el castellano
@alvarogisbertromeu132015 күн бұрын
Como mola que hayáis puesto el doblaje castellano de Historias Corrientes. Gracias Cristian y Carla. Grandes😎👍
@zkerna297415 күн бұрын
Un Show MásCHAD >>>>>>> Historias Corrientezzzzzzz
@cuevasnorthwest354915 күн бұрын
lamentablemente este cap de la bateria es de los mejores con el doblaje latino 😢
@prismarina_3414 күн бұрын
oshtia tio, la palmaron tronco
@alaverg41415 күн бұрын
Después de ver el episodio de Benson 🗿💀
@luferink521815 күн бұрын
Porqué escuche a las voces de los Simpson en el segundo episodio? 🤣
@Tylor_luna43014 күн бұрын
En la página de cartoon network están todos los capítulos disponibles sino mal me equivoco
@cristhianespin261915 күн бұрын
el jefe plasta jajajaja que ptas dijo esta gracioso en castellano
@brioman15 күн бұрын
En HBO está el episodio en latino
@DoubleCReacts15 күн бұрын
No
@brioman15 күн бұрын
@ que raro seguramente es por la región Si sale un problema así avísame tengo los episodios descargados latino completo
@JordanneHQ15 күн бұрын
@@brioman Obviamente es por la región xd. Pero quizás con un VPN lo hubieran encontrado.
@ranust759815 күн бұрын
No me pareció tan mal el doblajes castellano solo que lo encuentro raro por que toda la serie la vi en latino
@cesarcespede351115 күн бұрын
Gracias por los capítulos, pero ojalá siga el latino porque se hace raro escuchar esas voces debido a que uno ya se acostumbro al doblaje latino
@SplitwireJV15 күн бұрын
Oigan! De hecho me sorprendió el doblaje castellano. Algunas reacciones como las risas me causan más gracia en latino pero todo lo demás está bastante bueno.
@jaysan690814 күн бұрын
Nothing wrong with watching the show with castellano dub, i actually find it interesting and entertaining hearing different voices acting 😂. Have ya watched any episodes in English? If ya don't want to watch the episodes in castellano, would ya consider watching it in English with subs if thre is no other option? Great reactions but i would like to hear ya thoughts about the episodes that ya watch a little bit more. Like, did ya have a favorite moment, any predictions of future episodes, or anything else interesting things that comes to mind. Good stuff
@Akio751214 күн бұрын
I agree, although in a larger show I don't think you can predict much.
@jaysan690814 күн бұрын
@Akio7512 that's not the point. I'm just throwing out idea for them to potentially use or to inspire others.
@oldfirearm15 күн бұрын
el otro doblaje tambien esta chevere
@nachoarias708614 күн бұрын
Fua 130 comentarios 😂 pongan más caps en español España 😂😅
@Beftrian15 күн бұрын
Ojala reaccionen solo en Latino, entiendo lo de esta vez pero se me hace super raro el doblaje español
@chrisgrc.gtz.688115 күн бұрын
La voz de mordecai y skips 😂
@Beftrian15 күн бұрын
@@chrisgrc.gtz.6881 jaja si, me saque bien de onda, nunca mire un show más en español españa
@antoniobalderas302515 күн бұрын
Doblajes en español de españa: Benson: 9 mordecai: 3 skips: 0 horrible fantasmano: nunca habla Musculoso: 8 rigby: 10 es mi opinion a primera escuchada sobre el doblaje de español de españa
@doncleto89715 күн бұрын
Cambiaron la imagen de la miniatura
@Cientificogamer-hu2kf15 күн бұрын
Porque les cambio la voz
@Josehp202315 күн бұрын
Pero si lo explicaron que lo encontraron en ese doblaje nomás
@Cientificogamer-hu2kf15 күн бұрын
@Josehp2023 ha no lo escuché gracias
@Licha_Gamess15 күн бұрын
En hbo está en latino
@eltiotatos15 күн бұрын
Porque los actores tenían el día libre, así que contrataron a otros solo por ese episodio.
@Jp098xd15 күн бұрын
Yo lo veo normal en que les cambió la voz??
@Crazy_GamerPSP15 күн бұрын
Lo único malo del castellano es la voz de mordecai que asco, xD parece un señor de 45 años en vez de un joven de 23
@CarlosIrias-er8sn15 күн бұрын
Hola
@nsulixxes70315 күн бұрын
Primero
@baldwin89615 күн бұрын
no eres
@Moro_77.p15 күн бұрын
Te llamas como mi personaje favorito @@baldwin896
@nsulixxes70315 күн бұрын
@@baldwin896 🚬🐀
@baldwin89615 күн бұрын
@@nsulixxes703 🚬🐁
@baldwin89615 күн бұрын
❤️
@ezequielcosta3815 күн бұрын
Y dragón ball super dónde quedó?
@Michael369_15 күн бұрын
donde debe estar
@martinalderete76215 күн бұрын
La subieron hace 4 dias amigo, cerra la cola
@agustin_199615 күн бұрын
Dropeado
@Brianloquito2115 күн бұрын
Tardan mucho en sacar los episodios de db
@ezequielcosta3815 күн бұрын
@@martinalderete762 enfermo lo suben martes viernes y domingo
@gabrielledesma424715 күн бұрын
reacc
@alv44415 күн бұрын
Podeís turnar los doblajes: uno latino y otro castellano
@Beftrian15 күн бұрын
Cállate we
@martinalderete76215 күн бұрын
No
@alv44415 күн бұрын
@@Beftrian Callate tú
@alv44415 күн бұрын
@@martinalderete762 pues tengo 7 likes en el comentario
@Beftrian15 күн бұрын
@@alv444 Yo no soy el que anda proponiendo chingaderas
@eltiotatos15 күн бұрын
A mi me gustó el doblaje español españa, un millón de veces mejor que el latin🤮🤮🤮 a partir de ahora lo van a mirar asi, todo en Español de españa y hagan un rewatch de todos los episodios anteriores en castellano.
@ShPapo15 күн бұрын
Que bien que lo dijiste en tu opinión y no en general, todos los latinos y la mayoría de españoles prefieren el latin Pero hay que respetar gustos
@ketzacelpangolin15 күн бұрын
@@ShPapo Eso no es verdad, la mayoría de españoles lo prefieren en español de españa, no inventes datos. Eso no quita que la persona de arriba haya dado asco con su comentario, será un crío
@ShPapo15 күн бұрын
@@ketzacelpangolin Perdón por la confusión debe ser que cuando veo españoles reaccionando a animes o animación lo hacen en latino Pero debe ser porque sus fan lo piden
@ketzacelpangolin15 күн бұрын
@@ShPapo Nah tranquilo rey, es normal, pero tampoco tienen porque pedírselo, al final tu ves las estadísitcas de KZbin y si ves que tienes más gente latam, por lo general optas por ver su doblaje.
@benjaBordapelon-kv9mo15 күн бұрын
Hoy habrá dragón ball??
@Endertroll-e3l15 күн бұрын
Dia 6 y por fin tengo algo que decir: "que asco de doblaje" , pero dejando un comentario para el algoritmo. PD: Si vieron su aclaración en el video entenderán el comentario.