Interessante falar sobre o DPU ( Dialetos portugueses do Uruguai), vulgarmente chamado de portunhol ou bayano. Essa língua não é uma mistura aleatória de idiomas, como muitos acreditam, mas de uma tentativa de sobreposição do espanhol dos espaços públicos no português falado nessa região de fala portuguesa. Pq até o meado do século XIX, a região Norte do Uruguai era predominantemente de fala portuguesa, até a política de hispanização de 1871, que visava padronizar o espanhol, alem de incentivar imigrantes espanhóis nessas regiões..Os falantes de português uruguaio sofrem muito preconceito por parte da sociedade uruguaia, principalmente Montevideu..
@pauloroberto83243 ай бұрын
Não é portunhol, é português uruguaio...há ruinas de um forte português do século XVIII na região do Chuy..a política de hispanização pôs o português na marginalidade, agora com acordos comercias com o Brasil, como o aeroporto binacional de Rivera e a polo tecnológico twmbem binacional, o português ganhou força..No documentário Vozes das Margens faz relato do preconceito que seus falantes sofrem..O Uruguai tem mais condições de estar na CPLP do que a Guiné-Equatorial.