¡Hola! 😍 Prueba nuestra chulísima APP para aprender las 650+ palabras más usadas en inglés de forma rápida y divertida: play.google.com/store/apps/details?id=es.javautodidacta.enescards ⭐El vocabulario que aprenderás te permitirá desenvolverte en cualquier situación de la vida cotidiana, ya que según las estadísticas, un hablante medio de cualquier idioma solo utiliza unas 400-500 palabras al día. 👉 684 palabras ordenadas en 32 temáticas. 👉Tarjetas de memoria con llamativas y divertidas imágenes, que siguen el principio del repaso espaciado. 👉Pon a prueba tu memoria con sencillos ejercicios que te ayudarán a automatizar el vocabulario en inglés aprendido. 👉 Lectura en voz alta de todas las palabras, para que puedas practicar tu pronunciación. ¡Empieza hoy mismo a aprender con esta app de tarjetas de vocabulario en inglés!
@fredycabrera84174 жыл бұрын
Estaría encantado con este tipo de curso,les agradezco mucho y un saludo desde San Pedro Sula,Honduras.
@andresbarriosbellido39754 жыл бұрын
Me interesa el metodo.
@andresbarriosbellido39754 жыл бұрын
Como puedo bajar el app sin entrar a yoytube
@dilsaesmraldacaicedofranco88394 жыл бұрын
Ñ
@andresbarriosbellido39754 жыл бұрын
Todas las lecciones quiero bajar a mi fone
@dominus.8923Күн бұрын
Bien,Señores. Muchas gracias. Feliz Año Nuevo 2025.
@delucadamian3 жыл бұрын
Buenas, antes que nada les agradezco muchísimo por subir el audio sin sonido de fondo es sumamente importante para prestar atención y la pronunciación , por fin puedo escuchar las diferencias del audio en idioma Ingles. Gracias por aportar y fomentar aprendizaje, saludos desde Buenos Aires, Argentina.
@gabrielainfanzon24562 жыл бұрын
😯😯😯 y entonces 🤷.
@lanerussett4 ай бұрын
@@gabrielainfanzon2456 Hello, sir. Nice to see you enjoyed this video, I think it’s great :)
@JoseCarlos-jh2tk2 жыл бұрын
Ésto es muy útil, más si tienes alguna base y todo va haciendo sentido. Thank you very much!
@rosemaryoreramos80654 жыл бұрын
Buenos dias excelente video para practicar palabras cotidianas del dia a dia al menos para nosotras que somos mayorcitas y nos cuesta un poquito mas bendiciones.
@gustavoescobargiraldo98322 жыл бұрын
Ññññ0
@carlavillalba854 Жыл бұрын
Hola, Muy buena presentación, gracias por compartir. Santa Fe, Argentina.
@dominus.892319 күн бұрын
Muchas gracias. Señores,saludos. Feliz Año 2025.
@melisalondonoarias44 жыл бұрын
I love it, I hope it helps me improve my pronunciation
@dominus.89232 ай бұрын
Muchas gracias saludos like.
@PatriciaRobertson-se4my5 ай бұрын
Me gusto mucho su video muchas gracias
@joannaarreaza9117 Жыл бұрын
Maravilloso video! Thank you!
@theredrose99843 жыл бұрын
Muchas gracias. Excelente video.Recién le encuentro y ha ganado una suscriptora.Un Saludo Cordial!
@henrymiranda32224 жыл бұрын
A great video, it's very useful
@fernandogarrido99284 жыл бұрын
Thank you,i learned news words❤️
@rowxn6144 жыл бұрын
new* words
@fernandogarrido99283 жыл бұрын
@@rowxn614 déjame porfavor
@rowxn6143 жыл бұрын
@@fernandogarrido9928 ? sólo te corregí
@fernandogarrido99283 жыл бұрын
@@rowxn614 DEJAME EN PAZ PORFAVOR
@rowxn6143 жыл бұрын
@@fernandogarrido9928 Qué le hice?
@beuyourselfrichard97014 жыл бұрын
i love is english
@valeriasaganea89593 жыл бұрын
24:25 Una pregunta, en esta parte dice taza, copa de te? por que significa otra cosa? gracias por el video!!
@Vic-sp6ld3 жыл бұрын
"Not my cup of tea" es un modismo. Son frases hechas con un significado especifico. En este caso, "not my cup of tea", literalmente significa "no es mi taza de té", pero se usa para decir que algo no te agrada. En castellano también las tenemos. Por ejemplo, cuando dices que "metiste la pata" te refieres a que te has equivocado, no a que de verdad metiste la pata en algún sitio, o cuando dices que estás en la luna, te refieres a que estás despistado y no a que realmente estés sentado en una roca en un cráter de la luna.
@valeriasaganea89593 жыл бұрын
@@Vic-sp6ld Ay vic te lo agradezco! Me confundia mucho, soy media literal, pero me dejaste en claro las cosas, gracias! *3 *)9
@gatapisc11812 жыл бұрын
@@Vic-sp6ld 😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁 en mi mente una pata dentro de algo ajajajajajajajajaj
@gabrielramirez3191 Жыл бұрын
@@Vic-sp6ld Miii
@gabrielramirez3191 Жыл бұрын
@@valeriasaganea8959 .
@lucerorincon63692 жыл бұрын
Muchas palabras de america necesito el de Inglaterra
@caricariconbetin4 жыл бұрын
Let me try. Regards from Monterrey, N.L. México.
@OSCARHERNANDEZ-s9j10 ай бұрын
it never hurts= por que no? voy justo alli y le pregunte a mi hermana que sabe ingles y me dijo que eso nunca lo habia escuchado para esa expresion. a mi tambien me parecio extraño. pero el video es muy bueno!
@21languages10 ай бұрын
Sí, puede significar esto dependiendo del contexto. Por ejemplo, le dices a alguien: "A partir de ahora voy a levantarme pronto y aprovechar mejor el día" y te contesta: Claro, ¿por qué no? - It never hurts, en el sentido que no tiene nada malo, "no te va a hacer daño" lo que vas a hacer.
@LetiziaGSC53 жыл бұрын
Hola disculpen la pregunta, por qué hay dos audios en ingles? No entiendo la razón 🤔
@Ori_alioli Жыл бұрын
es para saber como se podria oir en version femenina y maac. Creo
@mirianescobaraquino85843 жыл бұрын
❤
@joseaugustoloza92284 жыл бұрын
En el minuto 24:16 , esta bien? please help
@Sofirst_203 жыл бұрын
yo creo que no. Me parece que dice: ésta realmente no es mi caza de té. Porque 'my cup of tea' significa: mi taza de té
@vin_rouge1803 жыл бұрын
una cagada esa traducciones del inglés, no tiene nada que ver, encima le ponen con español de españa xd
@machi94003 жыл бұрын
Si está bien, es una forma coloquial de decir que no me gusta mucho hacer eso o que no es de mi tipo hacerlo, es como cuando en español decimos "hacer eso es pan comido" cuando nos referimos a que hacer algo que sabemos hacer está fácil :)
@S.Ana.S Жыл бұрын
Una consulta, todo esto es netamente británico???
@mateomateos83244 жыл бұрын
Ok guardado el internet se mw corta
@detodounpococonraquel.82564 жыл бұрын
Hola porvafor aqui veo muchos errores para nosotros los princimpiantes, es qe estas alargando los verbos, y otros qe no tienen el mismo significado, ejemplo: that's not really my cup of tea no significa en español, eso no me mola, significa, esa no es realmente mi taza de te, y eso no me mola se dice en ingles, that does not happen to me, y asi hay muchos mas fallos deberias de revisar bien tu aplicacion x qe podrias confundir asi a la gente gracias y bendiciones.
@21languages4 жыл бұрын
Ya, pero " that's not really my cup of tea " es una frase hecha y no se traduce literalmente. La traducción del vídeo está bien, ya que transmite el significado de la frase ("no es lo mío", "no me gusta", etc.)
@rowxn6144 жыл бұрын
La traducción del video está completamente correcta. Frases como esa no se traducen literalmente y deben ser dichas como la expresión hecha en inglés, no traduce las palabras sino el significado de la frase
@hectorperez19554 жыл бұрын
Se llaman frases compuestas, solo aprenderla, el significado es el mismo. Es como Nice to meet you. Mucho gusto.
@eloisaryan99943 жыл бұрын
Que buen punto de vista. Así nos responden a esa duda. Saludos.
@bernaldoluis3903 жыл бұрын
De acuerdo contigo, además el inglés Británico no usa contracciones y veo que salen palabras de esa forma!!!
@euvivendoemlondres49063 жыл бұрын
Sou só eu que escuto um diálogo mais adaptado para prostituição no (atendimento de clientes / acompanhante de luxo)??????
@gabrielramirez3191 Жыл бұрын
Voy un poco pero xd yo no digo eso 46:36
@fredycabrera84174 жыл бұрын
No sé si ya de inmediato se puede accesar.
@ignaciocontreras60693 жыл бұрын
Acceder* accesar no existe porque no es un verbo y por lo tanto no se puede conjugar. Acceder es solo un sustantivo
@almii.cc_6 ай бұрын
solo quiero hablar como los de skins😔
@gabrielramirez3191 Жыл бұрын
Wtf 20:50
@milaramirezs.59103 жыл бұрын
muy rápido, no da opción a repetir por parte del estudiante