Thank you for the 100,000 views. I'm happy that so many people have watched it. What I wanted to express in this work was not "Victim" I wanted to express "WCAGA". I am only neutral, but I do not feel sorry for my former country, J.E. However, I think that the world we live in now has a biased view of "justice" after …that war. I think this every time I see how J.E is treated in many Countryhumans works. In order to realize a peaceful world, I believe that we both Japanese and non-Japanese need to change our perspectives. I would be very happy if you would think of this work as a new perspective for thinking about "justice."
日本語翻訳です。 0:09 Ever since she was a child She always knew how to get her way (彼女が子供だった頃から いつでも思い通りに動かすことができました) 0:14 Just act a little bit wild (少し野蛮に振る舞えば) 0:15 And someone will surely come to play (必ず遊び相手が傍にやってきました) 0:18 It's a truth she took to heart (彼女はそれを心に留めておきました) 0:20 But humility and patience didn't come with age (しかし、彼女の謙遜さと忍耐さは成熟しませんでした) 0:22 She’s born to play this part (この演目を演じるために生まれ) 0:24 A diva’s always center stage (歌姫は常に舞台の中央に立っているのです) 0:26 Toddler's cries that grow louder and louder (赤子の鳴き声はさらに大きくなってゆく) 0:29 Relishing in untestable power (膨大な力を享受して) 0:31 Glowing red in a black and white scene, (モノクロの画面に赤く輝く) 0:33 the One and only: (我らの愛しき) 0:34 Candle Queen (キャンドル・クイーン) 0:35 Stoking the flames that burn higher and higher (炎は高く高く燃え上がる) 0:37 Royalty with a crown of fire (炎の王冠こそが王威の証) 0:40 Setting ablaze an extravagant scene, (なおも贅沢な光景を輝かせた) 0:42 the One and only: (我らの愛しき) 0:43 Candle Queen (キャンドル・クイーン) 〜間奏〜(0:44~0:50) 0:51 Addicted to adrenaline (興奮に執着し) 0:53 And always looking for attention (皆からの注目を求め) 0:56 Thought to be so genuine (彼女は常に権威者であろうとしました) 0:57 When she's suddenly met with apprehension (それは彼女が突然に『心配』を経験した時のこと) 1:00 The fighting has begun (戦争が始まったとき) 1:02 And she'd do anything to get ahead (彼女は使えるもの全てを使いました) 1:04 Like using people as ladder rungs (民衆をはしごの用に扱い) 1:06 And sweeping eggshells under the bed (ベッドの下に隠れる卵の殻を取り除いておりました) 1:08 She just can't help but be this way (彼女はこの道を行く他ありませんでした) 1:09 She lost her true self long ago (本当の自我は遠い過去に失っているのです) 1:12 Now all her friends have been pushed away (友人は皆消えてしまいました) 1:14 Because a caricature is all they know (彼らが知るのは「肖像画」だけだったのですから) 1:17 Toddler's cries that grow louder and louder (赤子の鳴き声はさらに大きくなってゆく) 1:19 Everyone rushing to disavow her (誰もが唐突にして彼女を否定しだしました) 1:21 All alone in a black and white scene, (モノクロの画面に一人きりの) 1:23 the One and only: (我らの愛しき) 1:24 Candle Queen (キャンドル・クイーン) 1:26 Hurt by the flames that burn higher and higher (燃え上がる炎に苛まれる) 1:27 Clutching a broken crown of fire (壊れた炎の王冠を握りしめ) 1:29 All alone in the final scene, (最後の画面で一人きりの) 1:32 the One and only: (我らの愛しき) 1:33 Candle Queen, (キャンドル・クイーン) 1:34 What a pity, that (嗚呼、なんと哀れな) 1:35 Candle Queen (キャンドル・クイーン)
I like the detail that the Japan Empire is also a cat like her daughter, the actual Japan😊😊😊 Also I saw his desperate face at the end and I said "Wow he was so confiant at the begining and now"
honestly…you have such a beautiful artstyle, kinda jealous lol
@zaraydiaz-wh1bu4 ай бұрын
bro todos hablan otro idioma pero aun asi amo el video alguien que hable español
@mirockswan54028 ай бұрын
神絵師に合ってしまった(m(。≧Д≦。)m
@Yaemiko-d8k11 ай бұрын
👍
@日野智昭9 ай бұрын
やばい😢
@吉田一家-c3q6 ай бұрын
大日本帝国だ?!
@Lunaheart44165 ай бұрын
First time seeing empirical Japan depicted with car ears
@KeithR.Abellanosa-hx5rj21 күн бұрын
Personally, i dont feel replaced when my mom or dad wants to give me a new sibling, i see it as a chance to be happy, so that is also why i am not ashamed if my dad has a another woman, i see it as a chance to have a new half sibling. It's in my daddy and the lover's intention, and whether his married or both him and his wife accepts it. This is why i think kids getting replaced or harrased by those new moms are depressing, they are only there to ruin lives, not to bring a new healthy family.