Ego ni ukuri nta na rimwe ntabona ko adatashe nkababara nari ndamukeneye ngo ndamuvugishe uko nahora.
@BienvenuIradukunda-u3d5 ай бұрын
Wabuze umufasha wawe ? ?
@gabindya135 ай бұрын
Ego mugenzi!
@gabindya135 ай бұрын
« Au revoir, nous demeurons ensemble Dona » 1. Je le dis souvent, je le répète même à présent que qui dit foyer dit femme 2. Mais toi ma femme tu étais Cœur de famille et des foyers 3. Je le dis souvent, je le répète même à présent que le deuil est là où il n’y a pas d’épouse 4. Et toi ma femme tu t’en vas pour qu’arrivent veuvage et orphelinat. 5. Je le dis souvent, je le répète même à présent que l’ombre de chaque homme est une femme 6. Et toi Agronome, même les courges que tu as semées sont toute ma bravoure 7. Quand les Burundais se séparent, ils se disent: « Au revoir, nous demeurons ensemble!» 8. Et moi je te dis: « À nous revoir! À tantôt! À bientôt! Nous demeurons ensemble!». 9. En buvant une bière hors de chez moi et à chaque fois que j’offre une fête chez moi 10. Les larmes de joie ou de tristesse coulant telle une fuite d’eau du tuyau 11. Quiconque ne l’a pas entendu est qui a l’innée malchance de ne prêter attention à rien 12. Quiconque ne l’a ni vu ni touché est tout Sourd-aveugle doublé du Corps insensible. 13. Car sans cesse je m’asseyais tranquille pour conter que l’Omnipotent m’avait béni en ma la donnant. 14. Je ne m’en lasserai pas même si maintenant j’ai froid mon rempart étant effondré 15. Car ma Bucúmi de Cīmba m’a dévancé et avec quelle vertigineuse allure! 16. Qu’importe, laisse-moi raconter que je mourrai en témoignant que la mort fortifie l’amour. 17. Tout à fait sobre, je me suis sciemment lamenté sur des chaînes de radio-télévisions reconnues 18. De bonne humeur tôt le matin, je l’ai rédigé dans des livres et des revues prestigieux 19. Je l’ai gravé sur du sable, sur du bois rouge et sur du talc résistant 20. Je l’ai dit aux sources, ruisseaux, rivières, fleuves, lacs, mers et aux océans. 21. Je l’ai conté aux plaines, contreforts, montagnes, nuages, Soleil et aux étoiles 22. Je l’ai fait découvrir aux morts, vivants, prochaines générations et à Dieu Je-Suis 23. Que toi Madame mon Épouse, Mère de mes enfants et Cœur de famille 24. Es une Vertueuse femme que le Dieu des armées m’a cadonné en intimité. 25. Je le dis souvent. Je le répète même à présent. 26. Je le dis souvent. Je le répète même à présent. 27. Oooohh 28. Je le dis souvent, je le répète même à présent que qui dit foyer dit femme 29. Mais toi ma femme tu étais Cœur de famille et des foyers 30. Je le dis souvent, je le répète même à présent que le deuil est là où il n’y a pas d’épouse 31. Et toi ma femme tu t’en vas pour qu’arrivent veuvage et orphelinat. 32. Je le dis souvent, je le répète même à présent que l’ombre de chaque homme est une femme 33. Et toi Agronome, même les courges que tu as semées sont toute ma bravoure 34. Quand les Burundais se séparent, ils se disent: « Au revoir, nous demeurons ensemble!» 35. Et moi je te dis: « À nous revoir! À tantôt! À bientôt! Nous demeurons ensemble!». 36. Tu incarnais cette Fervente femme du foyer reconnue dans de saints livres 37. Tu étais Cette-Nôtre que Dieu crée une fois pour toutes pour être qui Il est 38. Tu incarnais cette Vraie femme vantée tant du voisinage que du concert des nations 39. Tu étais cette Parfaite épouse dont même de redoutables ennemis sont sans voix. 40. Tu étais Donavine « Don à vie n!» Cadeau entré dans ma vie quitte à me mettre debout 41. Tu étais ce Doux-Cœur-Généreux pour secourir même des pauvres démunis 42. Tu étais cette Prompte infirmière samaritaine dévouée pour soulager le mal d’inconnus migrants 43. Tu étais Celle-là même que l’Omnipotent crée une fois pour toutes pour être qui Il est. 44. L’amour que je te vouais restera tel quel, car vain est qui s’évertue à le dévaluer 45. Je ne ménagerai aucun effort, même ensemble je ne t’ai rien refusé. 46. Ton rire sera mon rire même pendant l’aurore pour me détendre et déstresser 47. Comme tu le sais bien, j’élèverai nos enfants en excellent père-mère 48. Ta famille qui est aussi mienne sera ma protégée qui mangera à ma table. 49. Je ferai fleurir ta ferme jusqu’à ce qu’elle te plaise même en présence du Splendide Jésus 50. Chaque matin, je réaliserai tes rêves et ensuite recevoir gaiment tes meilleurs amis 51. Ikirǔndi c’Ábarǔndi restera l’Armure, le Rempart et le Pilier qui nous protègent. 52. Dois-je le rappeler que je mourrai alors que l’on jouera mieux encore au Tambour royal? 53. Je prierai Dieu Bon-Pasteur avec qui tu es pour qu’il me laisse nous revoir 54. (Je le dis souvent) 55. Je le dis souvent, je le répète même à présent (Je le répète même à présent) que qui dit foyer dit femme (Qui dit foyer dit femme). 56. Mais toi ma femme tu étais le Cœur (Tu étais le Cœur de famille et des foyers) de famille et des foyers (Ma femme!) 57. Je le dis souvent, je le répète même à présent (Je le dis souvent, je le répète même à présent) que le deuil est là où il n’y a pas d’épouse 58. Et toi ma femme (Et toi ma femme) tu t’en vas pour qu’arrivent veuvage et orphelinat 59. (Moi, je le dis sou-ou-ou-ou-ou-vent) Je le dis souvent, je le répète même à présent que l’ombre de chaque homme est une femme (L’ombre de chaque homme est une femme) 60. Et toi Agronome, même les courges que tu as semées (Oh oh oh oh) sont toute ma bravoure 61. Quand les Burundais se séparent (Quand les Burundais se séparent se disent) se disent: « Au revoir, nous demeurons ensemble!» 62. Et moi je te dis : « (Iyooooh) À nous revoir! (« À nous revoir!») À tantôt! (« À tantôt!») À bientôt! (« À bientôt! Nous restons ensemble!») Nous demeurons ensemble!». 63. Je le dis souvent, je le répète même à présent (Je le répète même à présent! Je le répète même à présent!) que qui dit foyer dit femme 64. Mais toi ma femme tu étais le Cœur de famille et des foyers (Donavine Bucúmi!) 65. (Donavine Bucúmi) Je le dis souvent, je le répète même à présent que (Mon Épouse Donavine) le deuil est là où il n’y a pas d’épouse 66. Et toi ma femme tu t’en vas pour qu’arrivent veuvage (La Mère de mes enfants) et orphelinat 67. Je le dis souvent, (Cœur de famille, pieux parent) je le répète même à présent que l’ombre de chaque homme est une femme (Mon Épouse! Ma Tomate!) 68. Et toi Agronome, même les courges que tu as semées (Ma Tomate!) sont toute ma bravoure 69. (Patrice Ntāfátiro!) Quand les Burundais se séparent se disent: « (Uo-ou-ou ou ou ou) Au revoir, nous demeurons ensemble! (« À nous revoir!) 70. Et moi je te dis: « À nous revoir! (« À nous revoir!) À tantôt! À bientôt! («À bientôt!») Nous demeurons ensemble!». 71. Qu’Il soit loué le Dieu qui t’appelle. 72. Protège-moi d’imminents ennemis. 73. Protège-moi des ennemis! 74. Qu’Il soit loué le Dieu qui t’appelle. Chanteur: Rallye-Joe Níyìnzi Compositeur: Patrice Ntāfátiro