Sou um grande fã da Cristina Branco. Muitos parabéns pela excelente musica que nos enche a alma
@MegaCatamayo2 жыл бұрын
Me quedo sin palabras al oir esta música......y con el corazón deshecho!!!!!!!!!!!
@berdenaleyke3 жыл бұрын
Translation: Condemned to live sad Is he who loves much. You, my heart, never withstood The love that the pain inflames. Again my tortured heart Sought shelter in thy breast, uselessly; No one will console the burning thirst Nor is it is satisfied with the delights of passion. And always, for any act, There is a price of suffering, Until the sweetness of the last touch Eventually dies in regret. And like the bodies snared One day everything goes and there is only loneliness. Perhaps will there be someone to kill the fire of this damned passion? I know love is a sin So I also cursed the heavens that I was tied for life to one who deceived me Love never failed me With tenderness and embraces But freed my longings, Never such remembered. And always, for any act, There is a price of suffering, Until the sweetness of the last touch Eventually dies in regret. And like the bodies snared One day everything goes and there is only loneliness. Perhaps will there be someone to kill the fire of this damned passion? Original: Condenado a viver triste É sina de quem muito ama. Nunca tu, meu coração, resististe Ao amor que a dor inflama. Mais uma vez meu torturado coração Buscou abrigo no teu peito, inutilmente; Não há quem lhe console a sede ardente Nem ele se farta das delícias da paixão. E sempre, para qualquer acto, Há que pagar com o sofrimento, Até que a doçura do último tacto Acabe por morrer num lamento. Por mais que os corpos se enlacem Um dia tudo passa e só fica a solidão. Haverá porventura alguém que mate o fogo de tão maldita paixão? Eu sei que amar é pecado Por isso também a mim o céu castigou Fiquei pra vida amarrado A quem sempre me enganou Jamais o amor me faltou Com ternuras e afagos Mas libertar meus anseios, Nunca de tal se lembrou. E sempre, para qualquer acto, Há que pagar com o sofrimento Até que a doçura do último tacto Acabe por morrer num lamento. Por mais que os corpos se enlacem, Um dia tudo passa e só fica a solidão. Haverá alguém capaz de matar O fogo de tão maldita paixão?
@alvarofcp9 жыл бұрын
que prazer ouvir ceistina branco a sua voz tao melodiosa levam-nos extase e os olhos ficam emudecidos-- obrigada cristina
@mirtaisabelmattar4623 Жыл бұрын
Maravilla gracias Cristina branco
@manuelferreira18369 ай бұрын
Obrigado por nos presentear com tão agradáveis e melodiosas canções.
@lorenzocebrianmadrid73962 жыл бұрын
Que belleza.
@agmoreno24225 жыл бұрын
Como es posible que 15 ignorantes le den negativo a esta hermosura?. Hay perdón, la ignorancia es gratuita.
@danielcivico367311 жыл бұрын
LLEGUE A ESTAR MAS DE 6 VECES EN PORTUGAL Y NUNCA FUI A UN LUGAR CON CANTANTES DE FADO EN VIVO TENGO QUE RECONOSER QUE SOY UN TONTO AL NO HABERLO HECHO PERO SI ME DELEITE CON LA DULZURA DE LA MUJER PORTUGUESA Y SU BELLESA
@siulsomar39915 жыл бұрын
linda e autenticas linhas e feições portuguesas da cristina que canta tão bem o fado tradicional:
@franciscoivannobregadeoliv7257 Жыл бұрын
O fado é belíssimo!
@rudyduprez16475 жыл бұрын
In een woord : "PRACHTIG"!!! Wat een stem, zoveel gevoel! EEN DAME!!!
@jean-noelimar21164 жыл бұрын
grande grande chanteuse je l'adore ,j'essaie de la voir quand elle passe en France
@jjvainionpaa7 жыл бұрын
song and the lady are awesome!
@CarlosBG4 жыл бұрын
Voce é maravilhosa
@12catedral8 жыл бұрын
Obrigado Cristina Branco, o fado agradece, soberbo !
@joaobatistademelloayresneto15 күн бұрын
Vida Triste [P. Rodrigues] Cristina Branco Condenado a viver triste É sina de quem muito ama Nunca meu coração resististe Ao amor que a dor inflama Nunca meu coração resististe Ao amor que a dor inflama Mais uma vez torturado coração Buscou abrigo no teu peito inutilmente Não há quem lhe console a sede ardente Nem se farta da paixão E sempre pra qualquer ato Há que pagar com o sofrimento Até que a doçura do último tato Acabe por morrer num lamento Até que a doçura do último tato Acabe por morrer num lamento Por mais que os corpos se enlacem Um dia só fica solidão Haverá porventura alguém Que mata o fogo de novo a paixão? Eu sei que amar é pecado Por isso a mim o céu castigou Fiquei pra vida amarrado A quem sempre me enganou Fiquei pra vida amarrado A quem sempre me enganou Fonte: Musixmatch Compositores: P. Rodrigues
@outlaw68ify7 жыл бұрын
Great lady sings very Good have to reward for this
@tuvia9697 жыл бұрын
שילוב יפה של שירת המשורר ההולנדי עם הפאדו הפורטוגלי של קריסטינה ברנקו
@antoniorochadafonseca7558 жыл бұрын
MARAVILHOSO
@DarioCruz3310 жыл бұрын
Belo fado; Excelente interpretação na linda voz de Cristina Branco
@CristinaDauria11 жыл бұрын
/*EXTRAORDINARIO....." UNA VOZ EXCEPCIONAL"...*/
@AloisioMartins-so8tq5 ай бұрын
Musica maravilhosa
@ANTONIORODRIGUES-zt6yf6 жыл бұрын
.... amelhor fadista sentida!
@jcmontenegro17 жыл бұрын
Bravo...bato palmas a esta voz
@manuelamaro5808 жыл бұрын
A sua voz sublime.
@juliaforzkamiylmatosdossan84589 жыл бұрын
Vida triste Condenado a viver triste É sina de quem muito ama. Nunca tu, meu coração, resististe Ao amor que a dor inflama. Mais uma vez meu torturado coração Buscou abrigo no teu peito, inutilmente; Não há quem lhe console a sede ardente Nem ele se farta das delícias da paixão. E sempre, para qualquer acto, Há que pagar com o sofrimento, Até que a doçura do último tacto Acabe por morrer num lamento. Por mais que os corpos se enlacem Um dia tudo passa e só fica a solidão. Haverá porventura alguém que mate o fogo de tão maldita paixão? Eu sei que amar é pecado Por isso também a mim o céu castigou Fiquei pra vida amarrado A quem sempre me enganou Jamais o amor me faltou Com ternuras e afagos Mas libertar meus anseios, Nunca de tal se lembrou. E sempre, para qualquer acto, Há que pagar com o sofrimento Até que a doçura do último tacto Acabe por morrer num lamento. Por mais que os corpos se enlacem, Um dia tudo passa e só fica a solidão. Haverá alguém capaz de matar O fogo de tão maldita paixão?
@SybrenSingelsma7 жыл бұрын
elenirgomes matos DOs SANTOS z
@FernandoGonzalez-gs4mv7 жыл бұрын
elenirgomes matos DOs SANTOS
@Kleermaker10007 жыл бұрын
Het volledige gedicht van J.J. Slauerhoff (bron: dbnl: digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren) O poema completo de J.J. Slauerhof (fonte: biblioteca digital para a literatura neerlandesa) Vida triste Gedoemd om droevig te leven Wordt ieder die te veel liefheeft; Nog nooit hield mijn hart het tegen, De liefde die groot verdriet geeft. Weer zocht tevergeefs aan jouw borst Mijn gemartelde hart zijn rust, Dat wil troost voor brandenden dorst En wordt niet gelescht door lust. En altijd lijden en boeten Moet men voor iedere daad, Tot de wellust der laatste zoete Liefkoozing in dood vergaat. Hoe lang men soms kan omhelzen, Eens is weer de tijd vervloden; Kan men dan nooit die helsche Vervloekte passie dooden? Ik weet het, liefde is zonde En dus kreeg ik ook mijn straf: Ik ben voor eeuwig gebonden Aan iemand die nooit om mij gaf. Wel heeft hij mij veel streelingen En liefkoozingen gedaan, Nooit kon hij mijn liefde bevredigen, Dat kan zeker niet bestaan. Ik weet wel, lijden en boeten Moet men voor iedere daad, Tot de wellust der laatste zoete Liefkoozing in dood vergaat. Hoe lang men soms kan omhelzen, Eens is weer de tijd vervloden; Kan men dan nooit die helsche Vervloekte passie dooden? ---------------------------------------------------- De tekst gezongen door Cristina Branco (behalve wat tussen haken staat): A letra cantada por Cristina Branco (excepto o que é entre parênteses) Vida triste Condenado a viver triste É sina de quem muito ama. Nunca meu coração resiste Ao amor que a dor inflama. Mais uma vez meu torturado coração Buscou abrigo no teu peito, inutilmente; Não há quem lhe console a sede ardente Nem [ele] se farta da paixão. E sempre, para qualquer acto, Há que pagar com o sofrimento, Até que a doçura do último tacto Acabe por morrer num lamento. Por mais que os corpos se enlacem Um dia [tudo passa e] só fica a solidão. Haverá porventura alguém que mate o fogo de [tão maldita] uma paixão? Eu sei que amar é pecado Por isso [também] a mim o céu castigou Fiquei pra vida amarrado A quem sempre me enganou [Jamais o amor me faltou Com ternuras e afagos Mas libertar meus anseios, Nunca de tal se lembrou. E sempre, para qualquer acto, Há que pagar com o sofrimento Até que a doçura do último tacto Acabe por morrer num lamento. Por mais que os corpos se enlacem, Um dia tudo passa e só fica a solidão. Haverá alguém capaz de matar O fogo de tão maldita paixão?]
@AnaRodriguesFado5 жыл бұрын
Bonito Fado! Pena que não tem autores!!!
@JoseCastro-ri2mm4 жыл бұрын
Coisa linda
@EdoSilva-cc4nv5 ай бұрын
Ótimo trabalho 🎉
@lourdinhabiagioni78879 жыл бұрын
Emocionante!
@pierrederveaux15296 жыл бұрын
fascinant
@marinapaillon129111 жыл бұрын
Lindo
@Nerd39274 жыл бұрын
Oh Wow!
@Ruud22NL6 жыл бұрын
the song is originally a poem by the Dutch poet J.J. Slauerhoff
@lunog4 жыл бұрын
Sure. Everybody knows that the dutch are well known for writing portuguese fado poems.
@hamedtriqui4 жыл бұрын
@@lunog Descobridor: Cristina Branco Canta Slauerhoff (2000), Het verboden rijk by Slauerhoff was translated in portuguese by Patrícia Couto and Arie Pos in 1998 (asked google). By the way, she also sings Beaudelaire but using french . May be she can also sing Rainer Maria Rilke using german and Tagore using bangla, who knows.
@lunog4 жыл бұрын
@Hamed Triqui ok, my bad. Thought it was an original fado poem.
@Blommetje13 жыл бұрын
wonderful xoxoxo
@flammarion663 жыл бұрын
Condenado a vivir triste Es el destino de quien mucho ama. Nunca, mi corazón, resististe Al amor que el dolor inflama. Mas una vez torturado corazón Buscó abrigo en tu pecho, inútilmente; No hay quien le consuele la sed ardiente Ni él se cansa de la pasión. Y siempre, por cualquier acto, Hay que pagar con el sufrimiento, Hasta que la dulzura de la última caricia Acabe por morir en un lamento. Por más que los cuerpos se enlacen Un día solo queda la soledad. ¿Habrá por ventura alguien Que mate el fuego de tanta pasión? Yo sé que amar es pecado Por eso también a mí el cielo me castigó Quedaré de por vida atada A quien siempre me engañó
@mariadenazarelima68724 жыл бұрын
LINDAAAAAAA
@marjanmarianne10 жыл бұрын
Vida triste Gedoemd om droevig te leven Wordt ieder die te veel liefheeft; Nog nooit hield mijn hart het tegen, De liefde die groot verdriet geeft. Weer zocht tevergeefs aan jouw borst Mijn gemartelde hart zijn rust, Dat wil troost voor brandenden dorst En wordt niet gelescht door lust. En altijd lijden en boeten Moet men voor iedere daad, Tot de wellust der laatste zoete Liefkoozing in dood vergaat. Hoe lang men soms kan omhelzen, Eens is weer de tijd vervloden; Kan men dan nooit die helsche Vervloekte passie dooden? Ik weet het, liefde is zonde En dus kreeg ik ook mijn straf: Ik ben voor eeuwig gebonden Aan iemand die nooit om mij gaf.
@Janoostrom10 жыл бұрын
Dank voor de vertaling van dit prachtige nummer
@hijtohema9 жыл бұрын
jan oostrom Het is het origineel. De portugese tekst is een vertaling door Mila Vidal Paletti van het gedicht "Vida Triste" van Jan Jacob Slauerhoff. Dit is een live uitvoering van het nummer van de CD 'O Descobridor, Cristina Branco canta Slauerhoff', een CD gevuld met op fado-muziek gezette portugese vertalingen van Slauerhoffs gedichten.
@marjanmarianne9 жыл бұрын
hijothema Klopt het is natuurlijk het originele gedicht van Slauerhoff ... dat leek me duidelijk maar ik had het er beter bij kunnen zetten ... dat is waar.