Da! - hát ez klasszikus. Fordítók álma, meg a nézőké is... Szuperek ezek ketten.
@guellpark12 жыл бұрын
"Lenin ott állt, amikor az Auróra ágyútüze hajnalt hasított a legsötétebb elnyomatás éjszakájába..." Nem azért, de ez a szöveg még a legprofibb szinkrontolmácsot is komoly kihívás elé állítaná! :-)
@MrSaiyan3332 жыл бұрын
angolul még úgy-ahogy menne :D: Lenin was standing there, when the cannon fire of Aurora ripped dawn into the night of the darkest oppression...
@muveszno0516 жыл бұрын
imádom:) annyira jó film:)
@norafromhungary15 жыл бұрын
:-))))))) Nagyon jó!!!!
@Kabubazsi17 жыл бұрын
Nagyon komoly :)!
@nandivnv10112 жыл бұрын
Sljeduci program Zsoltika Pék....(gyorsan elterelt)
@laszlogedo3762 жыл бұрын
A könnyeim fakadtak 😀
@MrSaiyan3332 жыл бұрын
Azért egy felirat jó lett volna a jelenet alá, amikor gyerekként néztük családdal, az egész mozi hangosan röhögött, én meg zavarodottan kérdezgettem a szüleimet, hogy mi olyan vicces. Bár oroszul azóta sem tudok. :)
@Adani123452 жыл бұрын
Magyar Vándor film volt moziban hasonló. A röhögéseknél tisztán hallatszott melyik poént értik a fiatlaabbak is, és melyiket nem. Wiener Snitzer tábornok pl. még a gyerekeknek nem volt meg mint poén a lehet szaunni meg igen. :)