「駛車」「開車」 有何不同? 那些被華語影響的台語詞?│台語tsin輾轉│第221回 2022.11.18

  Рет қаралды 4,836

華視台語頻道

華視台語頻道

Күн бұрын

Пікірлер: 10
@aszx1985a
@aszx1985a Жыл бұрын
駛車,小時候我們也是這樣說,可是後來因為音似屎車,而且我小時候真的有牛屎車,所以為了禮貌就慢慢改變成了開車,
@鴨微兒
@鴨微兒 Жыл бұрын
「駕駛」。華語應該說: 駕車,台語應該說: 駛車。但現在都說開車,比較聽得懂,但沒有淵源。 開門、開窗、開冰箱,開車門 的開似乎和開車的「開」無關。 華語說: 開水,台語說: 滾水。所以華語說: 開玩笑,台語說: 滾耍笑。 台語的詞彙似乎比較豐富,華語用「開」一個字,台語就有不同詞彙表示。
@MGChen-hh7wf
@MGChen-hh7wf Жыл бұрын
台語就是講”駛車“, 約20多年前,好像是住台北的台灣人,認為這樣講不好聽,就將華語的”開車”直接翻譯成台語講成KuiCha,這樣講的人自認爲清高文雅,他們的同事圈和朋友圈,也跟著講. 他們的長輩為了不願意和這些人講不同的話,只好跟著講. 時間久了似乎形成一種時尚. 其實老一輩的台灣人,還是講”駛車”,講開車的人反而不多.為了某種原因強迫自己講”開車”, 反而覺得怪怪的. 就如同10幾年前許多人開始流行講”即便”, 不再講”即使 “,這個”即便”是外來的,不是台灣本地講的華語或國語的詞,其實”即便”比起”即使”或”就算”, 一點也不文雅.
@GadgetsCodes
@GadgetsCodes Жыл бұрын
駛車 還有一種叫法 "猾車" (HWUA JIA)。有進步,努力吧。努力 = Kut Lat
@gogojessiehuang7672
@gogojessiehuang7672 Жыл бұрын
無腳路
@tiunne1113
@tiunne1113 Жыл бұрын
去予先生看
@lanlan8007
@lanlan8007 Жыл бұрын
華式的說法不是台語
@GoodDay4UnMe
@GoodDay4UnMe Жыл бұрын
這個節目不錯喔! 思維也不是台語 真的假的是受華語影響嗎?真的還是假的,我一直以為是台語影響華語才對,在中國他們也很少說真的假的啊! 有影是正確字嗎?影的意思是缺少確定性,如捕風抓影是毫無根據,不是很確實;影子不是真實事物。表示肯定句,卻用不確定用詞"影",這樣對嗎? 台語不知道,正確字是"不知也","也"會變音為影音,所以有影,可能是"有也"
@小栗路子野
@小栗路子野 Жыл бұрын
駛是男生騎女生的意思!!! 是很粗的話!!!
Я сделала самое маленькое в мире мороженое!
00:43
哈哈大家为了进去也是想尽办法!#火影忍者 #佐助 #家庭
00:33
火影忍者一家
Рет қаралды 131 МЛН
How I Turned a Lolipop Into A New One 🤯🍭
00:19
Wian
Рет қаралды 12 МЛН
【#博音】EP143 | 價值千萬的失敗經驗
38:10
曾博恩
Рет қаралды 126 М.
【一席】黃盈盈:小姐研究二十年
30:56
一席YiXi
Рет қаралды 1,7 МЛН
Я сделала самое маленькое в мире мороженое!
00:43