Czeski błąd

  Рет қаралды 3,440

Polski z Anią // Polish with Ania

Polski z Anią // Polish with Ania

Күн бұрын

Пікірлер: 22
@fjkjhu878
@fjkjhu878 2 жыл бұрын
Droga Aniu, a czym się różni błąd od pomyłki?
@OleksandrIbulaiev
@OleksandrIbulaiev 2 жыл бұрын
Chyba to jest synonim, to samo.
@OleksandrIbulaiev
@OleksandrIbulaiev 2 жыл бұрын
Dziękuję bardzo!
2 жыл бұрын
Oba wyrazy mają kilka znaczeń i czasami mogą być używane synonimicznie, ale nie zawsze. Błąd językowy to odstępstwo w mowie lub piśmie, czyli w tym przypadku niewłaściwa forma wyrazu, od obowiązujących reguł. W innych dziedzinach także, jeśli mamy reguły, ale ich nie przestrzegamy, to popełniamy błędy. Pomyłka z kolei to niewłaściwe rozpoznanie czegoś, wzięcie czegoś za coś innego, np. jeśli zadzwonię do Ani Nowak, a chciałam do Ani Kowalskiej, to pomyliłam numery tych kobiet - numer Ani N. wzięłam za numer Ani K. Generalnie, jeśli dodzwonię się tam, gdzie nie planowałam, mogę usłyszeć, że to "pomyłka" albo powiedzieć "och, przepraszam, to pomyłka". Kiedy mówię na ulicy do jakiegoś mężczyzny "Cześć, Karolu! Co tam u ciebie?" a ten mężczyzna patrzy na mnie jak na wariatkę, zdaję sobie sprawę, że pomyliłam go z kimś innym, a więc wzięłam go za Karola, a to nie był Karol, wtedy powiem, "przepraszam, pomyliłam pana z kimś innym". Nie mogę tu raczej powiedzieć "Popełniłam błąd". Jednak błąd językowy i pomyłka językowa mogą być używane synonimicznie, choć nie w każdej sytuacji. Lepszym wyborem tutaj będzie: "W tym tekście jest wiele błędów" niż "pomyłek". Błąd czasami powstaje na skutek pomylenia jednej reguły z drugą, jednej formy z inną, np. kiedy powiem "Dziewczyny byli" to albo pomyliłam rodzaj gramatyczny "dziewczyn" w języku polskim z ich rodzajem w językach wschodniosłowiańskich, albo nie znałam reguły. Tak czy siak, mogę powiedzieć, że to błąd albo że to pomyłka językowa. Niemniej w stałych wyrażeniach jak "czeski błąd" nie mogę zamienić "błędu" na "pomyłkę", bo takie zestawienie już się utarło i tak funkcjonuje w języku. Z kolei jeśli dochodzi do niewłaściwego zachowania, które przyniosło fatalne skutki, powiem raczej, że to był błąd - np. Błąd pilota spowodował katastrofę (nie pomyłka), ale: "Przez pomyłkę wpisałam studentce ocenę jej koleżanki, bo mają bardzo podobne nazwiska". Znowu - wzięłam jedną dziewczynę za drugą. Podsumowując, czasami można używać tych wyrazów zamiennie, a czasami nie. Mam nadzieję, że to wyjaśnienie pozwoli uniknąć niektórych błędów 😁
@vicrh75
@vicrh75 2 жыл бұрын
Cześć, Aniu! Myślę, że często robię czeskie błędy 😅 Chętnie oglądam twoje wyjaśnienia etymologii wyrażeń po polsku. Dziękuję bardzo! Pozdrawiam ciepło! 😊
2 жыл бұрын
Serdeczności ❤️
@nathalierachelfernandez
@nathalierachelfernandez 2 жыл бұрын
Uwielbiam ten seriał! ❤
2 жыл бұрын
Zawsze marzyłam o tym, żeby zagrać w dobrym serialu - dziękuję, Nathalie, bo teraz czuję, że mi się udało ❤️😁
@adamfiser7645
@adamfiser7645 Жыл бұрын
Odborně se tomu říká metateze. Je to fenomén, který existuje ve více jazycích. Těší mě, že Poláci ho nazývají "czeski błąd".
@sledgehog1
@sledgehog1 2 жыл бұрын
Super odcinek! Dziękuję bardzo :)
2 жыл бұрын
I ja dziękuję za komentarz ❤️
@MonicaFavara
@MonicaFavara 2 жыл бұрын
Ciao Ania! I am a champion in czeski błąd!
2 жыл бұрын
Ciao Monica! Tęsknię ❤️
@abdeslamtrundelberg8199
@abdeslamtrundelberg8199 2 жыл бұрын
Czesto robie bledy na perzyklad , zamiast Y natomiast pisze I , i odwrotny . Byloby wazny miec lekcja na ten temat . Dziekuje serdecznie , pozdrawiam cieplo Abdeslam
2 жыл бұрын
Czasami pomagają reguły gramatyczne, np. tworzenie liczby mnogiej dla rodzaju niemęskoosobowego. W mianowniku mamy "i" tylko dla wyrazów w tej kategorii, które kończą się na "k", "g" - nogi, koleżanki, mandarynki, drogi, książki itd. nie możemy tu dać "y" i odwrotnie "y" będzie dla wielu rzeczowników z tej kategorii zakończonych na spółgłoskę twardą, a więc telefony, domy, kobiety, koty, stoły itd.
@NickSiekierski
@NickSiekierski 2 жыл бұрын
Takie wczesne polskie określenie na dysleksję.
@onehumanhistory
@onehumanhistory 2 жыл бұрын
Co o tym myślą Czesi?
@АллаЗабарна
@АллаЗабарна 5 ай бұрын
Cikawe, a czy Czesi to mają polski bląd?
@saidaliy5173
@saidaliy5173 2 жыл бұрын
I love you ana
@tomasroll5089
@tomasroll5089 2 жыл бұрын
po polsku karp, po czesku kapr. po polsku szewc, po czesku švec, ale w dopełniaczu bez ševce, bez szewca Sierpień nie jest dobrym przykładem, ponieważ nie ma tu przestawionych liter, a jedynie dodane samogłoski. Wy, Polacy, kochacie samogłoski. 😊 Sierpień Srpen.
@cozitra
@cozitra 2 жыл бұрын
Co dotyczy się cyfer, to nonsens. Liczymy poprawnie dvacet jedna i niepoprawnie według niemeckiego jednadvacet.
2 жыл бұрын
Dziękuję za opinię. Kiedy przygotowywałam się do tego nagrania korzystałam z opracowań profesorów, m.in. Mirosława Bańko: sjp.pwn.pl/ciekawostki/haslo/CZESKI-BLAD;5041391.html; Grzegorza Dąbkowskiego, który także mówi o możliwości dwojakiego zapisu liczebników w czeskim: sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/czeski-blad;4436.html; Macieja Malinowskiego: obcyjezykpolski.pl/czeski-blad/ Jeśli jednak dobrze rozumiem Pana/Pani wpis, wynika z niego, że w czeskim istnieje ten niemiecki sposób zapisu czasowników? Rozumiem, że jest on niepoprawny, ale chodzi o sam fakt, że występuje. Jeśli tak jest, to być może takie wyjaśnienie etymologii nie jest pozbawione sensu. Pozdrawiam i dziękuję za wnikliwe oglądanie moich nagrań :)
21.N. Składnia liczebnika, poziom B2 / The Syntax of Numerals, level B2 (upper intermediate)
33:52
Polski z Anią // Polish with Ania
Рет қаралды 46 М.
Gra jest niewarta świeczki
2:24
Polski z Anią // Polish with Ania
Рет қаралды 2,9 М.
Air Sigma Girl #sigma
0:32
Jin and Hattie
Рет қаралды 45 МЛН
Ful Video ☝🏻☝🏻☝🏻
1:01
Arkeolog
Рет қаралды 14 МЛН
Вопрос Ребром - Джиган
43:52
Gazgolder
Рет қаралды 3,8 МЛН
Zaduszki, zaświaty, psikusy
3:35
Polski z Anią // Polish with Ania
Рет қаралды 2,4 М.
Wisienka na torcie
2:45
Polski z Anią // Polish with Ania
Рет қаралды 2 М.
OGARNĄĆ (SIĘ)
3:13
Polski z Anią // Polish with Ania
Рет қаралды 3,5 М.
10 návyků, které vás psychicky oslabují - Buddhismus
32:19
Cesta moudrosti
Рет қаралды 93 М.
Bez kitu!
1:57
Polski z Anią // Polish with Ania
Рет қаралды 4 М.
Don't say "w rano" and "w weekendzie"! Say this instead. A1-A2
7:53
Polish with Dorota
Рет қаралды 2,9 М.
Smakować / Podobać się / Lubić
6:20
Polski z Anią // Polish with Ania
Рет қаралды 7 М.
Robić z igły widły
2:19
Polski z Anią // Polish with Ania
Рет қаралды 2,1 М.
Piłka nożna
2:27
Polski z Anią // Polish with Ania
Рет қаралды 2 М.
Fizyka a wiara. Wykład prof. Krzysztofa Meissnera
1:42:11
Wszechnica FWW
Рет қаралды 1,7 МЛН