Рет қаралды 40,997
Wiecie, co to jest "kaktus pochodówy"? Albo "gangster koźóchówy"? Tak - zdaniem Czechów - mówi się w Polsce na jeża i pchłę.
Lista wymyślonych nad Wełtawą, rzekomo polskich słów, jest zresztą znacznie dłuższa - pewnie ma podobną długość, jak listy wymyślanych przez Polaków słów czeskich: dřevný kocur itp.
Jak mówi Anna Radwan-Żbikowska, bohemistka i tłumaczka literatury czeskiej - Polacy brzmią dla Czechów trochę jak dzieci z wadą wymowy - charakterystyczne dla języka polskiego głoski "szeleszczące" przypominają bowiem Czechom seplenienie.
Zasadniczo jednak odcinek 42 podcastu Czechostacja, czyli rozmowa z Anną Radwan-Żbikowską właśnie, dotyczy raczej języka czeskiego i przydać może się szczególnie tym, którzy chcieliby się go nauczyć.
Rozmówczyni Czechostacji mówi więc o charakterystycznej i mocno nieintuicyjnej melodii czeskiego języka, która dla polskiego ucha przypomina trochę łagodny śpiew.
Anna Radwan-Żbikowska zwraca też uwagę na duże różnice między czeskim językiem literackim, którego wszyscy się uczą, ale nikt w kontaktach codziennych go nie używa, a językiem ulicy - którego co prawda nie uczy nikt, ale mówią nim wszyscy. Wspólnie wyjaśniamy też, skąd się ta różnica bierze.
Rozmówczyni Czechostacji odsłania też tajniki pracy tłumaczki literatury pięknej. Wyjaśnia, co z czeskiego na polski da się przełożyć łatwo, co trudniej a czego się dosłownie oddać nie da, chociaż przecież nie zawsze jest taka potrzeba.
Z rozmowy dowiecie się też m.in. o tym, czym jest tłumaczenie konsekutywne i co decyduje o tym, jakie książki z obcych języków możecie przeczytać po polsku.
Tak jak w odcinku poprzednim, tym z numerem 41, którego dzisiejsza rozmowa jest kontynuacją, pojawia się w niej kilka książek i jeden film. Oto one:
Aleksander Kaczorowski, "Czechy: to nevymyslíš";
Zofia Tarajło-Lipowska, "Kapoan. O czeskim dla Polaków, być może mało zaawansowanych, ale mocno zainteresowanych", "Nowy Kapoan. Strzel i traf do czesko-polskich językowych gaf";
Karel Čapek, "Dášeňka čili život štěněte";
Klára Vlasáková, "Wyrwy";
oraz książki Oty Pavla i Petry Soukupovej [Ota Pavel, Petra Soukupová].
W odcinku polecam też nakręcony w 2018 miniserial "Dukla 61" w reżyserii Davida Ondříčka i odwołuję się - tak jak tydzień temu - do odcinka nr 104 podcastu @DROZDOWISKO, w którym Teresa Drozda rozmawia z Anną Radwan-Żbikowską o czeskiej literaturze.
W odcinku odwołuję się też od pierszej części rozmowy z Anną Radwan-Żbikowską ( • Nie tylko Szwejk. Prze... ), oraz rozmowy z Karoliną Ćwiek-Rogalską o czeskim odrodzeniu narodowym ( • Czeskie odrodzenie. Ja... ).
-----------------------------------------------------------------
Jeśli podcast Wam się podoba i chcecie pomóc mi go rozwijać, możecie zostać Patronami Czechostacji: - patronite.pl/c...
Na taki krok, czyli dołączenie do grona Patronek i Patronów Czechostacji, w tym tygodniu zdecydowali się:
Łukasz, Marek oraz Piotr
Bardzo Wam dziękuję.
Jest Was już - Patroni i Patronki, wspierających mnie nie tylko finansowo, ale również - co nie mniej dla mnie ważne, radą, siedemdziesięcioro troje.
Jeśli ktoś chciałby wesprzeć moją pracę a nie ma ochoty zobowiązywać się na dłużej, może mi też po po prostu postawić wirtualną ☕ w serwisach:
Suppi: suppi.pl/czech...
lub
Buy Coffee: buycoffee.to/c...
Gdzie Wam poręczniej.
Za wszelkie wsparcie, także to dobrym słowem, łapką w górę, subskrypcją czy komentarzem - także bardzo dziękuję. Mnie to motywuje a dla algorytmów jest sygnałem, że warto pokazać Czechostację również tym odbiorcom, którzy jej dotychczas nie odkryli.
W jinglu podcastu wykorzystuję fragment IX symfonii "Z Nowego Świata" autorstwa Antonina Dvořáka, pochodzącego z MUSOPEN.ORG