"Women in Love in Summer"(1983) Natsu ni Koi suru Onna tachi. Lyrics and composition: Taeko Onuki, Arranger: Ryuichi Sakamoto Rough English translation. Like a dream on a midsummer night. Everyone is in love and drunk. I feel your hot gaze on me. And my summer love begins. The two of us ran through the night, like a young child. The play of love that burns up in a short time. It's so intense and vivid that it feels a little sad. When I look back on the glittering city later, My emotions are already far away, and I'm going to be empty. On the terrace where the summer breeze blows, The smile on our faces we talked to each other never returned. Fish playing in groups in the sparkling sea, Lêve-toi et viens avec moi Lêve-toi et viens avec moi While we are cheeky and hugging each other, morning comes to the pavement of lovers. I gently close my eyes and lean on your shoulder. I want to shake off my hesitation and find tomorrow with the two of us again.