I am Indonesian. Listening to this song brings my memories back to the good times when I lived in Thailand (2007 -2009). Thailand is such a beautiful country. Love from Indonesia !!
@denusantara49512 жыл бұрын
Buat apa in di bangkok
@chookdeedee1814 Жыл бұрын
@@denusantara4951
@TwinJalanugraha Жыл бұрын
Thailand and her people miss you 🥰
@voooboooo5618 Жыл бұрын
Yea i didnt wait. So i got an indo wife. Lucky me hehe
the first thai song i liked. and i still remember the days i've fallen in this song. i am big korean fan of this thai song. this song even made me to decide studying thai language.
@khunguitardanzer10666 жыл бұрын
Aiden Lee I'm glad to know that you like a thai song! 😊
@prettysavage5766 жыл бұрын
Good
@totongsergei6 жыл бұрын
You have the same taste as me. This song means really bitter for broken hearted person. We can learn from this song that if falling in love with someone, dont hesitate to tell him/her, or you will eventually be very sorry for that.
ฉันรู้เธอรอฉัน รอฟังคำนั้นสักวัน Chun roo tur ror chun ror fung kum nun suk wun I know you’re waiting for me, waiting to hear those words some day ฉันรู้ฉันมันรั้ง ดึงดันไม่ยอมพูดมา Chun roo chun mun rung deung dun mai yaum poot mah I know I’m holding back, stubbornly refusing to say anything ฉันแค่คิด ยังไม่ถึงเวลา Chun kae kit yung mai teung welah I just think it’s not the right time yet ฉันรู้ว่าวันนี้ มันก็อาจจะสายเกินไป Chun roo wah wun nee mun gor aht ja sai gern pai Today I know it might be too late แม้พูดได้แค่ไหน กลายเป็นไม่มีผู้ฟัง Mae poot dung kae nai glai pen mai me epoo fung However loud I say them, there’s no one to listen ฉันไม่รู้ เธออยู่ในที่แสนไกล Chun mai roo tur yoo nai tee saen glai I don’t know how far away you are (*) ได้ยินไหม ได้ยินไหม โปรดฟังว่าฉันรักเธอ Dai yin mai dai yin mai proht fung wah chun ruk tur Can you hear me? Can you hear me? Please listen that I love you เธอจะอยู่ไหน อยู่สุดฟ้าไกล เพียงให้เธอรับรู้ Tur ja yoo nai yoo soot fah glai piang hai tur rup roo Wherever you are, at the end of the horizon, I just want you to realize ได้ยินฉัน บอกเธอไหม ว่าคนคนนี้รักเธอ Dai yin chun bauk tur mai wah kon kon nee ruk tur Do you hear me telling you that I love you? นี้ไงคำว่ารัก ที่เธอรอฟัง (ได้ยินไหม) Nee ngai kum wah ruk tee tur ror fung (dai yin mai) This is it, the word “love” you’ve been waiting to hear (Can you hear it?) เพิ่งรู้ในตอนนี้ เวลาทุกวินาที Perng roo nai dtaun nee welah took winahtee I just realized now, every second รู้ซึ้งในตอนนี้ บางคำที่แสนสำคัญ Roo seung nai dtaun nee bahng kum tee saen sumkun I know now how important these words are (**) พูดวันนี้ เหมือนเธอนั้น อยู่แสนไกล Poot wun nee meuan tur nun yoo saen glai Saying it today, when you’re so far away (*,**,*) ได้ยินไหม ได้ยินไหม โปรดฟังคนนี้รักเธอ Dai yin mai dai yin mai proht fung kon nee ruk tur Can you hear me? Can you hear me? Please listen that I love you นี้ไงคำว่ารัก ที่เธอรอฟัง ได้ยินไหม Nee ngai kum wah ruk tee tur ror fung (Dai yin mai) This is it, the word “love” you’ve been waiting to hear, can you hear it?
เคยมีผู้ชายคนนึงเคยร้องเพลงนี้ให้ฟังสมัยเด็กๆมากถ้าตอนนี้พี่เขาคงอายุ23ปีแล้วมั้งช่วงนั้นหลงรักพี่เค้ามากไม่รู้ว่ายังจำกันได้รึเปล่าเปิดเพลงนี้ทีไหร่อยากจะร้องไห้ทุกที.... #พี่แบงค์ยังจำแพทได้อยู่ไหม:-( T T