On je balkanski Sting! Sve što radi -radi savršeno!
@robin681rob22 жыл бұрын
We were walking on a thin ice1 while stars were shining Each we his hope in eyes but the same darkness My dear is far in the mountains Paths to her doorstep are covered with landmines We were changing trucks after every border Suspicious guy that were leading us were counting bills We were watching them eating we could only take what's left There's something in that order that I hardly agree with The day will come when I'll be back to Kurdistan Pearly beads I'll bring for your white neck The day will come when I'll be back to Kurdistan pearly beads I'll bring beads I'll bring beads I'll bring for your white neck two pearls in the middle of long beads that's us
@milanjokanovic13162 жыл бұрын
Ljudi , ovo je moja omiljena . A Kurdistan je samo metafora …
@MilivojeVlaovic Жыл бұрын
Its a beautiful song, its an amazing story, but could you explain the meaning for methafore you mentioned in the comment?
@Dookuh90opet13 жыл бұрын
A Kind Of Magic
@LenceCvetanoska6 ай бұрын
❤
@zrr114 күн бұрын
Kurdistan
@milicaurovic6847 жыл бұрын
Cula sam tovaris,ma sta cula,slusam opet i opet
@milicaurovic6847 жыл бұрын
Ovo je naravno trebao biti komentar za"za saku rubalja"
@yourphototour12 жыл бұрын
Gde se moze naci ceo koncert? Kupiti, skinuti bilo kako :)
@mrkimkd7 жыл бұрын
Gledali smo kako jedu, za nas je to što ostane... : /
@hamdiaciksoz82915 жыл бұрын
English translation pleaseee.
@muhmedali1236 жыл бұрын
Translation please!
@lelapavlovic2855 жыл бұрын
We were walking on a thin ice while stars were shining Each we his hope in eyes but the same darkness My dear is far in the mountains Paths to her doorstep are covered with landmines We were changing trucks after every border Suspicious guy that were leading us were counting bills We were watching them eating we could only take what's left There's something in that order that I hardly agree with The day will come when I'll be back to Kurdistan Pearly beads I'll bring for your white neck The day will come when I'll be back to Kurdistan pearly beads I'll bring beads I'll bring beads I'll bring for your white neck two pearls in the middle of long beads that's us @Muhamed Ali this is tranlate:))
@hamdiaciksoz82915 жыл бұрын
@@lelapavlovic285 Thank you.
@minayetim11825 жыл бұрын
lela pavlovic kannst du bitte auf Deutsch übersetzen
@minayetim11825 жыл бұрын
Kann jemand bitte auf Deutsch oder Kurdisch übersetzen
@azad57342 жыл бұрын
Tû kûrmancî
@robin681rob22 жыл бұрын
Wir gingen auf dünnem Eis während die Sterne leuchteten Jedem wir seine Hoffnung in die Augen aber die gleiche Dunkelheit Mein Schatz ist weit in den Bergen Wege zu ihrer Haustür sind mit Landminen bedeckt Wir haben Lastwagen gewechselt nach jeder Grenze Verdächtiger Typ, der uns führte zählten Scheine Wir sahen ihnen beim Essen zu wir konnten nur nehmen, was übrig ist Es gibt etwas in dieser Reihenfolge dem ich kaum zustimme Der Tag wird kommen wann ich wieder in Kurdistan bin Perlig Perlen bringe ich für deinen weißen Hals Der Tag wird kommen wann ich wieder in Kurdistan bin perlig Perlen bringe ich mit Perlen bringe ich mit Perlen bringe ich mit für deinen weißen Hals zwei Perlen in der Mitte von langen Perlen das sind wir