No video

Das hat doch SMAUG gesagt! | Google übersetzt Videospiele

  Рет қаралды 165,118

PietSmiet

PietSmiet

Жыл бұрын

Bildungsauftrag erfüllt.
Unseren Merch mit Shirts, Hoodies und Caps findet ihr auf pietsmiet.store
Verpasst keine Livestreams und folgt uns auf / pietsmiet
Mehr Videos von PietSmiet probiert gibt es in der Playlist auf KZbin: • PietSmiet probiert | 2022
Mehr Videos von PietSmiet probiert gibt es früher auf PietSmiet.de: ptsmt.de/p/117238
Ihr könnt über diesen Link auf Amazon shoppen: pietsmiet.de/am...
Hierbei handelt es sich um einen Affiliate-Link. Durch einen Kauf über diesen Link werden wir am Umsatz beteiligt. Dies hat für Dich keine Auswirkungen auf den Preis.
Reacts: / pietsmiettv - Stream-VODs: / pietsmietlive - Best-ofs: / bestpietsmiet - Fragen an uns: / fragpietsmiet - Merch: pietsmiet.store - PCs: pietsmiet.de/pc - Stühle: pietsmiet.de/stuhl - Buch: pietsmiet.de/buch - Podcast: pietsmiet.de/po...

Пікірлер: 183
@waldherr4227
@waldherr4227 Жыл бұрын
Ich wusste nicht, dass ich "Chris spricht andere Sprachen" brauche, aber jetzt kann ich nicht mehr ohne
@HERGRYN
@HERGRYN Жыл бұрын
Und den Quizpart auch direkt weglassen. Chris liest einfach jede Woche random Wikipedia Artikel in random Sprachen vor bis einer heult ähh buzzert. Edit: Wobei, dann kann man ja doch ein Quiz draus machen, die Kandidaten erraten die Sprache. Bonuspunkt für den korrekten Artikel. Direkt Lucy schreiben.
@waldherr4227
@waldherr4227 Жыл бұрын
@@HERGRYN Hi, es ist mir eine Ehre, ich bin Fan 🙏
@leonsclsm
@leonsclsm Жыл бұрын
Benutzt doch bei Sprachen mit anderen Buchstabensystemen einfach die Romanisierung, sonst bringen die Schriften einem ja wirklich garnix.
@bartholomihawk9407
@bartholomihawk9407 Жыл бұрын
Ist tatsächlich reine Zeitverschwendung, frustrierend zuzusehen^^
@b3njaminkoch
@b3njaminkoch Жыл бұрын
Steht nicht bei Google Übersetzer auch immer eine romanisierte Version am unteren Rand des Schreibfeldes? Das hätte Chris doch vorlesen können
@GENERALSG01
@GENERALSG01 Жыл бұрын
@@b3njaminkoch also bei japanisch auf jedenfall :D
@talvisota327
@talvisota327 Жыл бұрын
@@b3njaminkoch ja steht immer da
@LukasDoll
@LukasDoll Жыл бұрын
@@talvisota327 Nein steht nicht immer da
@Adi_ROG
@Adi_ROG Жыл бұрын
Ich würde auch vorschlagen, die Titel in 5 oder 6 verschiedene Fremdsprachen hintereinander zu übersetzen und wieder ins Deutsche zurück, bei jedem weiteren Tipp eine Sprache weniger verwenden damit die Tipps dem tatsächlichem Titel wieder ähnlicher werden. So macht das nämlich gar keinen großen Sinn, da entweder ins blaue geraten wird oder nur abgewartet wird bis eine Sprache kommt, die zumindest Ähnlichkeit hat mit dem was rauskommen soll. So ist im Prinzip das einzig unterhaltsame, die verzweifelten Versuche von Chris die Texte vorzulesen
@Tifu77
@Tifu77 Жыл бұрын
Geb ich dir recht. Das Video war so leider etwas zäh ;) (gut gemeintes Feedback)
@DemoniteBL
@DemoniteBL Жыл бұрын
Wurde genau so glaub ich schon im letzten Video vorgeschlagen und wurde natürlich gekonnt ignoriert. xD
@Kommentierer
@Kommentierer Жыл бұрын
Vielleicht sollte man sich auf Sprachen mit lateinischer Schrift bzw. Romanisierungen beschränken.
@TeddyBaarson
@TeddyBaarson Жыл бұрын
Oder in lautschrift
@drehherd7394
@drehherd7394 Жыл бұрын
Allein zu sehen wie Chris bei der Aussprache leidet hat was😂
@warnock666
@warnock666 Жыл бұрын
Nee sonst bleibt es zu verständlich haha. Bzgl Lautschrift: glaube bei einer vorherigen Ausgabe hatten sie Lautschrift vorliegen, diese können sie aber nicht lesen... Man könnte die Sachen durch Google Übersetzer vorlesen lassen
@markorino5554
@markorino5554 Жыл бұрын
​@@TeddyBaarson naja das müssen sie erst Mal lesen können
@Bischi1989
@Bischi1989 Жыл бұрын
Ja bitte, nur lateinische Buchstaben.
@Pascal754
@Pascal754 Жыл бұрын
Vielleicht war das ein anderes Quiz, aber wäre es nicht besser immer 1x übersetzen -> Dann wieder deutsch -> Wieder übersetzen -> Wieder deutsch usw. Dann werden im Quiz nur die deutschen Wörter genannt und halt die Sprache, durch die das durchgejagt wurde (aber bitte halt rückwärts), damit es von schwer nach leicht ist). Ansonsten auch gerne Romanisierung einhalten.
@GreedyOrange
@GreedyOrange Жыл бұрын
smort²
@Fischplays
@Fischplays Жыл бұрын
Ja das gab‘s schonmal, fand ich auch besser.
@Chuissy
@Chuissy Жыл бұрын
Ich finde es echt super, wie viel Mühe Chris sich für das Nachsprechen gibt!😂
@Chuissy
@Chuissy Жыл бұрын
@Killerderneun
@Killerderneun Жыл бұрын
@@interia1099 Blasphemie! Sperrt diesen Tölpel weg.
@is.b.383
@is.b.383 Жыл бұрын
Verbesserungsvorschlag: Bei jeder Stufe wird auf Deutsch zurückübersetzt aber je nach Stufe wurden zuvor mehr oder weniger Übersetzungen durchgeführt.
@Nicrom3
@Nicrom3 Жыл бұрын
23:00 nein Sep Ka ist nicht das vorletzte, es ist No. Ka währe か.
@AaAa-si7mo
@AaAa-si7mo Жыл бұрын
ich appreciate sep, dass er immer mal wieder ein "ok lass weitermachen" einwirft. bei reacts auch oft, wenn sie sich zu sehr volllabern und den faden verlieren. diese "ungeduld" macht die videos definitiv besser, weil es dann auch mal vorangeht.
@Claude950
@Claude950 Жыл бұрын
Ülülüm!!
@Red_Skies
@Red_Skies Жыл бұрын
​@@Kez_yglaub ich dir nicht, Ülülüm ist einfach schöner
@libertalia89
@libertalia89 Жыл бұрын
Eigentlich ne schöne Spielidee aber die Umsetzung war diesmal echt Kokolores, Jungs
@julay629
@julay629 Жыл бұрын
Inwiefern?
@katarinakt9521
@katarinakt9521 Жыл бұрын
Kleine Info, eine Sache die Google Translate gerne beim Serbischen macht (weshalb das bei Moorhuhn auch keine ansatzweise akkurate Übersetzung ist), ist es das Wort einfach genau gleich geschrieben bloß im Kyrillischen auszuspucken. Ich persönlich würde es übersetzen mit so etwas wie "Мочвардка кокошка/Močvarska kokoška"
@cptsh1ro328
@cptsh1ro328 Жыл бұрын
23:00 Nein Sep, das ist kein Ka :D
@icyelsa9747
@icyelsa9747 Жыл бұрын
Ein noooo
@Feuermiss1405
@Feuermiss1405 Жыл бұрын
Schwierige Aussage von Sep bezüglich Samoanisch xD Ich stimme aber anderen zu -- Romanisierungen von Schriftsystemen, die nicht das Lateinische Schriftsystem benutzen. Aber super von Chris, dass er versucht google translate nachzusprechen!
@LilTheLah
@LilTheLah Жыл бұрын
Abgesehen von Evil Within und Perfect Heist ohne Hinweise echt schwer gewesen diesmal!
@Mr.iös93
@Mr.iös93 Жыл бұрын
Finde es ziemlich fragwürdig wenn Sprachen wie Bengalisch oder Jiddisch genommen werden. So kann man nicht wirklich erahnen was es sein könnte, sondern man ratet einfach willkürlich und verlässt sich auf sein Glück oder man wartet einfach ewig lang, bis endlich eine "einfache" Sprache/Schrift kommt..
@role3381
@role3381 Жыл бұрын
Wobei bei vorgelesenem Jiddisch könnte es je nach dem sogar recht einfach sein. Ich meine durch die Verwandtschaft zum Deutschen?
@PnALynx
@PnALynx Жыл бұрын
​@@role3381 Wenn es denn auch transkribiert worden wäre^^
@christian9540
@christian9540 Жыл бұрын
Jiddisch wäre eigentlich einfach, da es extrem nah am Deutschen ist. Nur eben die Schrift zu verwenden ist halt fail fürs Format... Ansonsten aber ja.
@JoJo_JohnJohnson
@JoJo_JohnJohnson Жыл бұрын
Watashitachi no naka 私たち の 中 grob verstanden: “our inside” oder so… trotzdem bis zum ende nicht auf amoung us gekommen🎉
@eeasilyisaa
@eeasilyisaa Жыл бұрын
Jay heute nicht dabei, weil er sprachlich zu begabt ist
@pasi5908
@pasi5908 Жыл бұрын
Das format is cool aba mit sprachen die man nicht mal ansatzweise kennt bisschen random. Man könnte vllt das spiel in mehreren sätzen beschreiben und dann lässt man sich diese beschreibungen mehrmals in andere sprachen übersetzen und ganz zum schluss wieder jede einzelne beschreibung ins deutsche. Da kommt teilweise sehr großer blödsinn raus, das könnte aber ganz lustig sein und schätzungsweise leichter als jetzt.
@chrissim4386
@chrissim4386 Жыл бұрын
37:35 Peters Blick als er sich fragt, warum er so viel länger braucht als der Durchschnittsgamer.
@Divideres
@Divideres Жыл бұрын
Also ich find die Spielshow verfehlt ihren Sinn wenn man auf Sprachen mit nicht lateinischem Zeichen zugreift. und wenn man draufzugreifen möchte/muss sollte es entweder Lautschrift oder die passende Alphabet Buchstaben als wort geben....
@wtfnessi
@wtfnessi Жыл бұрын
Kann jemand bitte eine Compilation von Chris zusammenschneiden, wie er versucht andere Sprachen zu sprechen. 😂
@logikspielelp5372
@logikspielelp5372 Жыл бұрын
Pfund als halbes Kilo war früher sehr verbreitet, zum Teil jetzt noch. Auch für Körpergewicht und so. Nix besonderes, Sep.
@D4mnis
@D4mnis Жыл бұрын
"Ja genau, ka ist das Vorletzte" - Sep, sehr confident, macht 'no' zu 'ka'" :D
Жыл бұрын
Ich war auch super iritiert 😅 gerade の liest man ja wirklich auch viel..
@TheHarmonyGrowth
@TheHarmonyGrowth Жыл бұрын
Jiddisch hat wirklich sehr große Ähnlichkeiten zu Klingonisch.. Rassismus?
@Kyntox
@Kyntox Жыл бұрын
23:00 das vorletzte ist ein "no" nicht ein "ka"
@helix3955
@helix3955 Жыл бұрын
Das thumbnail ist ja mal sau stark!
@jontom4149
@jontom4149 Жыл бұрын
12:51 - Sie hörten den Landfunk - es sprach: Die Sau - Thema: die Sau ist satt ;-)
@Fibooo1987
@Fibooo1987 Жыл бұрын
Was bringt einem hier denn jiddisch? Nullkommagarnichts.
@Pharo02
@Pharo02 Жыл бұрын
Alle anderen Sprachen kann man ja :D
@matanzagermany8694
@matanzagermany8694 Жыл бұрын
2:23 WUnder mich das Brammen da nicht gebuzzert hat
@elkayySir
@elkayySir Жыл бұрын
Wird doch schon wieder, wie letztes Mal, falschrum gespielt oder? Man sollte die am weitesten entfernte Übersetzung doch wohl als erstes aufdecken. Also auch die Sprachen tauschen, d.h. als erstes ins Deutsche übersetzten, aber als letztes aufdecken.
@PnALynx
@PnALynx Жыл бұрын
Das Quiz ist meiner Meinung nach etwas zu viel des Guten. Es wurden zu viele Sprachen mit anderen Schriftsystemen verwendet, damit kann doch niemand etwas anfangen.
@bl_official_
@bl_official_ Жыл бұрын
Ihr habt die Google-Werbung vergessen
@amochen363
@amochen363 Жыл бұрын
Fable ist von Lionhead Studios, playground macht die ganzen Forza Teile. 🤔😄
@ekiii3463
@ekiii3463 Жыл бұрын
Sep hat so ge cheated am ende
@k0izy83
@k0izy83 Жыл бұрын
Wer denkt sich sowas aus🤦🏼‍♂️
@smuecke
@smuecke Жыл бұрын
Wäre ein interessantes Spiel, wenn halbwegs sprachbegabte Leute es spielen würden.
@peter9476
@peter9476 Жыл бұрын
Direkt beim ersten Spiel bin ich etwas enttäuscht, dass Brammen nicht direkt seine neue Brammensche Regel angewendet hat :D
@AliceInsanity
@AliceInsanity Жыл бұрын
23:15 Watashitachi (wir) no naka (in) = in/unter uns und das Spiel wäre dann vermutlich 'Among Us' (endlich lohnt sich jahrelanges Japanischlernen mal xD)
@JayPandora
@JayPandora Жыл бұрын
Lasst es doch vorlesen und nicht von Moderator
@eastshirt
@eastshirt Жыл бұрын
28:05 Brammens Antwort einfach beste 😂
@pekoboy803
@pekoboy803 Жыл бұрын
Hatte auch ABBA warum vibes 😂
@raddenkopf
@raddenkopf Жыл бұрын
11:37 Sep: My dog stepped on a bee
@SuperCybertiger
@SuperCybertiger Жыл бұрын
Dank französisch in der Schule konnte ich tatsächlich Nom Parfait erraten. Und das mit dem Namen ergibt sinn: Heist... heißt, ich heiße soundso.
@martinf.2879
@martinf.2879 Жыл бұрын
24:02 das ist aber nur in deutschland so, selbst da denke ich, dass es nur regional vorkommt. vor allem, was ist eine "amtierende einheit"? kommt das das pfund-kommando und stürmt das kanzleramt, damit es amtieren kann?
@pandagedanken
@pandagedanken Жыл бұрын
Sep fahr mal ein Gang runter, anstatt Brammen drängen zu wollen...
@teongreen5254
@teongreen5254 Жыл бұрын
22:56 Also selbst mit meinen begrenzten japanisch Kenntnissen konnte ich das easy lesen und verstehen. Watashi tachi no naka - Inside us Watashi und naka sind 2 kanji die unglaublich oft vorkommen und die man unglaublich oft hört und die anderen 3 Zeichen sind einfache hiragana. Hiragana und Katakana kann man in ein paar Tagen auswendig lernen.
Жыл бұрын
Mir mit Lesen ist es natürlich nicht getan, dass aus dem watashi dann mit tachi zusammen daraus noch die Mehrzahl wird ist auch nochmal ein Gedankenschritt weiter. Als ich früher mit gesubbte Anime konsumierte hätte ich watashi auch einfach als "ich" verstanden. Seps Aussage zum の iritiert aber, das taucht halt sooo oft auf, selbst wenn man halt nur oberflächliches Animewissen hat..
@SuperSmashTails
@SuperSmashTails Жыл бұрын
Als er gesagt hat, der letzte Teil kam 2012 raus, war ich bei Max Payne 3. Dazu noch, ich kann mit den Publishern usw. zumeist nichts anfangen.
@Raysierer
@Raysierer Жыл бұрын
34:23 Brammen sagt Doom nochmal, nachdem Chris auch Doom gesagt hat xD
@Roger_P.
@Roger_P. Жыл бұрын
10:27 bis hierhin hat Peter mehrfach geraten und Punkte an Brammen und Sep verschenkt. Beide haben bisher kein Risiko eingegangen und Peter keine Punkte gegönnt.
@marceldixen5060
@marceldixen5060 Жыл бұрын
Der Film nach dem ihr gesucht habt heißt übrigens „Mars Attaks“ (6:45)
@SebHighDef
@SebHighDef Жыл бұрын
sagt er ja selber noch
@6666Imperator
@6666Imperator Жыл бұрын
da haben sich zumindest bei der Aussprache schonmal meine japanisch Übungen rentiert :D
@N0belz
@N0belz Жыл бұрын
Vorschlag: Google vorlesen lassen. Dann wird es wenigstens richtig ausgesprochen :)
@florianfrank7710
@florianfrank7710 Жыл бұрын
Kann es sein, dass man bei Spiel 1 fünf Übersetzungen bekommen hat und ansonsten 4 ?
@MrFloribe
@MrFloribe Жыл бұрын
Wie kommt Peter bitte darauf, dass Among Us 2011 rauskam?
@larsreich1348
@larsreich1348 Жыл бұрын
Was ist das eigentlich für eine Unart andauernd ins Mikro zu kotzen und sich danach noch scheinheilig zu entschuldigen?
@StockAir
@StockAir Жыл бұрын
Wat hab ich heute vergessen zu kaufen , Chris 16:10
@Keksychen
@Keksychen Жыл бұрын
Peter muss sich echt Mal mehr selber trauen 😂 direkt Moorhuhn gesagt aber dann nicht buzzern dafür. Genau wie bei Quiz Poker traut er sich einfach net
@charlydude1757
@charlydude1757 Жыл бұрын
er hat in den ersten beiden Runden als einziger gedrückt, traut sich also, hat nur nicht ans Moorhuhn geglaubt
@charlydude1757
@charlydude1757 Жыл бұрын
ATAK-AK AK AK!
@Ainogard
@Ainogard Жыл бұрын
Sorry, aber so ist das Spiel doch wirklich sinnlos. Da kann man auch einfach die Hälfte der Sprachen einfach streichen.
@yourDecisi0n
@yourDecisi0n Жыл бұрын
Mal ein etwas anderer Verbessungsvorschlag: Die Übersetzungen können einfach in gespiegelter Reihenfolge angezeigt werden, also erst Deutsch, aber mit vielen Übersetzungen drin und dann die jetzigen vorherigen Übersetzungen. Dann hätte man wenigstens schon mal eine Richtung und kann mit den klareren Übersetzungen, dann eventuell besser aufs Spiel kommen, ohne auf die deutsche Übersetzung am Ende warten zu müssen. Das lateinische Alphabet für Fremdsprachen zu benutzen, wäre dennoch nicht schlecht
@ytatman3218
@ytatman3218 Жыл бұрын
Mit Lesen wäre ich auch auf Mars Attack gekommen.
@vansteif
@vansteif Жыл бұрын
Wenn ich die See seh , brauch ich nicht das Meer mehr
@danielaschmidt8724
@danielaschmidt8724 Жыл бұрын
Ich hab mal eine blöde Frage wo sind die Playlist hin wenn man sucht
@christian9540
@christian9540 Жыл бұрын
Andere Schriftart.. Kyrillisch... man kennts. :D
@k3ndo751
@k3ndo751 Жыл бұрын
2011 kam Among Us raus. Ahja. Also 7 Jahre vor dem eigentlichen Release und 9 Jahre vor'm Hype. Soso. Jaja Peter. xD
@shani-zb3fk
@shani-zb3fk Жыл бұрын
OMG ich hatte The Evil Within recht lol
@rackethunter467
@rackethunter467 Жыл бұрын
Irgendwie geht dieses Quiz am eigentlichen Sinn vorbei. Man sollte nach jeder Übersetzung wieder auf Deutsch zurück übersetzen und dann die Fragen von hinten nach vorne auflösen (im Gegensatz dazu wie hier wieder einmal aufgelöst wurde, genauso wie im letzten Video, obwohl damals in den Kommentaren schon darauf hingewiesen wurde).
@udoschutte7049
@udoschutte7049 Жыл бұрын
03:00 😂😂😂😂
@snipezzzx6694
@snipezzzx6694 Жыл бұрын
12:35 Hat mich erwischt xD
@DemoniteBL
@DemoniteBL Жыл бұрын
Ich bin halt auch bei Bengalisch direkt auf Moorhuhn gekommen lol
@trewqschluss4760
@trewqschluss4760 Жыл бұрын
Da ist ein Fehler bei dem Jiddisch vorgekommen. Die Buchstaben sind richtig, aber falsch herum angeordnet.
@trewqschluss4760
@trewqschluss4760 Жыл бұрын
Da Steht "ganz heist" aber nur, wenn man von links nach rechts ließt, wie man es im deutschen gewohnt ist.
@brickanimationstudios3990
@brickanimationstudios3990 Жыл бұрын
Ich kann zwar Japanisch auf einfachem Niveau lesen und sprechen, trotzdem stand ich bei 私たちの中 komplett auf dem Schlauch😂😂 Was bitte ist denn Inside us für ein Spiel?? Dass man da nicht auf Among Us kommt🤦‍♂️
@AikoNishimura_7
@AikoNishimura_7 Жыл бұрын
22:20 ICH WUSSTE, DASS ES AMONG US IST (watashitachi no naka). Ich dachte erst so "hee, unsere mitte? was soll das denn sein?" :D Und dann kam Bulgarisch (v nas), da war ich mir aber 1000% sicher. 'Tschuldigung, ich war excited. (Und nein Sep, das vorletzte ist nicht "ka".)
@OnlineMelone
@OnlineMelone Жыл бұрын
Okee ich war mies verwirrt, als ich bei circa 13 Minuten meinen Namen gehört hab lol
@FranCisco-sh7eg
@FranCisco-sh7eg Жыл бұрын
Google soll es sprechen lassen, damit wenigstens ein kultureller Mehrwert im Video ist Das wäre mega
@jannikmuller5792
@jannikmuller5792 Жыл бұрын
Wo kann man eigentlich am sinnvollsten Spiele-Shows einreichen? Danke für die Antworten!
@GGysar
@GGysar Жыл бұрын
22:51 HA! Easy game, da helfen mir die 300 kanji, die ich kenne mal xD
@j_rht0544
@j_rht0544 Жыл бұрын
Immer dieses " kinesisch"
@elwag12
@elwag12 9 ай бұрын
Also bei den Sprachen mit anderen Alphabeten sollten die Moderatoren entweder die Romanisierung benutzen oder zumindest mal das kyrillische Alphabet beherrschen.
@luca3417
@luca3417 Жыл бұрын
dass peter als master der linguistik in einem gamesquiz im ersten drittel hinten liegt halte ich für ein Gerücht
@Michelle_0076
@Michelle_0076 Жыл бұрын
Hab gerade mal gegoogelt. Die TV-Serie "The Walking Dead" heißt auch im türkischen Fernsehen so. Dieser Titel heißt laut Wikipedia wörtlich ins Türkische übersetzt "Yürüyen Ölüler". Und ich dachte immer, das ist ein Spaß, dass Türkisch so viele Üs hat. XD
@unknown11833
@unknown11833 Жыл бұрын
Türkisch ist eine agglutierende vokalharmonische Sprache, das heißt, dass große Teile der Satzbildung durch Endungen gebildet werden und diese Endungen auch an den Wortstamm angepasst werden. Darüber hinaus werden Ü's und Ö's ähnlich häufig wie die anderen Vokale verwendet, was für Außenstehende eher ungewöhnlich wirkt. Im Deutschen sind Umlaute ja eher die Ausnahme als die Regel. Das Türkische kennt 8 Vokale, dass zwei Wortstämme zufällig hintereinander ein Ü oder ein Ö aufweisen ist somit nicht ungewöhnlich. Yürüyen Ölüler besteht aus den Wortstämmen "yür" (geh) und "öl" (sterb-). Würden die Wortstämme für gehen und sterben "yur" und "ol" lauten (also genau so nur ohne Umlaute), würde der Titel "Yuruyan Olular" lauten. Alle Ü's und Ö's wären somit futsch. Den Wortstamm "ol" gibt es übrigens wirklich und bedeutet "sei". "Yur" existiert so weit ich weiß nicht, dafür aber "yut" (schluck) und "yor" (hat viele Bedeutungen "ermüden" passt aber am besten).
@TalesofPirates2Test
@TalesofPirates2Test Жыл бұрын
vielleicht kann man es ja einbauen, dass die google stimme ertönt für alle
@Splatterwolf
@Splatterwolf Жыл бұрын
Ist Peter schon wieder im Urlaub?
@Flammenglanz
@Flammenglanz Жыл бұрын
Hot take Sep, andere Sprachen als "Steinzeitsprache" zu bezeichnen. Semlls like racism.
@mistereiswolf70
@mistereiswolf70 Жыл бұрын
Sep: Who de fuck ist Alex? Ich der Alex ist: Ich hab auch keine Ahnung
@herrsilberstein
@herrsilberstein Жыл бұрын
Bei dem Chinesisch hätte ich meinen Arsch verwettet, dass es Microsoft Flight Sim ist
@themaggot93
@themaggot93 Жыл бұрын
Da wird aber auch zum Teil falsch übersetzt (damit mein ich, nicht die tatsächliche Google Übersetzung genommen). Nom pafait zB ist auf deutsch lt. Google perfekter Name.
@micgwangypsy5098
@micgwangypsy5098 Жыл бұрын
Könnte man das nicht auch einbauen, dass das Vorgelesene für jeden hörbar ist? Also das vom Google Übersetzter? Oder zumindest für die Zuschauer. Hat ja auch was lustiges wenn das der Moderator vorliest.
Жыл бұрын
Die Aussprachen von Google sind teilweise aber auch "interessant"
@crankyblood1352
@crankyblood1352 Жыл бұрын
Supee gut. Gerne mehr
@valentinlaner7831
@valentinlaner7831 Жыл бұрын
Bei Among us bin ich darauf gekommen bei bulgarisch da es im russischen in etwa "mit uns" heißen würde und da kann man auf among us kommen, keine ahnung was malagasy da kaputt gemacht hat 😂😂
@donkobert
@donkobert Жыл бұрын
Entwickelt doch auch für die Mitspieler eine Designvorlage, damit nicht in Teamspeak gepostet werden muss.
@christian9540
@christian9540 Жыл бұрын
Sep hat 2 Schriftzeichen schon mal gesehen... 3 Jahre... aber ist ja schon lang her, dass er es "gelernt" hat... xD Jaja.
@lucrian
@lucrian Жыл бұрын
War das jiddisch nicht israeli oder verwendet man im jiddischen auch israelische schrift?
@konstantin9988
@konstantin9988 Жыл бұрын
Jiddisch wird in hebräischer Schrift geschrieben. Ladino auch, das ist die traditionelle Sprache sephardischer Juden, also einer Sprache mit großen Spanischanteilen. Sobald man das Alphabet und die Vokalzeichen lesen kann, lässt sich Jiddisch als deutscher Muttersprachler recht gut verstehen, sofern man nicht hebräische oder slawische Lehnwörter entschlüsseln muss. Dort stand zB "gantz heist", von dort lässt sich perfect heist ganz gut erkennen. Allerdings war das Reinkopierte etwas durcheinandergeraten. Eigentlich wird, wie im Hebräischen, von rechts nach links geschrieben, hier war es dann plötzlich von links nach rechts. Das "lange Y" zB ist der Endbuchstabe des Tsadek, im Jiddischen auch "langer Tsadek" genannt, also quasi das "tz" von "gantz" ;)
@xayatyn1398
@xayatyn1398 Жыл бұрын
@ferencpuskas9218
@ferencpuskas9218 Жыл бұрын
Wie alle bei The Evil Within Hinweis 1 nicht verstanden haben :D
@mekotho240
@mekotho240 Жыл бұрын
Nices Format! Wie wär's wenn ihr das gleiche Format nur mit Filmen macht? :) Liebe Grüße
@oOWaschBaerOo
@oOWaschBaerOo Жыл бұрын
verstehe nicht was hier übersetzt wurde... aber Nom Parfait übersetzt in perfekter name .. und nicht vollständiger name ( mit dem google translator )
@SebHighDef
@SebHighDef Жыл бұрын
es wurde mehrmals in verschiedene sprachen übersetzt, nicht direkt ins französische beispielsweise
@oOWaschBaerOo
@oOWaschBaerOo Жыл бұрын
@@SebHighDef ja das verstehe ich, aber es wurde doch von einem ins andere und weiter ? wenns dann bei französisch war, und dann ins deutsche weiter geht dann is das nicht vollständiger name, oder habe ich das falsch verstanden ?
@i3loody-rainbow736
@i3loody-rainbow736 Жыл бұрын
der java joke muss ins bestoff
@theon__
@theon__ Жыл бұрын
29:08 Nein Peter 2011 ist falsch denn Among Us kam am 15. Juni 2018 raus laut Google. Das was du meintest ist TTT nur kam das 2009 und nicht 2011 aber warst nah dran und TTT ist ja quasi among us nur in gut
@LalenaYT
@LalenaYT Жыл бұрын
Wenn man kyrillische Buchstaben lesen kann, tut es jedes Mal weh, wenn die Jungs versuchen es zu entziffern. Eine Transliteration wäre bei anderen Alphabeten nicht schlecht 😅
So NAHELIEGEND! | Sprachenchaos
42:45
PietSmiet
Рет қаралды 121 М.
Wir SCHÄTZEN im MITTELALTER | Das Jahresbattle
40:03
PietSmiet
Рет қаралды 150 М.
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:40
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 38 МЛН
Meet the one boy from the Ronaldo edit in India
00:30
Younes Zarou
Рет қаралды 13 МЛН
Kind Waiter's Gesture to Homeless Boy #shorts
00:32
I migliori trucchetti di Fabiosa
Рет қаралды 9 МЛН
Magic trick 🪄😁
00:13
Andrey Grechka
Рет қаралды 39 МЛН
React: Endlich eine gute MEME-Compilation
10:03
PietSmietTV
Рет қаралды 752 М.
Die GRÖẞTE AUSZEICHNUNG! | Sloxikon Quiz Achievement Special
56:41
Bildungslücken tun sich auf bei Die Ordnungshüter
1:27:58
PietSmiet
Рет қаралды 239 М.
Hexentanz Reveal Compilation
2:31
jaschla
Рет қаралды 48
React: So hart ist die Butler-Ausbildung
28:03
PietSmietTV
Рет қаралды 204 М.
Rimworld lebt weiter
3:58:57
PietSmiet Live
Рет қаралды 1,1 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:40
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 38 МЛН