No video

Der Buchstabe ñ: das Sahnehäubchen der Sprache | Karambolage España | ARTE

  Рет қаралды 28,028

Irgendwas mit ARTE und Kultur

Irgendwas mit ARTE und Kultur

Күн бұрын

Einen Buchstaben ihrer Muttersprache liebt unsere spanische Autorin Marieta Frias besonders: das ñ mit seiner hübschen Tilde.
Autorin: Marieta Frias
Regie: Anne-Sophie Raimond
#spanischfüranfänger #spanien #spanien
Video verfügbar bis zum 13/03/2053
Abonniert unseren KZbin Kulturkanal: / @artekulturkanal
Abonniert unseren KZbin Hauptkanal (Dokus und Reportagen):
/ artede
Folgt uns in den sozialen Netzwerken:
Facebook: / artede
Instagram: www.instagram....

Пікірлер: 58
@joswen5246
@joswen5246 10 ай бұрын
Génial auch mal andere Kulturen aus Europa im Karambolage zu haben! Bitte mehr davon, das macht Europa schließlich aus!
@Samuel-nu5bi
@Samuel-nu5bi 6 ай бұрын
Da haben Sie Recht! Das ist wirklich - geñal! ;)
@arturocn8099
@arturocn8099 10 ай бұрын
Als spanischer Muttersprachler fand ich das so interessant. ¡Gracias!
@artekulturkanal
@artekulturkanal 10 ай бұрын
¡Gracias por deine freundlichen Worte!
@nene5162
@nene5162 10 ай бұрын
Wir Polen haben es auch aber es sieht bei uns so aus: ń. Wird genauso ausgesprochen wie das spanische ñ 😊
@joni4883
@joni4883 10 ай бұрын
Ebenso das Tschechische mit ň.
@isabellebertin5190
@isabellebertin5190 10 ай бұрын
Muy interesante. ¡Muchas gracias!
@randomuserrandomuser-pc3no
@randomuserrandomuser-pc3no 10 ай бұрын
Ich liebe es meine Zunge beim betonen des ñ lange an meinem Gaumen hängen zu lassen während ich meine Hündin Piña rufe🥰
@lmr3087
@lmr3087 10 ай бұрын
Deine Hündin heißt Ananas? 😁
@VoidVerification
@VoidVerification 10 ай бұрын
Ich finde die Annäherung im Deutschen mit "ng" umständlich (da man sich den G-Laut wegdenken muss), wenn man genauso gut bekannte Wortbeispiele wie "Junior", "Senior", "Spanien", "Cognac" oder "Champagner" hätte nehmen können. Im Rumänischen wird der Laut übrigens als "ni" wiedergegeben ("Spania"). Mit 34 Mio. Muttersprachlern (3x Bevölkerung von Portugal) auch eine wichtige romanische Sprache in Europa.
@anonymustypewriter6670
@anonymustypewriter6670 10 ай бұрын
Als Ersatz für Doppelbuchstaben war es auch im deutschsprachigen Raum bis zu Beginn des 20. Jahrhunderts in Verwendung, zwar selten und ausschließlich für mm und nn und es hatte nur einen einfachen Strich anstatt einer Tilde
@MegaJK97
@MegaJK97 10 ай бұрын
Ich habe es im Deutschen immer als "nj" bezeichnet.
@peterphilips1003
@peterphilips1003 10 ай бұрын
Ich weiß ja dass im diesem Video war von Portugiesisch nicht die Rede aber bei nasalen Konsonanten auf Portugiesisch wie ã oder õ (ähnlich wie jeweils „an“ und „on“ auf Französisch) wird auch die Tilde verwendet.
@deniskramer3562
@deniskramer3562 10 ай бұрын
Mir hat sich leider die Schönheit des Buchstabens "ñ" leider nicht erschlossen. Aber ich kann verstehen, warum Spanier an ihm festhalten wollen. In Deutschland haben wir ja auch einige Sonderbuchstaben (äöü und ß).
@eisikater1584
@eisikater1584 10 ай бұрын
Und ich habe nur wegen dem ñ mal ein wenig Spanisch gelernt. Ist allerdings schon viele Jahre her, ich weiß praktisch nix mehr, aber die Sprache höre ich immer noch gerne.
@davidkubitzki5508
@davidkubitzki5508 10 ай бұрын
Regulere Alphabet 26Zeichen+diese4=30Buchstaben. AEIOU sind die Umlaute in🇩🇪. Im polnischen gibt es kein V. Und eben Akcont'e(Richtig geschrieben?öndrä~ eben genannte woander) versetzte halber welche doppelt gesetz. Im Weltgebiet der Hauptmänner und mannen. 23:24 Mit11.10.1023🇪🇺
@deniskramer3562
@deniskramer3562 10 ай бұрын
@@davidkubitzki5508 Uff. War das deutsch? Ich hab nämlich kein Wort verstanden, obwohl Du deutsche Wörter verwendet hast.
@galaxydave3807
@galaxydave3807 7 ай бұрын
​@@davidkubitzki5508 ?
@eugenstelzer2895
@eugenstelzer2895 6 ай бұрын
... and Americans loving Umlaute - even if they can't pronounce... 🍻
@h.sch.5717
@h.sch.5717 10 ай бұрын
Das ñ hat nichts mit dem dt. ng zu tun! Die beiden Laute sind auch nicht verwandt: ñ = [ɲ] (palataler Nasal) und ng = [ŋ] (velarer Nasal)! Grüße von einem Linguisten!
@johgu92
@johgu92 7 ай бұрын
ñ spricht sich wie nj aus, weiß nicht wo das mit dem ng hier herkommt.
@TiberionMarivallis
@TiberionMarivallis 7 ай бұрын
Im Ungarischen gibt es diesen Laut auch. Dort wird es als "ny" geschrieben.
@Lakefield_
@Lakefield_ 7 ай бұрын
Zum Glück wurde das ñ im Mittelalter erfunden. Heute würden sich besorgte Bürger:innen und "Comedians" "mit Schulabschluss" darüber beschweren, dass es die Sprache verunglimpft... 🙃
@galaxydave3807
@galaxydave3807 7 ай бұрын
Ja, leider sind wir in einer Zeit, wo Vieles allein schon deswegen, dass es eine Neuheit ist, abgelehnt wird. Ganz unabhängig von Vor- und Nachteilen.
@damntydorei
@damntydorei 10 ай бұрын
Im portugiesischen gibt es auch das Phonem ñ, allerdings wird es dort nh geschrieben und gleich ausgesprochen. gañar in Spanisch wäre ganhar in portugiesisch. Und am kreativsten ist galicisch, was oft wie portugiesisch ausgesprochen wird aber Spanische verschriftung benutzt. Mi casa in Spanisch ist minha casa auf Portugiesisch und miña Casa auf Galicisch
@axelurbanski2828
@axelurbanski2828 10 ай бұрын
Ñ viva ñ das war spannend...
@FrogeniusW.G.
@FrogeniusW.G. 10 ай бұрын
Ich würde nicht sagen, dass das ñ klingt wie ein deutsches ng.. Hunger klingt anders als Huñer..
@natalijalizacic3596
@natalijalizacic3596 10 ай бұрын
Mir ist bisher kein deutsches Wort eingefallen, welches die Betonung wie eines ñ beinhaltet. Deshalb benutze ich die englischen Wörter News, Newton und dergleichen, wenn ich Interessierten die Aussprache kroatischer Wörter erkläre welche die beiden Buchstaben n und j in Folge aufeinander haben. Also nj. Sprich njus wie news.
@galaxydave3807
@galaxydave3807 7 ай бұрын
​@@natalijalizacic3596Vielleicht „ni“ in Spanien?
@natalijalizacic3596
@natalijalizacic3596 7 ай бұрын
@@galaxydave3807 Ich weiß nicht.🤔 Aber das Wort Vignette fällt mir grad auf, wird sehr ähnlich ausgesprochen: "Vinjette" wie im Spanischen das "ñ," wenn man es zügig sagt. 😊
@CatatonicImperfect
@CatatonicImperfect 10 ай бұрын
Carambola!
@CenoPuntoCuba
@CenoPuntoCuba 10 ай бұрын
@Luca-qr5pe
@Luca-qr5pe 4 ай бұрын
Im Spanischunterricht hab ich gelernt, dass seine Aussprache eher einem "nj" gleicht, wenngleich es diesen Sound im Deutschen eigentlich nicht gibt. Bei einem "ng" macht man normalerweise am Ende keinen j-ähnlichen Klang
@user-do8sd3jg8g
@user-do8sd3jg8g 10 ай бұрын
Kann man den Buchstaben auch mit einer deutschen Tastatur schreiben?
@lukasoitzl133
@lukasoitzl133 10 ай бұрын
Ja mit gedrückter Alt Taste + 164 bzw. 165 am Nummernblock
@user-do8sd3jg8g
@user-do8sd3jg8g 10 ай бұрын
@@lukasoitzl133 Ñ Tatsache, danke
@Crom1980
@Crom1980 10 ай бұрын
​@@lukasoitzl133Wichtig, den Nummernblock benutzen nicht die linken Zifferntasten und der Nummernblock muss auf Num gestellt sein.
@HolgerJakobs
@HolgerJakobs 10 ай бұрын
​@@lukasoitzl133Nur bei Windows! Allgemein kann man die Tilde wie auch die Akzente auf andere Buchstaben setzen, sofern mal als Tastatur die Variante mit sogenannten Tot-Tasten eingestellt hat.
@Meiseside
@Meiseside 10 ай бұрын
Die köenen ihr ~ in Internetaddressen verwenden und wir unsere ö ä ü nicht.
@lutzpietschker5171
@lutzpietschker5171 10 ай бұрын
Wieso nicht? IDN-Domains gibt es seit 2003. Ob es ratsam ist, zu zu benutzen? Wahrscheinlich eher nicht.
@Stompy23
@Stompy23 10 ай бұрын
~ gibt es aber auch im Portugiesischen, allerdings nur über den Nasalen a und o. Beispielsweise edição (sing.), edições (pl).
@der.Schtefan
@der.Schtefan 9 ай бұрын
Erzählt den Leuten BITTE nicht dass das ñ auch nur irgendwo im Deutschen ng vorkommt. Bringen? Briñen? Nein. Ich denke aber auch kein Deutscher hat ein Problem ein ñ auszusprechen, oder zu wissen was das ist. Wir kennen alle das Wort "señor"
@stefan25769
@stefan25769 10 ай бұрын
Wann Karambolage Česko?
@eugenstelzer2895
@eugenstelzer2895 6 ай бұрын
Dżakuju!
@galaxydave3807
@galaxydave3807 7 ай бұрын
4:25 Inwiefern ist das ein Vorteil? Dann könnte es für sämtliche Buchstabenverbindungen einen neuen Buchstaben geben, denen zwei Laute entsprechen.
@mercutio781
@mercutio781 4 ай бұрын
Alles gut und schön wenn dann bloß die Wörter nicht eine komplett andere Bedeutung bekommen würde, wenn man das n mit oder ohne Tilde schreibt
@alo5301
@alo5301 10 ай бұрын
Hmm, na ja. Ñehmen wir zur Keññtnis...
@SimpleBandolera
@SimpleBandolera 10 ай бұрын
zum schluss hätte man auch einfach erwähnen können dass es spanische kolonien waren und keine andere wahl hatten. ^^
@lmr3087
@lmr3087 10 ай бұрын
Bei den indigenen (!) Sprachen hatte Spanien doch gar nichts zu melden.
@SimpleBandolera
@SimpleBandolera 10 ай бұрын
@@lmr3087 darum gehts nicht 😀 es geht darum, dass ziemlich unkritisch und recht fröhlich rumgetönt wird in wie vielen alten Kolonien das ñ vertreten ist.
@vomm
@vomm 10 ай бұрын
@@lmr3087 Du meinst die Indigenen haben lateinische Buchstaben benutzt bevor die Spanier kamen? :D
@wladjarosz345
@wladjarosz345 9 ай бұрын
ñ in Spanien = ß in Deutschland
@cdg1111
@cdg1111 10 ай бұрын
Erfrischend! Mehr davon anstatt viel zu ernste, dunkle, französische (auch wenn interessant), Dokus.
@artekulturkanal
@artekulturkanal 10 ай бұрын
Schön, dass dir dieses Video gefällt! Vielleicht gefallen dir ein paar Dokus von unserem Kulturkanal, die nicht so dunkel sind😇
@davidkubitzki5508
@davidkubitzki5508 10 ай бұрын
Gifteinfall Tabak ging per Portugal los.. über nach Spanien usw. Wie das ineinander relevants zueinander. Ist ein anders Kapitel. Puzzel. Aufbringen. 23:18 Mit11.10.2023
@galaxydave3807
@galaxydave3807 7 ай бұрын
?
Kunstgeschichten - Julia Voss / Hilma af Klint
12:36
Experimentalsystem
Рет қаралды 9 М.
Das Brettchen | Karambolage | ARTE Family
3:25
ARTE Family DE
Рет қаралды 38 М.
Kind Waiter's Gesture to Homeless Boy #shorts
00:32
I migliori trucchetti di Fabiosa
Рет қаралды 15 МЛН
Das arabische Erbe: vielschichtige Kultur | Karambolage España | ARTE
5:39
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 27 М.
Die spanische Flagge | Karambolage España | ARTE
6:17
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 25 М.
Die Camembert-Dose | Karambolage | ARTE Family
3:50
ARTE Family DE
Рет қаралды 74 М.
Ein spanischer Lollipop erobert die Welt | Karambolage España | ARTE
4:37
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 17 М.
Sütterlinschrift lernen (Deutsche Schrift oder Kurrentschrift)
13:41
Jutta Maria Reimann
Рет қаралды 14 М.
Die Weihnachtslotterie: Gewinne, Traditionen und Emotionen | Karambolage España | ARTE
6:40
Eine süße Delikatesse | Karambolage |ARTE
4:39
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 79 М.
The 5 Languages of Spain
14:06
Olly Richards
Рет қаралды 451 М.
Dosenmandarinen | Karambolage | ARTE
3:48
Irgendwas mit ARTE und Kultur
Рет қаралды 67 М.
Hablamos Español 0339   Im Hotel
26:33
Learn languages
Рет қаралды 23 М.
Kind Waiter's Gesture to Homeless Boy #shorts
00:32
I migliori trucchetti di Fabiosa
Рет қаралды 15 МЛН