Descubra vários nomes falados, mas escritos diferentes - TokuDoc

  Рет қаралды 6,075

TokuDoc - Almanaque do Tokusatsu

TokuDoc - Almanaque do Tokusatsu

Күн бұрын

Пікірлер: 102
@MarcosAlvesdaSilva-p3x
@MarcosAlvesdaSilva-p3x 3 күн бұрын
Muito bom Danilo, não conhecia essas diferenças na escrita e pronúncia, vou conferir os outros na descrição, obrigado por nos ensinar também japonês, para mim você é um grande professor, parabéns , gostei muito, sou seu fã ♥️
@OROCHITHEO
@OROCHITHEO 3 күн бұрын
Acho legal e, ao mesmo tempo, estranho e engraçado essa forma "japonesada" de falar em inglês hehe.
@gabrieltheworld3350
@gabrieltheworld3350 3 күн бұрын
Danilo eu lembro de quando saiu o Ultraman Trigger que no som do transformador é uma pronúncia e pros personagens é outra
@cineanimationgvfhncfgnn8664
@cineanimationgvfhncfgnn8664 3 күн бұрын
E Que o Transformador e A Voz e em Inglês já os Personagens Estão Pronuncia em Japonês Eles Tem Dificuldade De Pronunciar Em Línguas Estrangeiras
@cineanimationgvfhncfgnn8664
@cineanimationgvfhncfgnn8664 3 күн бұрын
@@gabrieltheworld3350 o que Vc Acha Da Pronuncia Japonesa Das Series
@fabiosantos5733
@fabiosantos5733 3 күн бұрын
Isso acontece muito em Kamen Rider também. Muitas vezes na hora do Henshin, como em Zero-one por exemplo, o som do cinto na hora da transformação pronuncia "Kamen Rider" corretamente. Mas os personagens sempre falam "Kamen Raida".
@cineanimationgvfhncfgnn8664
@cineanimationgvfhncfgnn8664 3 күн бұрын
@@fabiosantos5733 Vc Prefere a Pronuncia Japonesa Kamen Raidar ou inglês que e Kamen Rider
@fabiosantos5733
@fabiosantos5733 3 күн бұрын
@@cineanimationgvfhncfgnn8664 Prefiro Kamen Rider, assim como se pronuncia por aqui também. Mas já assisti tantas séries de Kamen Rider legendadas, que já acostumei com a forma dos japoneses pronunciarem. Mas achava estranho no começo.
@RonaldoantonionunesNunes
@RonaldoantonionunesNunes 2 күн бұрын
Me Parabenizem!!❤❤❤ Gratidão!!
@E-D-M
@E-D-M 3 күн бұрын
Vídeo perfeito! Existe a forma correta de se falar/escrever ajaponesado (romanizando os hiraganas e katakanas da vida) e, como você disse, a intenção, que, por muitas vezes serem palavras de origem estrangeira, fica diferente. Por outro lado, acho ok as pessoas chamarem da forma que lhe é mais confortável (desde que dê para entender de quem se está falando). No caso de Gavv, tem um agravante, que é o uso de uma letra não convencional (vu). Por fim, se me permitem citar uma curiosidade sobre o Jaspion, seu nome original Juspion é uma abreviatura de Justice Champion! Quando descobri isso, anos atrás, minha cabeça explodiu! Hahahaha....
@rafael_lam
@rafael_lam 3 күн бұрын
Danilo, Godzilla não foi tanto uma adaptação, antigamente o JI em japonês era romanizado como DZI, então ficou assim nos EUA por um equívoco na transposição.
@dario.barreto
@dario.barreto 3 күн бұрын
YT de total qualidade e responsabilidade, senhores!!!
@fabiosantos5733
@fabiosantos5733 3 күн бұрын
4:53 Eu comecei a assistir Liveman semana passada. Não sabia disso. Legal. Ótimo vídeo.
@cineanimationgvfhncfgnn8664
@cineanimationgvfhncfgnn8664 3 күн бұрын
@@fabiosantos5733 Eles Falam Raibeman né
@edu-loto
@edu-loto 3 күн бұрын
SHEIDER foi a primeira tentativa da GLOBO de surfar na onda dos TOKUSATSU? Encontrei um episódio aqui no KZbin com propagandas da época e tudo 😅
@AldirleiCassimiro
@AldirleiCassimiro 3 күн бұрын
Parabéns pelo vídeo, e já que vc citou Liveman fica a recomendação para TODOS assistam vale muito a pena.
@MarceloPinguim
@MarceloPinguim 3 күн бұрын
Já ouvi que a palavra Anime seria, na verdade, uma adaptação do francês animé, que significa desenhos em francês. A pronúncia, pelo menos, é exatamente a mesma.
@SoulEquis
@SoulEquis 2 күн бұрын
Acredito que em relação ao "Vasco", seja erro na impressão da caixa do boneco, pelo fato de nas costas dele e da bandeira que ele usa tem o formato de "B" de Basco. Como faço coleção de figuras da bandai, já deparei com erros desse tipo, como Poseidon ser escrito Poleidon na caixa oficial do boneco.
@giovanitalin8991
@giovanitalin8991 3 күн бұрын
Quem jogou muito Winning Eleven no Playstation 1 sabe bem dessas pronúncias japonesas. O narrador do jogo não falava Ronaldo, era Ronarodero, Leonardo virou Lenorudaro... rsrs
@dwschiu
@dwschiu 3 күн бұрын
A confusão só piora quando a gente sabe que o nome do Vasco (Ta Jolokia) é inspirado em pimentas (tabasco e jolokia). E tabasco se escreve com B... Mas já que a Toei oficializou com V, vai com V mesmo...
@tokudoc
@tokudoc 3 күн бұрын
são trocadilhos duplos, eles amam fazer isso
@GaBrielmachaDorangel
@GaBrielmachaDorangel 3 күн бұрын
Danilo Denziman è Bom De assistir tô assistindo a cronologia Do space squaD è um vídeo que eu tô mais assistindo tô viciado nesse vídeo Da cronologia do space squaD squaD amo seu canal
@EmAlgumLugarDoPassado-u1d
@EmAlgumLugarDoPassado-u1d 3 күн бұрын
Em Gaoranger o vilão Rouki(Zen-Aku em Power Rangers Força Animal)se escreve "Loki",por conta da pronuncia japonesa,o nome correto "Duke Org Loki"
@MultiOguy
@MultiOguy 3 күн бұрын
Rouki = Demônio de lobo
@LelisGames
@LelisGames 3 күн бұрын
Spiderman = Supaidamãn
@tokudoc
@tokudoc 3 күн бұрын
exato!
@abneralves8523
@abneralves8523 3 күн бұрын
Danilo, quando rebatizaram o nome do Retorno do Ultraman, pra Jack, fizeram uma votação com as crianças, mas quais nomes além de Jack que tinha na votação? Sempre quis saber
@elveskeitiroyoshikay7442
@elveskeitiroyoshikay7442 3 күн бұрын
O idioma japonês é muito rico em pronúncia,forma, intenção e outras coisas... Muitos nomes japoneses às vezes são muito diferentes do que os pais pensaram para o filho(a).Os kanjis podem corresponder ou não ao que os pais da criança estavam pensando na hora de dar o nome ao filho.
@watsonaraujo4009
@watsonaraujo4009 3 күн бұрын
Ótimo vídeo
@eddylirax
@eddylirax Күн бұрын
Ótima explicação! Ajuda uma galera a perceber a intenção de nomes próximo do anúncio do novo Super Sentai em desenvolvimento: N°.1 Sentai Gozyuger!
@SamuRaY777
@SamuRaY777 3 күн бұрын
Tokudoc é cultura!
@joaion
@joaion 3 күн бұрын
então no gokaiger, o vasco foi de ele mesmo?
@RodrigoPikatron
@RodrigoPikatron 3 күн бұрын
Lembrando que o Marvelous era o primeiro imediato do AkaRed. O Vasco era o vice
@ZeusLordeDoOlimpo
@ZeusLordeDoOlimpo 3 күн бұрын
@@RodrigoPikatron carai kkkkkkkkkk
@RonaldoantonionunesNunes
@RonaldoantonionunesNunes 2 күн бұрын
Eu Conheço A Lenda Shotaro Ishinomiri!! Eu Conheço Todas As Lendas Escrituras!!
@kronsjdr
@kronsjdr 3 күн бұрын
Vi aqui mesmo no seu canal sobre a ALAN Moto Space ser assim chamada por conta do nome original IRON Wolf (AIRON - ALAN).
@levialves274
@levialves274 3 күн бұрын
Saudades do TokudocNews
@cristianosousa2791
@cristianosousa2791 3 күн бұрын
Eu só lembro da legenda da música de abertura dos Changeman, onde na frase ele canta Never stop, enquanto na legenda puseram May be star. Muito louco.
@leonardomqueiroz
@leonardomqueiroz 2 күн бұрын
Do B e do V é só lembrar da escolinha do Chaves B é o b grande V é o b chica, b pequeno
@reginaldobruzzello
@reginaldobruzzello 3 күн бұрын
muito bom top
@kairinho_19
@kairinho_19 3 күн бұрын
Um dos casos mais extremos é aquele vilão de Zyohger que em um Fansub se escreve Quval e no outro estava Kubaru. Aplica a variação do v/b e do l/r de uma vez só.
@SandroLuisWogel
@SandroLuisWogel 3 күн бұрын
Eu amo sonaridade das produções japonesas ❤
@GabyVicenzo
@GabyVicenzo 3 күн бұрын
Tem a Izu de Zero One que na verdade é Is. E o Zocks de Zenkaiger que todo mundo escrevia Zox. No final das contas, na maioria das vezes a gente acaba escrevendo da forma como se fala em japonês.
@tokudoc
@tokudoc 3 күн бұрын
isso ai!
@gabrieltheworld3350
@gabrieltheworld3350 3 күн бұрын
@@GabyVicenzo não faz sentido pois eles pronunciam os dois
@Geovane_Santos80
@Geovane_Santos80 3 күн бұрын
Acho que para nós, assim como para eles, é tudo questão de fonética simples e pura. Afinal ouvimos uma coisa e pronunciamos do mesmo jeito. É quase que uma repetição espontânea sem que notemos.
@RodrigoPikatron
@RodrigoPikatron 3 күн бұрын
Nos anos 90 e 2000, todo mundo falava animê. Por isso, quem é mais velho, pode falar assim
@DiegoNewplanshadow
@DiegoNewplanshadow 3 күн бұрын
Vasco sempre citado.😅😅😅
@VianaMairon
@VianaMairon 3 күн бұрын
Vc já sabe que o personagem vai morr3er.
@homemvermelho5867
@homemvermelho5867 3 күн бұрын
​@@VianaMaironeu entedi a referência kkkkkk
@alexandreasato407
@alexandreasato407 3 күн бұрын
kkkk ​ @VianaMairon spoiler: no final, o Vasco vai "de Vasco"
@kairinho_19
@kairinho_19 3 күн бұрын
Em Kamen Rider Ghost tem o príncipe dos ganma, que o nome é escrito como Alain ou Aran nos fansubs, mas eu só consigo pensar que era pra ser Alan e acabam pronunciando como Aran.
@cineanimationgvfhncfgnn8664
@cineanimationgvfhncfgnn8664 3 күн бұрын
Japonês Não Pronúncia L aí Virar R Em Japonês
@fabiosantos5733
@fabiosantos5733 3 күн бұрын
​@@cineanimationgvfhncfgnn8664exatamente, e também não existe consoate muda, as palavras para eles sempre terminam em vogais. Como no casa do "Bird" virar "Bardo", ou "Build" virar "Birudo".
@RafaHeitor
@RafaHeitor 3 күн бұрын
Sabe uma coisa que eu acho que não ia fazer o menor sentido, a próxima temporada de Power Rangers de 2025, se passar em 2025, pois S.P.D. passa justamente em 2025, seria melhor fazer uma série que se passa-se em 2005, já que nenhuma equipe que se passa em 2005 foi apresentada
@gabrieltheworld3350
@gabrieltheworld3350 3 күн бұрын
@@RafaHeitor 🤨??
@luishenriqueguidastre4861
@luishenriqueguidastre4861 3 күн бұрын
Luis, o que eu fiz. Eu não tenho o que fazer. Mas eu não sei se é o que eu fiz. Eu não tenho o que falar. Mas, eu acho um absurdo, não sei se é o que eu KZbin ❤❤❤❤❤❤❤
@DOOKINOS
@DOOKINOS 3 күн бұрын
é normal isso errar os nomes pois a galera leva como verdade o que os japas diz mas a escrita e como o danilão disse a inteção do nome batizado é outra , para min o Bardo sempre questionei porq colocaram isso na legenda onde eu vi e é claramente Bardo de Bird mesmo não tem nada a ver com bardo de musico :) , mas enfim belo video
@Rafaelrealizado
@Rafaelrealizado 3 күн бұрын
Via transformação do fire, ele falar Chakka associava ao Shaka de Virgem.
@thiago25779
@thiago25779 3 күн бұрын
Danilo pq tem séries super sentai que não foram dublados?
@tokudoc
@tokudoc 3 күн бұрын
porque nenhum canal de TV ou produtora se interessou em comprar e dublar, alias, existem muito mais séries NÃO dubladas, que com dublagem
@BRUNOTHEECHIDNA
@BRUNOTHEECHIDNA 3 күн бұрын
Tá, mas e aí, com que V se escreve Basco? Com V de burro ou com B de vaca? 😂😂
@tokudoc
@tokudoc 3 күн бұрын
com V de Vruno 😅
@Adventuregamescanal
@Adventuregamescanal 3 күн бұрын
Não sabia que Jaspion tinha uma dublagem para o idioma francês
@tokudoc
@tokudoc 3 күн бұрын
Já publiquei várias vezes no meu instagram, vc segue por lá? 😉
@edalmirneto4246
@edalmirneto4246 3 күн бұрын
Tem planos pra falar dessa versão em um vídeo? Diferença de dublagem e tal? Fã francês e tudo mais?
@Adventuregamescanal
@Adventuregamescanal 3 күн бұрын
@edalmirneto4246 seria uma boa, eu apoio
@ZeusLordeDoOlimpo
@ZeusLordeDoOlimpo 3 күн бұрын
“Jaspion, per la liberté, je suis Jaspion” 👨🏻‍🎨🍷
@UNIVERSOJASPIONBR
@UNIVERSOJASPIONBR 3 күн бұрын
Eu sou um grande fã e não sabia disso, isso é realmente fantástico
@anthonytorres8484
@anthonytorres8484 3 күн бұрын
É por isso que gosto do japonês original
@brunodasilvafroes6734
@brunodasilvafroes6734 3 күн бұрын
Eu nem percebi o do blood stalk
@rafaelfonseca80
@rafaelfonseca80 3 күн бұрын
Danilo, vi no Wikipedia que o nome do Jaspion (Juspion) é uma junção fas palavras Justice e Champion, (Campeão da Justiça) Procede?
@tokudoc
@tokudoc 3 күн бұрын
Sim, já muito, muito, muito falado por aqui. Quando puder, dê uma olhada na playlist com os vídeos do Jaspion já feitos para o canal, abração! kzbin.info/aero/PL7Cpa2rws4oVyzZkD8Kht5gvU0FLobzfR
@rafaelfonseca80
@rafaelfonseca80 3 күн бұрын
@tokudoc vlw, Danilão
@dedeniels
@dedeniels 3 күн бұрын
O hurrycanger o katakana é “n” e não “ne” (ハリケンジャー) mas sei lá né vai saber oq deu neles com esses nomes rsrsrsrs
@fertozo21
@fertozo21 Күн бұрын
Faltou falar da Herbaira, em Spilevan. O original é Hellvira, mas na pronúncia japonesa fica "Herubaira"
@tokudoc
@tokudoc Күн бұрын
boa lembrança, manda mais que quem sabe saem mais videos, valeu
@bateare
@bateare 2 күн бұрын
Um dia vai ter super Sentai dublado em português tu acha sim ou não
@goamariaberenice9949
@goamariaberenice9949 2 күн бұрын
O engraçado é que os monstros de gamera e o próprio gamera não tem esse problema
@juninh0monteiro
@juninh0monteiro 2 күн бұрын
Sempre lembro do Shinken Gordo (Gold) e do Gokai Silva (Silver) kkkkkk
@CarlosRodrigues-q7t
@CarlosRodrigues-q7t 3 күн бұрын
O danilo ta certo na pratica pro ocidente importa como nos ouvimos aquilo que é dito. Nao faria sentido chamar kamen raidaá biruudô Esse jeito de falar só faz sentido no Japonês. Para exportação a própria toei usa o nome Kamen Rider Build. E por fim nao é que o japones nao consegue falar e sim que foneticamente pra eles nao faz sentido falar assim. Pois tem que respeitar que no idioma japones so tem 13 fonemas ao contrario do ingles que tem 26. Entao pode sim chamar o personagem de gokaiger de Basco ao inves de Vaco. Pois faz mais sentido foneticamente pra nó pro contexto da obra que Vasco.
@sabedoriamultiplicada
@sabedoriamultiplicada 3 сағат бұрын
Danilo, cadê os miseráveis bolinhos? 🤔🎂😉 @viladochaves
@alexandreasato407
@alexandreasato407 3 күн бұрын
Fora dos tokus, outro exemplo: Vegeta, de Dragonball, se pronuncia "Bejiita" para os japas. Trunks: "Torankusu" Dragonball: "doragon booru"
@KennedyWanzeler-i2v
@KennedyWanzeler-i2v 3 күн бұрын
Vasco ou basco
@TheQuedolaomer
@TheQuedolaomer 3 күн бұрын
Até na tradução o Vasco é de segunda.
@CarlosRodrigues-q7t
@CarlosRodrigues-q7t 2 күн бұрын
Os dois tao correto é intençao da toei é Homenager o Vasco da Gama o explorador portugues, no nome do Personagem. Contudo foneticamente pra nós faria mais sentido Basco. Pois vasco nao é um nome e nem um sobrenome comum no Brasil ja basco é. por isso os fansubs colocam Basco e nao vasco.
@neycandido5540
@neycandido5540 3 күн бұрын
Beremekan Katabunda
@gtrvariedades
@gtrvariedades 3 күн бұрын
Em revice temos o Julio ,mas, o japonês escreve Furio com F
@CanalGPR
@CanalGPR 3 күн бұрын
Vascooooooooo!!!!!!!!! 🖤❤⚪
@warlendonizetti7003
@warlendonizetti7003 2 күн бұрын
E a Patrine??? "Powatorin"
@sonnyanderson1119
@sonnyanderson1119 3 күн бұрын
VASCO
@rafaelfonseca80
@rafaelfonseca80 3 күн бұрын
Igual ao árabe, eles não falam a letra P, pronuciam B
GOZYUGER | significados e especulações - TokuDoc
8:52
TokuDoc - Almanaque do Tokusatsu
Рет қаралды 7 М.
WINGMAN | nova série - comentando o 1º episodio - TokuDoc
12:19
TokuDoc - Almanaque do Tokusatsu
Рет қаралды 11 М.
Fake watermelon by Secret Vlog
00:16
Secret Vlog
Рет қаралды 36 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma
00:14
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 92 МЛН
JOGOS CANCELADOS DO MEGA DRIVE
18:56
CeD Jogos
Рет қаралды 9 М.
Kamen Rider Gotchard é decepcionante | Tokucaos
22:11
ΦDebiddo
Рет қаралды 5 М.
Você Não Sabia? - CYBERCOP
21:31
Andrei Bedene
Рет қаралды 560 М.
22 ERROS MITOLÓGICOS em FILMES FAMOSOS! 🤦🏻
17:12
Pipocando
Рет қаралды 176 М.
COMO OS PSYCHO RANGERS FORAM CRIADOS?
11:39
Mega Power Brasil
Рет қаралды 8 М.
Idéias COPIADAS e temas IGUAIS no tokusatsu - TokuDoc
14:18
TokuDoc - Almanaque do Tokusatsu
Рет қаралды 13 М.
WINGMAN | coleção invejável e referências - TokuDoc
13:29
TokuDoc - Almanaque do Tokusatsu
Рет қаралды 4,6 М.