Dieses Lied wiegt an Gewicht 90% des übrigen KZbin-Contents auf.
@michelemontjoie8477 Жыл бұрын
Durch Dich ist mir das Internet erst wertvoll geworden , vielen Dank . Andreas .
@angelaveii2920 Жыл бұрын
Ich bedanke mich von Herzen, dass Sie dieses Lied von Anfang bis Ende gesungen haben. Es ist mir von Kindesbeinen an vertraut, da ich in einem Pfarrhaus groß geworden bin. Auch mein Vater hat Gitarre gespielt und dazu gesungen. Die Botschaft dieses Liedes kann gar nicht hoch genug geschätzt werden. Bis heute und täglich lerne ich, mich von diesem Gottvertrauen, das in diesem Lied besungen wird, durchdringen und verwandeln zu lassen. Es macht mich reich und heil - auch mit und trotz bipolarer Störung. Gott segne Sie und ihren Dienst und setze Sie weiterhin zum Segen.
@kevinkama6603 жыл бұрын
Eines meiner Lieblingslieder. Dankeschön
@delphyne369910 ай бұрын
Danke❣ Genau Das hab ich jetzt gebraucht ...
@beiselnurJesus.4 ай бұрын
Preist denn Herr Jesus Christus, unseren Gott und Erlöser ❤️✝️🙏 Amen. 🔥❤️✝️ MARANATHA ✝️❤️🔥
@susanpratt5629 Жыл бұрын
Danke nochmal!
@christianah.1852 жыл бұрын
Vielen Dank, hört sich gut an, der Text.....so aktuell...
@detlefkorsen2 жыл бұрын
Das freut mich!
@hellaschunemann46353 жыл бұрын
Schön, jetzt alle Strophen diese wunderbaren Liedes zu hören. Ich freue mich über diese tolle Aufnahme. Vielleicht gelingt es mir , dass ich alle Strophen im Kopf behalte ;)
@amishfarmer77462 жыл бұрын
Danke für dieses trostvolle Lied, dass habe ich gerade richtig nötig. Danke Pastor Korsen🤗 Gottes Segen Ihnen 🙌🏾🙏
@DieterLo13 ай бұрын
Ein wunderbares Lied!
@andalexbaАй бұрын
Wunderbare Interpretation. 🥰
@jasha36872 жыл бұрын
Was für ein tröstendes und aufbauendes Lied, gerade in diesen Tagen! Danke für diese schöne Interpretation und einen gesegneten 15. Sonntag nach Trinitatis!
@mirjammodric5962 Жыл бұрын
Wunderbares Lied! Danke!
@detlefkorsen Жыл бұрын
Gerne 😊
@davidgolann504311 ай бұрын
Very, very lovely. This hymn is known in English as "If thou but trust in God to guide thee." Hymn 635 in the American Episcopal hymnbook.
@detlefkorsen11 ай бұрын
Thanks for this hint.
@michelepoletti82085 ай бұрын
An in French as "Seigneur reçois Seigneur pardonne" (Lord receive (our prayerà Lord forgive).
@maraikebangun3 ай бұрын
Thank you so much!
@astridz.22527 ай бұрын
Ich danke Ihnen sehr!
@detlefkorsen7 ай бұрын
Immer gerne
@avgk23752 жыл бұрын
Genau so eine Interpretation habe ich gesucht. Ganz herzlichen Dank!
@detlefkorsen2 жыл бұрын
Das freut mich sehr!
@klavierfuchs6 ай бұрын
Grossartig!!!!!!!
@detlefkorsen6 ай бұрын
Danke sehr.
@plastikfreiegrofamilie98702 жыл бұрын
Danke 🤗
@detlefkorsen2 жыл бұрын
Gerne 😊
@SandraRing10 ай бұрын
Wunderbar zum mitsingen und lernen, herrlich dieses Gitarrenspiel.
@detlefkorsen10 ай бұрын
Freut mich, danke!
@pan56312 жыл бұрын
Gott...sei...gedankt🙏
@detlefkorsen2 жыл бұрын
👐
@theodorzeppelin998 Жыл бұрын
Sehr schön 😊
@detlefkorsen Жыл бұрын
Dankeschön 😊
@burgstallersina48956 ай бұрын
1641 ! Kriegszeit Danke für alle Strofen❤
@martha.delovio Жыл бұрын
❤🙏🏻
@davidthompson341510 ай бұрын
👍❤️
@AlimentodosDeusesАй бұрын
1. Wer nur den lieben Gott lässt walten Und hoffet auf ihn allezeit, Den wird er wunderbar erhalten In aller Not und Traurigkeit. Wer Gott dem Allerhöchsten traut, Der hat auf keinen Sand gebaut. 2. Was helfen uns die schweren Sorgen? Was hilft uns unser Weh und Ach? Was hilft es, dass wir alle Morgen Beseufzen unser Ungemach? Wir machen unser Kreuz und Leid Nur größer durch die Traurigkeit. 3. Man halte nur ein wenig stille Und sei doch in sich selbst vergnügt, Wie unser Gott es haben will, Der uns hieran so herzlich trägt. Denn wer Gott dem Höchsten traut, Der hat auf keinen Sand gebaut. 4. Sing, bet und geh auf Gottes Wegen, Verricht das Deine nur getreu, Und trau des Himmels reichem Segen, So wird er bei dir werden neu. Denn welcher seine Zuversicht Auf Gott setzt, den verlässt er nicht. 5. Denn er uns alle Zeit und Stunde Gehört und gibt uns gnädig, was Wir nötig haben in der Runde, In gutem Jahr und Lebensmaß. Sein Wille bleibt ein Grund fürwahr, Der alles Ding zu ihm bewahr.
@Margot2526 Жыл бұрын
😀
@michelepoletti82085 ай бұрын
En français, c'est devenu Seigneur reçois, Seigneur pardonne, vu le plus souvent comme un chant de carême (ou pour la semaine de la Passion). Magnifique mélodie, au passage, et c'est agréable d'avoir la version intégrale de l'original. Le cantique français est, lui, très court.