Super interesting. BUT ! I'm french. Yep, there it is: your title isn't correct 😅 I don't know what you really meant by this, but i'll give you possible corrections: - "Nous ne sommes pas *à* un siècle *du* paradis" ==> "We're not a century away from paradise" - "Nous ne sommes *qu'à* un siècle *du* paradis" ==> "We're only a century away from paradise" Right now, your title means: "We're not a century at paradise", which doesn't mean much, unless there's a bigger fish i've not understood (but it's still grammatically incorrect) Plus, "à paradis" can't be said in french, it'd be "au paradis" ou "du paradis" depending of the context (yey, that's why everybody love french so much). Hope that helps !