電影翻譯哪家強!?Part2來咯 | 反應看看 FYKK

  Рет қаралды 10,463

反應看看FYKK

反應看看FYKK

Күн бұрын

Пікірлер: 90
@maohaoc
@maohaoc 4 жыл бұрын
作为大陆人,从来没听过“杀手里昂”,都是讲“这个杀手不太冷”欸
@阮栋
@阮栋 4 жыл бұрын
这个是一开始官方译名,只是后来这个杀手不太冷太出名了,像人鬼情未了也是因为出名取代了官方译名
@SANCHA.
@SANCHA. 2 жыл бұрын
我也是,刚才特意搜了一下,结果《这个杀手不太冷》还真的是香港的译名。只能说翻译的太好太出名了。
@Eric-bt2ix
@Eric-bt2ix 4 жыл бұрын
Despicable me in HK is called 壞蛋獎門人
@SJohnN
@SJohnN 5 жыл бұрын
第一期留言的肖申克竟然有採用到!激動⊙∀⊙! 誒話說下次有機會還可以試下玩人名,籃球隊,足球隊等,感覺也很好玩~
@minizoo93
@minizoo93 5 жыл бұрын
哈哈哈哈哈感覺這個題材滿新穎的,讚讚~~~ Mandy 感覺就是超級少看電影的人哈哈哈
@imjy291
@imjy291 5 жыл бұрын
喜欢这系列!!
@oopshomo9201
@oopshomo9201 4 жыл бұрын
好棒的主题,以前从来没有注意陆港澳翻译的区别,今天看突然总结出一点各自翻译的规律,发现潜藏多年的奥秘哈哈哈哈
@z8903561
@z8903561 5 жыл бұрын
6:17音效後接沉默之丘封面嚇到我(抖
@MsQwerasdf1234
@MsQwerasdf1234 5 жыл бұрын
電影內容忘記了 遊戲內容倒是記得很深刻
@伊夕
@伊夕 5 жыл бұрын
大陆一般不叫杀手里昂和卑鄙的我,大部分人会说这个杀手不太冷和神偷奶爸...
@Jasonkzh
@Jasonkzh 5 жыл бұрын
The king speech 好看
@amychai3359
@amychai3359 5 жыл бұрын
破案了,原来小黄人是马来西亚人
@葉啟昇-h9k
@葉啟昇-h9k 5 жыл бұрын
有mandy就好看😏😏😏
@yichinchen3303
@yichinchen3303 5 жыл бұрын
不是,這個類似的單元做了這麼多次了。大家感覺根本都還是一直再亂猜......
@劉鎧平
@劉鎧平 5 жыл бұрын
最後全對的音效嚇到我了,好大聲
@weihungshih
@weihungshih 5 жыл бұрын
厲陰宅本來台灣要取作厲嬰房… 下面幾部的三地的譯名也都不太一樣 Black Sheep Colombiana 這部台灣本來要取做黑蘭嬌… Orphan
@MsQwerasdf1234
@MsQwerasdf1234 5 жыл бұрын
黑蘭嬌過分了啊 哈哈XD
@weihungshih
@weihungshih 5 жыл бұрын
@@MsQwerasdf1234 那年一堆電影名字被玩諧音梗,例如:陰地,超級8之類的
@fykk4209
@fykk4209 5 жыл бұрын
@@weihungshih 超級8很經典 哈哈哈
@weihungshih
@weihungshih 5 жыл бұрын
@@fykk4209 我覺得黯陰羊Black Sheep跟孤兒院Orphan也都很經典
@ohtani2024
@ohtani2024 4 жыл бұрын
Orphan 香港叫孤疑 (疑和兒在廣東話同音)
@yikjiancheong4156
@yikjiancheong4156 5 жыл бұрын
Silent hill必须搭配电玩版的剧情才完整哦..喜欢这系列
@想跟哥哥买可乐
@想跟哥哥买可乐 5 жыл бұрын
短发眼镜小哥哥,我可以
@senray9123
@senray9123 5 жыл бұрын
想跟哥哥买可乐 我们大陆的帅哥不够帅吗😜
@taku3116
@taku3116 4 жыл бұрын
有些不錯的電影可惜沒入題 I Robot The Hangover The Mechanic Pee Mak John Wick
@adele-yn1oq
@adele-yn1oq 5 жыл бұрын
不准肇輝這麼帥
@icesky6265
@icesky6265 5 жыл бұрын
這集電影都很棒
@draymchen8723
@draymchen8723 4 жыл бұрын
纠正一下 大陆这边也是翻译成 这个杀手不太冷
@draymchen8723
@draymchen8723 4 жыл бұрын
哦对了 大陆也是翻译成 神偷奶爸
@draymchen8723
@draymchen8723 4 жыл бұрын
Sianz Kuyano 这我还真不知道
@SANCHA.
@SANCHA. 2 жыл бұрын
大陆是因为我们都这么叫导致我们以为是大陆的翻译,其实是香港的。
@tyekherloon5204
@tyekherloon5204 4 жыл бұрын
Mandy 好可爱又漂亮😍 她应该会是很温柔体贴的老婆😂😂😂
@yantingwong3118
@yantingwong3118 4 жыл бұрын
香港為前英殖民地,故擅於翻譯電影名,不單信雅達,且引人入勝,讓人有聯想空間。
@wenliao2384
@wenliao2384 5 жыл бұрын
短发眼镜小哥有ins吗,想关注!
@taku3116
@taku3116 4 жыл бұрын
另外可以去看看Les Choristes 可惜片名沒法當題(台灣跟大陸名子一樣)
@havanaaa
@havanaaa 4 жыл бұрын
我都没注意到Despicable Me有马来文哇哦 9:06
@johnwolf5731
@johnwolf5731 4 жыл бұрын
WTF? 我一直叫它《这个杀手不太冷》,原来电影院不叫这个哦..
@长安某-n8z
@长安某-n8z 4 жыл бұрын
后面改名了
@jorryzhang9791
@jorryzhang9791 5 жыл бұрын
大陆确实很多译名都信达雅
@ohtani2024
@ohtani2024 4 жыл бұрын
大陸就是直翻而已 除了個別的幾乎毫無亮點
@QWER-dc3qf
@QWER-dc3qf 4 жыл бұрын
MAMAMOO 솔라 金容仙 你们🐸🐸的翻译全是亮点😂
@侯盈月
@侯盈月 4 жыл бұрын
@@ohtani2024 笑死了,到底谁喜欢没亮点的名字?神鬼系列笑死我
@ly7859
@ly7859 4 жыл бұрын
@@ohtani2024 大陆,魂断蓝桥,台湾滑铁卢桥,毫无韵味的台湾翻译 大陆 廊桥遗梦 台湾 麦迪逊之桥,一样没有韵味的台湾翻译 大陆 故园风雨后 台湾 欲望山庄 ,还是没有 大陆 七宗罪 台湾 火线追缉令,~好好一部很有深度的电影被翻译成了爽片 大陆 她比烟花寂寞 台湾翻译 无情荒地有琴天 ~爱死大陆翻译 大陆 怦然心动 台湾翻译 梧桐树之恋~~~我对怦然心动怦然心动,梧桐树之恋,呵呵 大陆 何以为家 台湾 我想有个家 大陆 闻香识女人 台湾 女人香 大陆,逃离德黑兰 台湾 亚果出任务 大陆 寂靜岭 台湾 沉默之丘 也不知道谁没有亮点,总而言之,我爱死魂断蓝桥,廊桥遗梦,怦然心动,她比烟花寂寞
@lucasw2575
@lucasw2575 5 жыл бұрын
这个杀手不太冷 是中国大陆的译名啦!
@yuna3201
@yuna3201 5 жыл бұрын
大陆译名是杀手里昂 这个杀手不太冷是港译
@ohtani2024
@ohtani2024 4 жыл бұрын
@@王安然-u4f 笑死 拿幾個特例在這裡陰聲怪氣 呵呵呵
@chengdongli8434
@chengdongli8434 4 жыл бұрын
Aaron Wang 永遠叫不醒一個裝睡的人
@ohtani2024
@ohtani2024 4 жыл бұрын
@@chengdongli8434 對,別裝睡了
@chengdongli8434
@chengdongli8434 4 жыл бұрын
cc 說你又不認,我無語了
@华夏蒲公英
@华夏蒲公英 4 жыл бұрын
这个杀手不太冷,,,是中国官方译名。。。
@陳熙熙-p8f
@陳熙熙-p8f 4 жыл бұрын
我很困惑為什麼都要把直譯片名猜成台灣翻的......
@yunyizhou7635
@yunyizhou7635 4 жыл бұрын
这个杀手不太冷原来是香港的
@ohtani2024
@ohtani2024 4 жыл бұрын
因為當年張學友出了一首 這個冬天不太冷
@yunyizhou7635
@yunyizhou7635 4 жыл бұрын
cc 唉 原来是这样 这个译名很好听
@ohtani2024
@ohtani2024 4 жыл бұрын
@@yunyizhou7635 有些香港人反而會嫌棄這個譯名,覺得太隨意了
@yunyizhou7635
@yunyizhou7635 4 жыл бұрын
cc这也是有趣的地方 在不知道这个前提的情况下得知了译名 这种差异还蛮喜闻乐见的
@一口小锅
@一口小锅 4 жыл бұрын
白色卫衣男生长得好像池子啊(大陆一个脱口秀演员
@MsQwerasdf1234
@MsQwerasdf1234 5 жыл бұрын
頭香~~~
@飛阿飛-n3q
@飛阿飛-n3q 4 жыл бұрын
要么字幕写大陆,要么别说大陆直接说中国,心口不一真服了台湾人。
@Yuki-yo1td
@Yuki-yo1td 5 жыл бұрын
???你确定这个译名是正确的么,大陆都叫这个杀手不太冷啊,从来没听说过杀手里昂
@ericli5132
@ericli5132 5 жыл бұрын
是的,不过经常听到的就是这个杀手不太冷,但的确是香港译名。
@lindacurtis21
@lindacurtis21 5 жыл бұрын
原来的译名就是杀手里昂,不过后来这个杀手不太冷名字比较火就改成这个了,我怀疑神偷奶爸也是这样,我就没在大陆听过卑鄙的我这个翻译
@fykk4209
@fykk4209 5 жыл бұрын
@@lindacurtis21 的確是這樣的~
@空中瑜伽
@空中瑜伽 5 жыл бұрын
神偷奶爸也是啊,没听过卑鄙的我
@yuna3201
@yuna3201 5 жыл бұрын
都叫这个是因为他翻译的确实好 但是引进时候的官方译名并不是这个
電影翻譯大比拼!中港台翻譯哪家強?| 反應看看 FYKK
8:58
МЕНЯ УКУСИЛ ПАУК #shorts
00:23
Паша Осадчий
Рет қаралды 4,6 МЛН
The Singing Challenge #joker #Harriet Quinn
00:35
佐助与鸣人
Рет қаралды 39 МЛН
ТВОИ РОДИТЕЛИ И ЧЕЛОВЕК ПАУК 😂#shorts
00:59
BATEK_OFFICIAL
Рет қаралды 4,9 МЛН
【從零到職業繪師】畫技進步史
9:05
MOFAN墨凡
Рет қаралды 67 М.
【漫士】99%的人都会答错!为什么概率这么反直觉?
16:35