Большое Вам спасибо) Вы большие молодцы, что выпускаете актуальные и познавательные уроки. Всегда рад видеть и слышать Ваши видео ) Палец 👍 С наступающими 😉
@double1406 Жыл бұрын
Огромное спасибо за проделанную работу, все познавательно
@ПосашковАлексей2 жыл бұрын
Добрый вечер. Спасибо за новый урок. Действительно очень интересные выражения. Я за полтора года обучения у Вас их услышал впервые. Очень круто. Я про деревню в Карловых Варах правда или выдумка? Тоже впервые слышу. Из России тоже можно написать?
@cesky_jazyk_online2 жыл бұрын
Спасибо, нет, это правда, да, Вы можете написать поздравление, вложить его в конверт, наклеить на него марку для отправки из Чехии в Россию, написать свой обратный адрес, и еще раз вложить в конверт, на котором напишите адрес Рождественской почты под видео и наклеите марку для Чехии. На своем сайте они пишут, что посылают и в другие страны, в том числе и в Россию. Главное, чтобы письмо пришло до 23 декабря.
@ПосашковАлексей2 жыл бұрын
@@cesky_jazyk_online Спасибо огромное за все!
@zebonasirova47792 жыл бұрын
Благодарю,как всегда очень здорово.Доходчиво и то что иллюстративно,еще больше помогает усвоению.
@ИринаМай-и8м Жыл бұрын
Jirko, насколько я знаю, это Егор, а не Ирка)
@ЛюбовТкач-л5ж2 жыл бұрын
Moc děkuji!
@АлександрХоменко-ю2й2 жыл бұрын
Супер!
@easytnik52272 жыл бұрын
У меня вопрос : Zavolam ti , jestli take nemas cas , почему nemas cas , перевели не как - нет времени, ты занят, а как - ты тоже не занят? Это такой устойчивый оборот с отрицательной частицей?
@cesky_jazyk_online2 жыл бұрын
Дословно выражение : mít čas переведем, как иметь время, а выражение nemít čas, как не иметь время. В словаре приведено несколько значений данного выражения, например, nemám čas - мне некогда, я занят. В русском мы тоже часто задаем вопрос в отрицательной форме - ты сейчас не занят, вместо ты сейчас занят. Мы считаем, что лучше не переводить совсем дословно, иногда на иностранном языке получается бред или литературно, то тогда не сохраняется смысл. Лучше знать значение выражения, прийти к нему, как это делают дети без перевода. Но наш канал смотрят начинающие, которые хотят понимать смысл, поэтому мы и переводим, вообще перевод - это очень спорное понятие, сколько людей, столько и переводов, плюс словарь тоже в этом не всегда помогает.
@easytnik52272 жыл бұрын
@@cesky_jazyk_online Спасибо , за ответ . Честно не ожидал , что ответите . Видимо у меня и с русским плохо. )))
@ИринаМолотилина-ы5щ2 жыл бұрын
Спасибо ,вам огромное ! Очень познавательно и интересно !