Sempre amei estudar e entender a palavra de Deus. E essa explanação do Daniel conforme os textos citados da Bíblia se encaixam coerentemente inclusive com os assuntos em que foram falados sobre ressurreição de pessoas e animais pois chegará em breve o milênio e depois os Novos Ceus e Nova Terra. AMÉM.
@gessicatomazini92442 ай бұрын
Muito maravilhosa a explicação e o significado do dia do homem e do dia de Deus, tudo se encaixa perfeitamente.
@elisangeladutra88412 ай бұрын
Vdd, tem coerencia
@ReformadoresdaPalavra2 ай бұрын
Louvado seja Deus 🙌🙏
@oescribadoreino2 ай бұрын
@@ReformadoresdaPalavra Amém!!
@tilsapessoa58662 ай бұрын
Que benção ,Daniel
@oescribadoreino2 ай бұрын
@@tilsapessoa5866 É um assunto profundo e maravilhoso irmã Tilsa! Paz em Cristo!
@mariahelena21512 ай бұрын
Graça paz e misericórdia irmão Daniel 😊
@oescribadoreino2 ай бұрын
@@mariahelena2151 Graça e paz, irmã Maria Helena!
@vilmapaludetti2222 ай бұрын
Deus abençoe a todos
@elisangeladutra88412 ай бұрын
Muitos dizem q o mundo esta sendo " regido" pelo opositor. É o correto dizer? Mas atravez desse estudo deu p perceber q é o homen q tem queda pelo mal
@oescribadoreino2 ай бұрын
@@elisangeladutra8841 Mas o homem está debaixo do poder satânico de anjos caídos que o influenciam para o mal. Esses poderes serão depostos por Cristo, em Sua Segunda Vinda.
@oescribadoreino2 ай бұрын
Assista a Playlist O PEQUENO APOCALIPSE DE ISAIAS aqui no canal e vai ficar mais clara a explicação.
@gessicatomazini92442 ай бұрын
Graça e paz! Haverá pecado ou algum tipo de transgressão no reino milenar? Pelo que entendi do livro que vc leu, não.
@oescribadoreino2 ай бұрын
Minha irmã Géssica, graça e paz! No reino milenar, as nações ainda estarão em um corpo mortal e pecaminoso; diferente dos cristãos vencedores, que estarão em um corpo de glória e imortal. Embora Satanás estará preso junto com seus anjos e demônios, as nações ainda poderão pecar e falhar durante o milênio. Por isso, Isaías 65.20, ao descrever as nações e os judeus no milênio, diz que quem ali, cometer um pecado, só será amaldiçoado aos cem anos de idade. O tempo em nem mais as nações morrerão e não mais poderão nem sequer pecar, será no Novo Céu e Nova Terra, ao redor da Nova Jerusalém, na eternidade, depois do reino milenar.
@gessicatomazini92442 ай бұрын
Ah entendi, é assim que eu creio mesmo, acho que eu tinha entendido errado a leitura, Deus abençoe. @@oescribadoreino
@oxvondon87622 ай бұрын
Errata : foi dito Dia do Senhor...mas no grego diz dia de Cristo...2 Thessalonians 2:2 εις το μη ταχεως σαλευθηναι υμας απο του νοος μητε θροεισθαι μητε δια πνευματος μητε δια λογου μητε δι επιστολης ως δι ημων ως οτι ενεστηκεν η ημερα του χριστου 👈🏻 19:11 minutos 😅
@oescribadoreino2 ай бұрын
@@oxvondon8762 Obrigado pela contribuição meu querido irmão pastor Oziel! Eu todavia pediria ao irmão para citar qual códice grego você está usando. Você se baseia em qual? (Falo com dúvida sincera). Pois é interessante. O que parece é que as variantes versões do texto grego, divergem aqui. Veja, no texto interlinear grego-espanhol de Westcott e Hort, aparece o termo "kyriou" sendo esta a pronúncia na forma genitiva. Creio que seria bom, fazermos uma investigação. Quem sabe nosso querido friend Anderson, não possa nos ajudar? 😉
@doperegrino2 ай бұрын
@@oescribadoreino @oxvondon8762 My friends amados, devemos avaliar essa questão não como um erro de tradução, mas como uma escolha de manuscritos; o texto grego usado por nosso friend Oziel (excelente aluno de grego) faz parte do texto bizantino, tal texto é tardio, seria o conjunto de textos que eu não usaria para leitura do Novo Testamento de forma isolada. O texto alexandrino, por outro lado, é mais antigo e contém os códices sinaiticus e vaticanus; estes sim, são bem mais antigos, e penso ser as testemunhas mais confiáveis. Não quero aqui reprovar o bizantino que mais tarde passou a se chamar Textus Receptus, é que, se houver conflito, quando houver, temos que ficar com as testemunhas mais antigas, pois elas não contêm glossas, interpolações, comentários e ajustes dos copistas. Dito isto, podemos agora falar de como os textos vertem: o alexandrino verte o genitivo κυρίου ao invés de χριστοῦ. Penso ser esta a tradução mais exata. Assim fica “do Senhor” em vez “de Cristo”. De fato, essa questão, como já abordada por nosso friend Dani, é de variante textual. Eu sugiro muito irmão Oziel um vídeo do canal Escriba do Reino que fala dos 4 textos do Novo Testamento, ali será explicado porque os manuscritos mais antigos são mais confiáveis. kzbin.info/www/bejne/oXu2n4GEgqetmck Grato aos irmãos pela confiança nesse assunto. Um abraço.
@oxvondon87622 ай бұрын
Com sinceras escusas me retrato com o caríssimo irmão Daniel e retiro minha errata...eu usei um aplicativo da bíblia JFA OFFLINE textual receptus 1550 do mesmo! E assumo meu erro...no material que o Colendo professor Anderson Friend nos passou, não consultei, relapso meu, a fonte do professor Anderson é Novo Testamento Grego quinta edição revisada que confirma sua colocação de : η ημέρα του κυρίου . Ipsilitere! 🙏🏻