@@galkristof480 hát ha az. Csaj magyar akkor én is d
@galkristof4805 жыл бұрын
@@sonyfranceze1553 de tényleg na
@olanovits6 жыл бұрын
egyébként a pipőnek van jelentése, a cipő becézett formája :) szóval ez is egy logikus magyar cím:)
@thesun40036 жыл бұрын
Vááá tényleg.... xd
@dia91146 жыл бұрын
Nem tudtam XD
@7Animegirl6 жыл бұрын
Én a cipellőt ismerem, szerintem abból lehet :D
@taekooklover51866 жыл бұрын
Hát igen
@leutnant45916 жыл бұрын
a pipő kis libát vagy kis kacsát jelent :/
@Verebazs6 жыл бұрын
Csipkerózsika comes from the wild rose (called csipkerózsa in Hungarian) that covers the castle during the 100-years it's inhabitants spend in magical sleep.
@Dunadi6 жыл бұрын
Briar rose. That's how the pricess is called while she lived in the forest. That's where her Hungarian name comes from. (szerintem nem pont ugyanaz a növény, de ezen a ponton majdnem mindegy)
@neakard6 жыл бұрын
I think it actually comes from the German version (maybe the original fairy tale has German origins?) Dornröschen, which more ore less translates to Csipkerózsika.
@haronka5 жыл бұрын
Good to know :D
@katalingyongyikulcsarbancs78996 жыл бұрын
Pipőke= cipőcske.Apukám gyermekkoromban ,mikor elvitt sétálni,így mondta,hogy hozzátok a pipellőt
@patrikkatona16 жыл бұрын
Katalin Gyöngyi Kulcsár Bancsi így van...
@mario_d99026 жыл бұрын
A szépség és a *szőnyeg*
@bernitamas59535 жыл бұрын
Úgy is néz ki xddd
@csongorbalog16305 жыл бұрын
XD
@melodytoth74765 жыл бұрын
My new favorite title to it! Imagine how it sounds in english: The Beauty and the Rug! XD
@dorkaeszterbecsjanszki6 жыл бұрын
Jajj, Istenem!!! Olyan aranyosak voltak ahogy próbálkoztak a kiejtéssel!!
@zalandcsorba37096 жыл бұрын
Dorka Eszter Becsjanszki igaz
@emcohnway6 жыл бұрын
Dorka Eszter Becsjanszki szakadtam😂😂😂
@hunpanda86906 жыл бұрын
A legjobb :„töpe” szó volt.
@egyhulyegyerekasokkozul4606 жыл бұрын
Óóó, annyira cukik! Olyan jó látni/hallani, hogy próbálgatják a magyar nyelvet! ♥
@pannakovacs906 жыл бұрын
így van mimeg nézünk mint a sült hal XD
@Mary-ig8tr6 жыл бұрын
In Germany we have the same Sleeping Beauty Translation. It's 'Dornröschen' wich means exactly the same as the Hungarian one
@fruzsimih72147 ай бұрын
I guess the name was translated from German into Hungarian.
@katalinboreczky60506 жыл бұрын
Csipkerózsika got her name because in the original story having slept for a hundred years, the walls of her castle were covered by rosehip-bushes making it even harder for the prince to get there. Rosehip is called "csipkerózsa" in Hungarian.
@Dunadi6 жыл бұрын
Briar rose.
@becherbecher2 жыл бұрын
The Hungarian words actually sound similar to the "Šípková Růženka" in Czech.
@dorottyaa24926 жыл бұрын
I really like when not Hungarian people try to say Hungarian words. (And I think an English person can laugh when I try to say "worth" or "bluetooth")
@hunormagyar18436 жыл бұрын
Stella és Sarah Stone Hát ja. A "th" hangot nem tudom én se kiejteni 😂 Inkább "f"- nek, "sz"-nek stb. ejtem. Ha megpróbálom, végeredményben akkora tócsát köpök a padlóra... 😂
@gergopiroska7666 жыл бұрын
"Vörth" "blututh"
@pandaawastaken6 жыл бұрын
How come this comment is English but everybody speaks I’m guessing Hungarian, try pronouncing my language welsh
@rekapatkay90425 жыл бұрын
@@pandaawastaken because the person who's asked the first question is also hungarian. Btw that prononciation of "th" really is a mindbreaker. 😂😂
@milanengel40396 жыл бұрын
Most vettem észre,hogy milyen nehéz nyelvünk van.
@trewqqwert84924 жыл бұрын
Hát ja. Külföldinek rohadt nehéz megtanulni. Ezért mondják hogy a magyar a legszebb nyelv mert a magyarban lehet a legváltozatosabb módon szitkozódni, káromkodni, meg amit az angol csak 2-3 fél képen tud leírni, azt a magyar 10-20 féle képen. Szóalkotásban a magyar a legjobb.
@leventehornok90314 жыл бұрын
hát ja már nem tudom meinél de azt hitték az sz betűre hogy egybe kell mondani XDDD úgy hogy s z
@ivettbiro28126 жыл бұрын
Petra, látszott az arcodon, hogy tudtad, hogy mi vár rájuk. 😂😂😂 Nagyon ügyesek voltatok!!! 😍❤💓💞
@piszelps96755 жыл бұрын
Ki az a petra??
@dailyshorts15655 жыл бұрын
@@piszelps9675 A bal oldali
@everglow16656 жыл бұрын
3:40 "GUBANK!" Besírsz...XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
@emcohnway6 жыл бұрын
Everglow az egészen szakadtam😂😂😂
@pandagog6 жыл бұрын
I can tell you exactly how Hungary came up with that name. In the story of Sleeping Beauty, when the fairies raise the princess Aurora, they re-name her Briar Rose. The name Briar rose is a nod to the original story's mention of the rose vines that covered Aurora's tower
@mucsilevente29036 жыл бұрын
Vannak itt magyarok?
@szabolcspataki9366 жыл бұрын
Mucsi Levente igen😜
@MartaHajnal51106 жыл бұрын
Mucsi Levente igen én itt vagyok.
@sndndjdkdmd6 жыл бұрын
Mucsi Levente persze
@notmurder65996 жыл бұрын
Mucsi Levente nincsenek
@chenelspoiler30666 жыл бұрын
Elszórva de vagyunk
@harczymarczy6 жыл бұрын
Csipkerózsika is actually a rough translation of the original German(!) name of Sleeping Beauty (= Dornröschen) from Grimm's fairy tales. Hungarian "csipke" means both lace and rosehips while German "Dorn" means thorn, but German "Rosa" and Hungarian "rózsa" both mean rose, -chen is a German diminutive suffix, forming Röschen with umlaut which was translated into "rózsika" (-ika is a diminutive suffix for nicknames). Rózsa is also a female name (~engl. Rose), Rózsika is used as nickname for Rózsa (~engl. Rosie).
@waterhorse206 жыл бұрын
6:00 OMG, of course, there is a meaning Pipőke, its nicked form. It means shoes or slipper, in this chase refers to the glass slipper.
@annabellaszerencsi2166 жыл бұрын
Olyan édesek voltak ahogy próbálták kimondani helyesen a címeket .
@bookwormsmittie6 жыл бұрын
I got that last one before even the first hint. It has a slight similarity to Mongolian Arslan meaning lion. Yay useless info that came in handy once!
@viragbacsi65566 жыл бұрын
@Balage78Szfvar not just maybe.
@ImmaterialDream6 жыл бұрын
I think Csipkerózsika was named this because in the original story the princess at the age of 16 poke her hand with the tip of a spinning wheel and die by the curse of the fairy that got angry she was not invited to her birthday by the King and Queen. But the curse was weakend by the good fairies to only fall asleep along with everyone in the castle. The King then banished all spinning wheels from the castle but he missed one that was hidden by the evil fairy. When the princess got 16 the evil fairy disguised by magic convinced her to make a lace("Csipke") gift for her mother. While she was making the gift she poke her had accidentally and fell asleep with everyone in the castle. After everyone fell asleep a long time have passed and huge rose bushes started to grow around the castle and made it almost impossible to enter because of the huge torns. Then came Prince Charming hacking thru the bushes with his swrod because he heard of the legend of the sleeping princess. When he found her still asleep he first tries to wake her by calling Sleepy Rose ("Rózsika"). But when does not work he kisses her breaking the curse. At least this is how the story went when my grandmother told me ages ago.
@katalingyongyikulcsarbancs78996 жыл бұрын
Csipkerózsika,meg a csipkebokor után.Rózsa féle nyílik rajtuk,meg hát a finom csipkebogyó,sok C vitamin forrás,és a teája nagyon finom.Plusz a belőle készített lekvár.
@Zelzega6 жыл бұрын
Briar Rose = Sleeping Beauty, so Roses makes sense
@emmamemma41625 жыл бұрын
In Swedish we call her Törnrosa, wich translates as Thorn Rose.
@laartje246 жыл бұрын
Oros first did me think about bear because of italian orso. Also enlarging the heads is hilarious.
@gressorialNanites6 жыл бұрын
The Hungarian for bear comes from the Russian word for it. No relation with Ursus.
@yazplatt6 жыл бұрын
As soon as I saw oroszlán I thought of Aslan the lion from The Lion, the Witch and the Wardrobe (Narnia) and instantly knew it! 😂😂
@Cassxowary6 жыл бұрын
I see your brain/reasoning works like mine 😂😂 #3. "rózsika" sounds like rose(s) or pink, and the only "rose" I can think of (other than the flower in beauty and the beast) is briar rose aka sleeping beauty, whose dress is also pink, sooo...😂
@quinntaylor11705 жыл бұрын
Cinderella's original name from brothers Grimm is ashputtle so I can see how that's the name
@ambrosia11114 жыл бұрын
csipkerózsika: kinda like Wildrose. it's because the castle had that thorny bush thing
@im_alexander64405 жыл бұрын
In Canada tangled is often called Rapunzel mostly by middle school students I recently found out that middle school is actually called junior high in Canada and yes I'm Canadian I have been calling it Wong my whole life
@Zelzega6 жыл бұрын
Knots in hair, blonde hair = Tangled, makes sense.
@athb4hu5 жыл бұрын
I am an English guy living in Hungary, so I got a few of these at once. Some though, I knew the Hungarian title, but did not get which one it was in English. Thanks for the video.
@blocko006 жыл бұрын
Sleeping Beauty, the cartoon is Uspavana Lepotica (Sleeping Beauty) in Serbian. And the story is Trnova Ružica, so, similar to the Hungarian name.
@laszlodemeter98366 жыл бұрын
this is my first watched video on your channel but I'll definitely watch many more! love the initiation!!! so much! there should be other channels of this type! 😭😭😍😍😍😍😋
@willyvereb5 жыл бұрын
Csipkerózsika IIRC is the Hungarized version of Rosebud, the princess' name in the said tale and our tellings of the story always use this title. Hence the Sleeping Beauty cartoon is also called Csipkerózsika. Kinda complicated but of all the weird renamed titles this makes probably the most sense locally.
@dorkab85386 жыл бұрын
The guy pronunces Hungarian surprisingly well! Also it was fun to watch 😄
@TheForkingTomatoes6 жыл бұрын
köszönjük :)
@mmarcian34956 жыл бұрын
nobody ever said this happy that yes I got frozen!
@gablen234 жыл бұрын
"I don't butcher the language anymore." No, Nevil, you don't :)
@luciferik825 жыл бұрын
I remember watching Madagascar and I like to move it in Hungarian was bloody hilarious
@reginabachmann14046 жыл бұрын
Úgy csodálkoztak amikor rájöttek valamire!😀😄
@aron02626 жыл бұрын
a Hamupipőben a pipők e a cipőre utal.
@sannevv19706 жыл бұрын
The hungarian version of sleeping beauty is the same as in Dutch! Which is doornroosje. Doorn is thorn and roos is rose.
@klara29486 жыл бұрын
"You Roll the R" 😂😂 people Always say this to me
@Ivett-su4zh6 жыл бұрын
I want to be friends with these fellas right here. You guys seem soo nice :D ❤️
@gerison3206 жыл бұрын
But pipőke can be a nickname for shoes tho. As from cipő - pipő ;)
@agustd3496 жыл бұрын
kazucchitanaka not really😂
@crystalsoul61255 жыл бұрын
@@agustd349 You wrong....
@lucasaranagy57676 жыл бұрын
Nagyon érdekes hogy hogyan tanulják a nyelvünket... ilyenkor vagyok büszke magamra, és hogy itt születtem. Köszönöm❤️
@tomlajsz146 жыл бұрын
Well made video, guys! You have a new subscriber here! :) Keep it up!
@keikashrimp39586 жыл бұрын
I'm Hungarian and I was like how is that so hard its so easy for me lol
@evelinke6 жыл бұрын
Lizzyunicorn Sugertreat ...cuz you're Hungarian y wtf
@penguinlove32856 жыл бұрын
Lizzyunicorn Sugertreat same here
@emcohnway6 жыл бұрын
Lizzyunicorn Sugertreat same
@enderplayed12346 жыл бұрын
Me too
@amkorpedthetoxicteamleader69945 жыл бұрын
Magyarul írj ok?
@somogyiimi6 жыл бұрын
Csak a piros pólós lány miatt jöttem. :D
@evihars21447 ай бұрын
pipő is a nickname for cipő which is shoe. and pipőke is even more of a nickname for pipő if you put -ke at the end of some words or names, it's like you put the word 'little' in front of the words in English. (not referring to size though, more like 'little Timmy') So, basically it means little shoe. And Hamupipőke means 'little ash shoe'.
@gopnik59176 жыл бұрын
Jó volt a kiejtése a srácnak :D
@tamashorvath45406 жыл бұрын
Egyelek meg a Csipkerózsika ezért lett az ami,mert egy rózsatüske szúrásától szenderült álomba. Gondolom ez is a Hamupipőkéhez hasonló szóvicc. Ugyanis a pipő vagy pipőcske vagy pipellő a cipőt jelenti,a hamut ugye nem kell magyarázni. Szerintem nem gáz ha nem emlékszel ilyen gyerekkori dolgokra,viszont meglep,hogy sokan vágták ezeket
@AgnesPreszler5 жыл бұрын
Csipkerózsa = hedge-rose (rosehip). Sleeping beauty's castle is surrounded by a thicket with spiky plants, that's the origin of the name.
@rikkichan16916 жыл бұрын
Olyan aranyos ahogyan próbálkoznak😂❤ és nagyon ügyesek👌
@BenjaminIstvanCseko6 жыл бұрын
Each time: "Hunchback of Notre-Dame!"
@fransthefox96826 жыл бұрын
They were pretty good. XD Tetszett a videó. Feliratkoztam.
@TheForkingTomatoes6 жыл бұрын
köszönjük :)
@pikoszkyandras53126 жыл бұрын
i like these kind of videos ... ppl are so cute when meet with hungarian lang. :)
@Cassxowary6 жыл бұрын
1. You literally gave it away with "aristoc(r)at(s)" :p 2. Knowing German, the first one seemed like it's two words in one and it felt like it's somethingsomething and something something something, so I just guessed (correctly) 3. "rózsika" sounds like rose(s) or pink, and the only "rose" I can think of (other than the flower in beauty and the beast) is briar rose aka sleeping beauty, whose dress is also pink, sooo... 4. Aranyhaj makes me think of either spider (araña) or orange (naraña) in spanish, and if I follow the logic that és is and, I still got nothing hah other than Brave but that'd be too long so got nothing... 5. Pipőke reminds me of papuci (romanian for slipper, which is papucs in hungarian, and pronounced the same but the emphasis is on the second syllable instead of the first) and Cinderella's shoes are sometimes called glass slippers so... Cinderella! 6. the something and the something so just guessing beauty and the beast though I also feel like it could be the fox and the hound... 7. Frozen! Because I also kept waiting for it lol also it sounds a tiny bit similar 8. "orosz" makes me think of or(e) which is gold but tangled, cinderella and sleeping beauty have already been done so I got nothing... I'm mad I didn't guess that one as it's my other fave but nothing seemed even close lol (but german or english or spanish logic doesn't apply here at all...)
@sentinelp99jacob196 жыл бұрын
Good job :) szép munka :) sokat nevettem azért :D
@Leccsencs6 жыл бұрын
Nagyon jó kis videó. Rendes tőled hogy megismerteted másokkal a magyar nyelvet. Esetleg ha egyiküknek nem az angol az anyanyelve, nos,...azt is szívesen néznénk hogy miként fejtitek meg, ti. :) Keep going, have fun. :)
@dorin7795 жыл бұрын
Csipkerózsika=Csipkejóska😂😂😂. Hallásra.
@nemoznacime6 жыл бұрын
I came here because i"m learning hungarian, but i fell in love with the girl on the right
@Sixplusadditionalnbr6 жыл бұрын
Nelvin ist ein wirkliches Sprachwunder. Wie so viele Asians hat er keinerlei Schwierigkeiten sich in auch noch so komplizierten Fremdsprachen wie Ungarisch (mit unglaublich langen Wortgeschöpfen) zurechtzufinden. So, das war mal ein schöner langer deutscher Satz. Was Ungarn kann, kann Deutschland auch ha ha haaaaaaaaa. Hey Nelvin, wenn man so schön lachen kann wie Du, dann hat man auch keine Schwierigkeiten fremde Sprachen zu lernen. Ich beneide dich :-)
@raffaiantonia18676 жыл бұрын
Csipkerózsika=Pinokió? Csipkerózsika=Tarzan? Ez de jó 😂😂😂
@alexhicks62076 жыл бұрын
oh orozlán like aslan it makes so much sense
@somer42136 жыл бұрын
Sleeping Beauty is probably is called something relating to a rose because her actual name is Briar Rose in the stories
@Gooniath5 жыл бұрын
The viewers 90% (including myself) is Hungarian
@leventehornok90314 жыл бұрын
amúgy jó látni hogy nem csak nekem vannak ilyen vágyaim hogy a külföldieket magyarul beteenek nekik egy szöveget és azt kell elolvasniuk
@betti54255 жыл бұрын
Yes it's very Hard But you guys are soo cool. My favoruite is the lion King.
@menmyself98285 жыл бұрын
I'm laughing a loud when nelvin got answer frozen, then my mom said "kenapa ni?".. Lol.
@esztervaczi4886 жыл бұрын
Ez nagyon jo lett😍❤️😍!!!!
@BenjaminIstvanCseko6 жыл бұрын
This is so cute! 😊
@dr.antiszoc93145 жыл бұрын
Hey, you just found an english comment! Well done!
@minnemano32896 жыл бұрын
Csipkerozsika name is actually comes from rosehip bush
@starboy88255 жыл бұрын
hungarian is my third language and when i saw "oroszlánkirály" i saw orosz and thought russian and i got "the russian king" and i was confused
@musenw88343 жыл бұрын
Learnt Abit of Hungarian here too!.
@tekerede6 жыл бұрын
Aranyosak, de ez egy teljesen szerencsétlen próbálkozás volt. Nekem úgy tűnt, hogy mondanak mindent, csak hogy jöjjön a következő és vége legyen már. De dícséretes, hogy legalább megpróbálták.
@finnsalsa93045 жыл бұрын
I was able to guess most of them with my small knowledge of Hungarian :D I'll also write how they are in my language, Finnish. :3 1. macska is a cat and I saw arisztokráta, so that was easy (Aristokatit) 2. Hó = snow, fehér = white, és = and, hét = 7, that was also easy (Lumikki ja seitsemän kääpiötä) 3. I had no idea (Prinsessa Ruusunen) 4. This too I had no idea (Kaksin karkuteillä) 5. As well as this one (Tuhkimo) 6. szép = beautiful, that was enough for me to guess it xD (Kaunotar ja hirviö) 7. jég = ice, which again was enough for me to guess it (Frozen - huurteinen seikkailu) 8. király = king, which once again made me guess it (Leijonakuningas)
@budtib6 жыл бұрын
Shot that buzzer!
@Maja-vo4yb5 жыл бұрын
The sleeping beauty one is the same in german as in hungarian. Dornröschen = thorn rose(t). So the names probably have the same origin.
@gaav8885 жыл бұрын
Egyszer láttam a Csipkerózsika című mesét angolul "Briar Rose" címen, az jobban fedi a magyart, elvileg vadrózsát jelent :D
@mellisugahelenae6 жыл бұрын
4 villás paradicsom
@tanne97506 жыл бұрын
If you translate Hungarian Disney titles it is just like Dutch
@szittyagazell75806 жыл бұрын
NElvin, you are really really good in this beautifull hard language. CONGRAT ! it is clear that japanese and hungarians were in the same area thousand of years ago.
@zsoltmihalyszilagyi89602 жыл бұрын
A srác maláj.
@dominika57285 жыл бұрын
Is püpöke not a "cuter" version of shoe?😂
@leaczinkota19794 жыл бұрын
Yes it is.
@norahidvegi8466 жыл бұрын
love this!
@poyomagyar58chungus966 жыл бұрын
Köszönöm szépen.
@vera_nika25 жыл бұрын
Awesome idea...Subbed
@youtubehobogyi575 жыл бұрын
Shrek in english=Shrek Shrek in hungarian=Shrek :))
@Marci9216 жыл бұрын
😂😂😂 Ügyesek vagytok! Tudom hogy nem értitek!
@lorettaenyedi88656 жыл бұрын
Jó volt nevetni. =)
@justinhill81706 жыл бұрын
The sleeping beauty one comes from her name Briar Rose
@dakudoragon37626 жыл бұрын
Magyar filmek címeivel is lehetne próbálkozni. Mondjuk ott lehet, hogy csak a Macskafogót ismerik. Ami ugye náluk "Cat city", ha jól tudom. (Mit ne mondjak, elég hülye egy címet találtak ki hozzá külföldön. Inkább Google Fordítóval is csinálhatták volna: Cat Catcher)
@DominikMSzucs-zi7xc6 жыл бұрын
Ez hatalma és vicces :)
@olahvivien62595 жыл бұрын
**rányomok a videóra** na erre kíváncsi leszek...
@szybkidzony31365 жыл бұрын
Greetings from the Polish. Brothers from Hungary Polak węgier dwa bratanki Pole Hungarian két Nebiks
Hey, I've just found your channel Petra, and I have to say that your English pronunciation is very good! 😊 I'm also Hungarian and I want to speak English like you do... 😄 What's your secret? :) Is it because you live there or is there something else? :)
@user-tx2px9te2d5 жыл бұрын
Pipőke has a meaning, it means shoes in a kind way.
@poppyh86214 жыл бұрын
I'm that one english comment you're all looking for