DMMD Drama CD Koujaku x Aoba - 01 ENG

  Рет қаралды 5,376

Rynergee

Rynergee

Күн бұрын

This is the 1st track from DRAMAtical Murder Drama CD Vol. 01 (Koujaku) - Disk 1.
DRAMAtical Murder is a BL visual novel developed and published by Nitro+CHIRAL: www.nitrochiral...
The tracks were proofread by a tag team effort of tigerine, harukami and haeralis. You can visit their tumblr sites.
/ tigerine
/ harukami
/ haeralis
Editor's note: Hi~~~ It's holiday time~ so I've got some time for my hobbies, leaving behind all those works and stress and I jumped back right into this hole 'v'

Пікірлер: 11
@Vampslayter
@Vampslayter 3 жыл бұрын
5:30 AHH THE WAY AOBA SAID BYE BYE KOUJAKU IS SO CUTE 😕🤨
@mariancai2243
@mariancai2243 3 жыл бұрын
Thank you for all your hard work. I have fallen in love with DMMD again 😍
@illegalhedgehog
@illegalhedgehog 3 жыл бұрын
thank you for your hard work!!! your videos on the drama CDs are a lifesaver!
@aiskhoe
@aiskhoe 4 жыл бұрын
I cant take u enough for uploading these cds!! And my favs too, koujaku and mink!! Though mink had several eps lost but still!!! Im thankful ! Hope we get to see the minks missing eps and probably others too. Thank u soooo much again for this!!
@hardcrowley1549
@hardcrowley1549 5 жыл бұрын
Oh hell yes I need the next parts NOW
@Humannamehere
@Humannamehere 5 жыл бұрын
Thanks for uploading these! :)
@Rynergee
@Rynergee 5 жыл бұрын
ehehe thanks for you supporting 'v'
@bimapanca7388
@bimapanca7388 4 жыл бұрын
Haga: Aoba-kun, apa kamu bebas sekarang? Aoba: Iya! Oh, pengiriman lagi? Haga: Betul. Saya minta maaf bahwa mereka satu demi satu sekarang, tetapi apakah Anda pikir Anda dapat mengaturnya? Aoba: Heh. Tentu saja. Lalu, aku pergi. Haga: Saat ini ada beberapa tujuan, pastinya sulit. Aoba: Tidak sama sekali, saya akan baik-baik saja. Saya akan segera pergi. Haga: Haha, terima kasih banyak. Saya akan segera keluar setelah ini. Aoba: Ah, kamu bersiap untuk tamaokuri ? * Haga: Betul. Aoba: Karena festival kuil Midorijima sudah berakhir ... itu minggu depan, bukan? Haga: Iya. Sampai tahun terakhir ini baik festival dan tamaokuri ditangguhkan. Mereka benar-benar membuat comeback tahun ini, bukan? Orang-orang yang meminta saya untuk membantu begitu bersemangat sehingga saya berpikir, “Saya juga harus membantu!” Aoba: Itu benar ... Baru kemarin saya mengatakan kepada mereka bahwa saya akan membantu juga. Haga: Apakah itu benar! Lalu, mari kita lakukan yang terbaik bersama. Aoba: Baik. Saya benar-benar menantikan tamaokuri tahun ini ! Haga: Iya. Mari kita membuatnya menjadi sesuatu yang luar biasa. Aoba: Lalu, aku akan keluar untuk pengiriman! Haga: Iya. Silakan lakukan. Hati hati! ~ selingan ~ Aoba: Baiklah, mari lakukan yang terbaik untuk pengiriman hari ini! Tapi meski begitu, ini benar-benar sibuk akhir-akhir ini ... Ren: Pasti. Beberapa hari terakhir ini pengirimannya tidak pernah berhenti. Aoba: Ditambah setiap kali tujuan terus menumpuk. Minggu lalu kami memulai pesanan prioritas untuk barang-barang baru itu, tapi itu sudah sangat sukses. Perintah tidak pernah berhenti. Saya mendapat kesempatan untuk menjual beberapa barang lain juga, tapi itu gila. Ren: Tidak bisakah Anda menggunakan Delivery Works untuk pengiriman? Aoba: Saya menggunakannya ketika tujuan benar-benar jauh, tetapi jika lebih dekat maka tidak perlu banyak biaya untuk itu, kan? Ren: Pasti. Aoba: Jika itu untuk harapan toko kami, kami benar-benar ingin menekan biayanya, bukan? Kita tidak bisa menjalani kehidupan mewah di mana kita bisa membiarkan orang-orang mengeluh sedikit. Itu sebabnya saya di sini, bukan? Ditambah lagi Haga-san benar-benar sibuk membantu dengan tamaokuri sekarang. Ren: Dengan tamaokuri Anda maksud dengan acara di mana korban dan bunga ditempatkan di nampan yang terbuat dari jerami, lilin yang menyala dan baki ditetapkan di laut untuk menemani almarhum, bukan? Aoba: Benar, benar. Beberapa saat yang lalu kami mengadakan festival di kuil Midorijima, kan? Ini terjadi tepat setelah itu. Seseorang Haga-san yang benar-benar bersemangat tentang acara pulau kami. Hanya ada tiga hari sampai tamaokuri jadi sekarang ini menjadi sedikit bising di sekitar sini, ya ... Yah, itu sebabnya aku harus melakukan yang terbaik untuk toko. Baiklah, ayo mulai bekerja, ayo berangkat kerja! Ren, apa cara tercepat untuk sampai ke perhentian ini? Ren: Tempat itu adalah ... Gadis: Kyaa ~! Luar biasa! Keren abis! Aoba: Hah? Siapa yang mengumpulkan kerumunan di sana ... ugh. Yah Anda bahkan tidak perlu memikirkannya untuk mengetahui siapa yang ada di sana. Pelanggan: Hei, Koujaku-san. Koujaku: Hmm ~? Pelanggan: Apakah Anda bebas Minggu depan? Koujaku: Minggu, ya ... ah, tunggu sebentar. (snipsnip) Hm ... Minggu, kan ... Minggu ... aku sibuk. Maafkan saya. Pelanggan: Lalu, kapan Anda bebas? Koujaku: Cermat…! Jika Anda berbalik, saya akan berakhir memberi Anda luka buruk. Saya ingin melakukan yang terbaik untuk memberi Anda sesuatu yang lucu, jadi silakan menghadap ke depan? Pelanggan: Geeze. Itu karena Anda tidak akan menjawab saya. Girl in Line: Hei kau! Apa yang Anda lakukan untuk menyeretnya sendiri? Semua orang menunggu giliran mereka di sini! Cepat dan selesaikan! Koujaku: Hm Baiklah. Semua selesai! Cermin Anda, jika Anda mau. Bagaimana menurut anda? Saya pikir itu memiliki perasaan yang bagus untuk itu. Pelanggan: Uwaaah! Sangat bagus! Koujaku: Bukan? Saya mengambil bagian ini di samping ... dan menyesuaikannya di sini. Dan supaya bagian bawahnya tidak terlalu berat ... Saya melakukan ini. Bagaimana itu? Pelanggan: Aaaah! Girl in Line: Senyum itu tak tertahankan ~! Aoba: Aah ... hah. Ada apa dengannya. Dia sama seperti biasanya. Girl in Line: Ayo, cepat dan bergerak! Giliranku selanjutnya! Pelanggan: Koujaku-san, terima kasih banyak! Saya akan datang lagi! Koujaku: Tentu saja, sampai jumpa lagi! Oh - Aoba? Aoba: Uwah! Dia melihat ke sini. Koujaku: Aoba! Aoba: [Lihat di depan kamu! Di depan! Jangan lihat ke sini!] ** Koujaku: [Oh, hah ...] Aoba: [Eh ... eh ... serius ... jika penggemarnya melihatku, mereka akan memakanku. Lalu, ayo cepat dan lari ... ehehe. Sampai jumpa, Koujaku.] Koujaku: [Bye bye ~] Aoba: Ahh. Meskipun aku benar-benar terbiasa melihat hal semacam itu, setiap kali dia benar-benar sesuatu. Ren: Namun, sepertinya itu jauh lebih santai daripada sebelumnya. Aoba: Apa itu? Ren: Koujaku sendiri. Baru-baru ini saya bahkan belum melihatnya berjalan-jalan dengan wanita. Aoba: Hmm. Yah, itu benar, bukankah ... tetapi dikelilingi seperti itu tidak akan benar-benar berubah, bukan? Ren: Iya. Dalam hal ini, dia sedang bekerja sehingga tidak dapat membantu. Omong-omong, Aoba. Aoba: Hah? Ren: Jika kita terus ke arah ini kita akan mengambil rute bundaran ke tujuan kita. Aoba: Eh ?! Aah, itu benar, aku lupa! Nngaaah. Ren, temukan aku jalan pintas! Ren: Dimengerti
@Userlana-b9x
@Userlana-b9x 5 жыл бұрын
Koujaku voice makes me do happy. Pls try and do Koujaku x listener
@kylej9759
@kylej9759 5 жыл бұрын
Yaaaaaaaas
@SonarYume13
@SonarYume13 5 жыл бұрын
OMG!! I've been waiting so long for a video with English subs. Thank you so much for uploading these!! These have just made my week! Can't wait for more ^_^
DMMD Drama CD Koujaku x Aoba - 02 ENG
14:31
Rynergee
Рет қаралды 4,8 М.
CD Drama "Christmas with Aoba" -Track 7- (sub english)
5:02
DRAMAtical Translations
Рет қаралды 6 М.
Help Me Celebrate! 😍🙏
00:35
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 58 МЛН
إخفاء الطعام سرًا تحت الطاولة للتناول لاحقًا 😏🍽️
00:28
حرف إبداعية للمنزل في 5 دقائق
Рет қаралды 42 МЛН
From Small To Giant Pop Corn #katebrush #funny #shorts
00:17
Kate Brush
Рет қаралды 71 МЛН
DMMd Clear's Birthday DRAMA CD - English Translation
8:46
DRAMAtical Translations
Рет қаралды 8 М.
CD Drama "Christmas with Aoba" -Track 4- (sub english)
4:48
DRAMAtical Translations
Рет қаралды 4,2 М.
mikaela edit / starboy
0:33
juzo
Рет қаралды 4,9 М.
Dmmd re:connect Chiral Night 2.0 Mini Scenes ~ Mink Part ~
3:37
イチロージュン
Рет қаралды 59 М.
『DRAMAtical Murder』 OP
2:25
NITRO PLUS Channel
Рет қаралды 1,2 МЛН
[Thai-sub] DRAMAtical Murder Ending 2 (By My Side)
4:39
Yuukou
Рет қаралды 82 М.
Help Me Celebrate! 😍🙏
00:35
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 58 МЛН