독학으로 일본어 공부를 하고 모르는 부분을 보고 있는데 상당히 차분하시면서 많은 예문으로 알려주시니 너무 좋습니다. 감사드립니다.
@봄-g5i2 жыл бұрын
감사합니다
@박미석-u6c3 жыл бұрын
센세 잘봤습니다 좋은영상 올려주셔서 감사합니다 즐거운 주말 보내세요
@꺼냥-i2v3 жыл бұрын
오늘은 더 열심히 해야겠어요! 어려워요.. 그래도 몇번이고 반복해서 공부할게요! 그리고 오늘은 초급5 복습도 할려구요😊 선생님 오늘도 감사합니다💛🧡❤
@후이-k5m2 ай бұрын
오늘도 출첵!
@jslee5922 Жыл бұрын
다섯번은 반복한것 같아요 머리 속에서 정리가 된것 같습니다 단어와 뜻으로만 이해 할려는 고정 관념에서 벗어난 느낌 입니다 わけ란 글자가 들어감 으로써 그 문장을 느낌으로 표현 해 준다는 것이 처음에는 わけ시리즈로 왜 이렇게 선생님이 혼란 스럽게 가르키시지? 하는 느낌이였는데 무조건 반복이 답이네요 단어를 몰라도 외웠는데 잊어버려도 계속 반복하다보니 아이들 말 배우는것처럼 크냥 이런뜻으로 말하고자 할때는 이렇게 표현하는구나 아! 이말이 이런 뜻이였지 그런 흐름으로 받아 집니다 운전할때 여유만있으면 무조건 랜덤으로 반복 듣기를 합니다 운전 중이라 볼수는 없지만 듣는것 만으로도 엄청 좋습니다 선생님 목소리가 이뻐서 그런것도 았지만요 선생님 항상 감사한 마음 입니다👍
@FoodestKRАй бұрын
센세! 동사뒤에 붙혀서 ’어쩐지 맛있게 먹더라‘ 를 どうりで美味しく食べたわけだ。라고 표현해도 되나요??
@eunjijungjapanАй бұрын
문법적으로 가능은 한데 상황에 따라 좀 애매하긴 해요 자연스럽게는 아래와 같습니다. どうりで美味しいわけだ。 だからこんな美味しいんだね。
@편조-k9s Жыл бұрын
감사합니다. 오늘도 하나 배우고 갑니다. 근데 모우에 대해 궁금한게 있습니다. 모우가 이제(생각보다 늦거나, 현재를 반영하는 어감)/벌써(생각보다 빠르다는 어감) 2개의 뜻이 있잖아요. 근데 이게 서로 상반된 단어라서, 이제 6시인가로 번역할 수 있지도 않나요?
@eunjijungjapan Жыл бұрын
넵 그 표현은 번역할 때 문맥을 잘 봐야하지요. 그렇게도 가능합니다~ 다만 한국어로 봤을 때 이제 6시인가 보다는 벌써 6시인가가 자연스러운 느낌은 드네요.
@편조-k9s Жыл бұрын
@@eunjijungjapan 넵 감사합니다.
@지인수-w4i10 ай бұрын
わけ는 몇번씩 들어도 쉬운게 아니네요 출석이요
@최지원-w1d9 ай бұрын
와케 공부 한강 더 추가요~! 웬지 저는 와케다가 와케중에서 제일 쉬운거 같아요... 다른건 너무 길어서 그런가봐요...ㅋㅋㅋ 하핫 :) 오늘도 감사합니다