Du Hast - German and English

  Рет қаралды 1,119,518

g o bl in h o rr or

g o bl in h o rr or

Күн бұрын

Every translation I saw said something slightly different. There were a lot of arguments about whether at some times he says "hasst", meaning hate as in "You Hate Me".
Whatever the meaning is, Motionless In White covered this well and this is the first video I ever made so criticism is welcome.
The sound quality is the worst because I made this before the song was released and would recommend playing this video while listening to the song from another. All apologies.

Пікірлер: 870
@KNOTTYBUDS
@KNOTTYBUDS 3 жыл бұрын
My high school German teacher showed us this, and I was the only one who seemed to enjoy it since I was a metalhead at the time 😂
@goblinhorror5223
@goblinhorror5223 3 жыл бұрын
what a cool teacher
@KNOTTYBUDS
@KNOTTYBUDS 3 жыл бұрын
@@goblinhorror5223 Yeaah, she was aight lol at the time I wanted to learn, I realized it was super hard and wasnt interested anymore, so I started cutting class and she was not happy about it, understandably. I was too young and stupid to see how stupid I was being lol
@michaelhauser6440
@michaelhauser6440 2 жыл бұрын
This ain't metal
@KNOTTYBUDS
@KNOTTYBUDS 2 жыл бұрын
@@michaelhauser6440 lmao yes it is. Its described as industrial metal, techno metal, nu metal, etc.
@michaelhauser6440
@michaelhauser6440 2 жыл бұрын
@@KNOTTYBUDS I know . I'm just being an elitist little shit
@raritica8409
@raritica8409 7 жыл бұрын
I would learn German just to scream crazy powerful sounding lyrics
@karmacharma8526
@karmacharma8526 6 жыл бұрын
Roman Hamm you don't really need to learn a language to sing in it. Just get a grasp of how it sounds
@nbw_mbk424
@nbw_mbk424 6 жыл бұрын
German is a really good language to learn it can be understood. By a lot of people but it can sometimes sounf like a really really stupid version of norwegian
@tanyabrown9839
@tanyabrown9839 6 жыл бұрын
Its a great language to learn, Ive been learning it for a year now. I suggest using Duolingo to learn it and find lots of great songs to sing along with. I do half of my learning with singing it.
@amaroalexismedinaurrutia4680
@amaroalexismedinaurrutia4680 5 жыл бұрын
@@tanyabrown9839 du bist sehr richtige miene freunde duolingo ist einen guten und hilfreich app
@wolfbrigade1425
@wolfbrigade1425 5 жыл бұрын
@@amaroalexismedinaurrutia4680 that was actually a pretty good sentence, not perfect, but i as a german can understand it. Believe me, that's quite an achievment😂
@nuggwife7162
@nuggwife7162 6 жыл бұрын
My opinion from what I’ve read & literally heard from a Rammstein interview is that this song was specifically made to have 2 different meaning, leaving it up to interpretation to the listener. Just as the argument has been, “you have” & “you hate”. It can be either or. The band specifically talked about it in a interview when asked since it’s such a big topic surrounding one of their most popular songs.
@unicornglitterfart5201
@unicornglitterfart5201 2 жыл бұрын
If you listen to the English version Till translated and recorded, he sings it as "you hate me"
@jarrettpeeples9745
@jarrettpeeples9745 Жыл бұрын
@@unicornglitterfart5201 It's deliberately a play on words because the two words are the same in German. He obviously couldn't do that in the English version because the two English words that the German words translate into sound nothing alike, but that doesn't change the fact that the intention with the original German version was to purposely play off of the fact that the words are homonyms.
@linklink6081
@linklink6081 7 жыл бұрын
It sounds soooo good!!!!! I love this version!!!!
@MartiGrant-jc2gn
@MartiGrant-jc2gn 3 ай бұрын
A definite keeper on my forever favorite videos.
@cloverhoffman432
@cloverhoffman432 2 жыл бұрын
Wow thats Interesting. I was listening to this yesterday to steady my Strength and Recharge. There was a Business Event. A World Conference. Due to the severity of my health it made my body become bedridden and very close. Fighting for Survival isn't pretty. A roommate's guest had unplugged my emergency system and the other hit me where they knew very well where the chronic pain was getting bad....I got hurt and my Business Partner almost pushed it. We plugged it in because of the roommates it died on the way to a different hotel. Others had to fly home so it was unfortunately rough. Then I found other Songs that made me feel at Peace and Calm my Soul on this page. Thank You.
@jamiehayes9626
@jamiehayes9626 5 жыл бұрын
Jesus, the last time i listened to this was almost a year ago when i was with my now ex who was a huge metal head. We used to listen to stuff like this all the time. Now hes more into rap and hes a skater boy. Dont worry, were still friends, this just brought back some memories :)
@thestig8133
@thestig8133 Жыл бұрын
This has got to be the GREATEST!!!! version i heard yet AWESOME!!!!🎼🎶🎶🎶🎶🎵🎵🎵🎶🎶🎶🎶🥁🥁🥁🥁🥁🥁🎸🎸🎸🎸👏👏👏👏👍😉
@theslomobroandmore2335
@theslomobroandmore2335 7 жыл бұрын
If y'all didn't know this is the motionless in white version the original is by rammstein
@rottedminx
@rottedminx 7 жыл бұрын
I knew I wasn't crazy!!! When I listened to the cover MIW posted chris did not growl "und ich hab nichts gesagt" and now I'm glad i was right the whole time
@duchessstudioband7896
@duchessstudioband7896 2 жыл бұрын
I grew up multi lingual, polish, German, Slovak. This is all second nature
@KeithWickliffe79
@KeithWickliffe79 2 жыл бұрын
I grew up an asshole....I know all!!!
@bear_trap107
@bear_trap107 20 күн бұрын
This is kickass!
@mlyle1000mobile
@mlyle1000mobile 2 жыл бұрын
Is it true that this is an old German wedding song? Any Germans here can confirm?
@zachary6281
@zachary6281 7 жыл бұрын
I might be alone in this, but I like the heavier and rougher sound in this,
@Dajr544_
@Dajr544_ 3 жыл бұрын
No. I like this version as well. Probably because I haven't listened to a different version.
@dirty_mtb
@dirty_mtb 4 жыл бұрын
du du hast du hast mich
@BigRell91
@BigRell91 Жыл бұрын
How high introduced me to Rammstein and I been a fan ever since
@crystalmclaughlin1637
@crystalmclaughlin1637 4 жыл бұрын
Awesome haven't heard this in quite awile
@itzemiliabennett9357
@itzemiliabennett9357 6 жыл бұрын
I like it cuz I can sit and tell ma dad the translations
@otherworldly273
@otherworldly273 Жыл бұрын
i cant believe i got introduced to this song by a video of people playing a game and singing a horribly sung parody of this with gnomes
@kj4ilk
@kj4ilk 3 жыл бұрын
Love this tuning more
@sav_ambrosia
@sav_ambrosia 2 жыл бұрын
It's by a completely different band, lmao
@oukareturns
@oukareturns Жыл бұрын
I Heard This On Wacken
@MM-yl9gn
@MM-yl9gn 2 жыл бұрын
When Germany finally fulfills their NATO duties and sends weapons instead of helmets to Ukraine and you're like, Yes!
@whatchalookinat4573
@whatchalookinat4573 7 жыл бұрын
awesome lyrics
@stephencook7337
@stephencook7337 2 жыл бұрын
But is he saying “hast” oder “hasst”?
@lakefaniganlay2819
@lakefaniganlay2819 Жыл бұрын
Hast
@Dustyholes
@Dustyholes 4 жыл бұрын
This shit goes fucking hard
@TheVeridis
@TheVeridis 8 жыл бұрын
Don't think the pitch has been changed, sounds more like a cover, in some parts it doesn't sound like Till singing, close in some places though.
@TupacShinard
@TupacShinard 8 жыл бұрын
It is a cover by Motionless in White
@amandaalford9874
@amandaalford9874 5 жыл бұрын
this song Is a play on German wedding vows
@musicmore5169
@musicmore5169 2 жыл бұрын
i thout the same shit about hate but this does make scense, and music is supposed to be subjective anyway , love it, take it or leave it
@WithaNameLikeSwan
@WithaNameLikeSwan 3 жыл бұрын
I always thought this song was talking about invading Poland and/or beer. But to be fair that's what I think every German song is talking about.
@emeritus_6669
@emeritus_6669 3 жыл бұрын
😐 bruh
@xtflogicalohio3044
@xtflogicalohio3044 5 жыл бұрын
Sounds actually pretty good.
@jodiemc1984
@jodiemc1984 4 жыл бұрын
Have the rare English version of this song on cd and he clearly sings you hate me on it in english..not you have me.. dont believe me look it up.
@Alex-yf6cm
@Alex-yf6cm 6 жыл бұрын
The song is litteraly called du hast, not du hasst
@wafflehousewitch
@wafflehousewitch 6 жыл бұрын
from what I understand from a German friend, this song can mean you have or you hate depending on how you're feeling lol
@13PanteraX
@13PanteraX 3 ай бұрын
How does du hast mich mean you have me, and you have asked me?
@EmilDragonul
@EmilDragonul 6 жыл бұрын
Genial!
@mickeyduka1756
@mickeyduka1756 4 жыл бұрын
Du hast mich ...can also mean you hate me.
@mjl7391
@mjl7391 Жыл бұрын
Sounds like marriage vows
@matthewaustin3488
@matthewaustin3488 6 жыл бұрын
I like this version
@ksm54
@ksm54 10 ай бұрын
Du hast mich means you (du) hate (hast) me (mich)
@Operator_Mak
@Operator_Mak 2 жыл бұрын
After rewatching transformers animated, all I can think about is BlitzWing
@celestelehtomaa1221
@celestelehtomaa1221 3 жыл бұрын
It's not crazy; it's maintaining moral against those that henous. Rock on Rammstein!
@nil6630
@nil6630 6 жыл бұрын
N E I N
@Vossiedean
@Vossiedean 8 жыл бұрын
is it hasst or hast hate or have ? :/
@Marzipanz
@Marzipanz 8 жыл бұрын
Reaper Cokayne i read somewhere it's both, it's supposed to be creative in this song.
@kennethbeavers1639
@kennethbeavers1639 7 жыл бұрын
Reaper Cokayne it's not supposed to be creative. I've heard the English version. it's hate. not have. du hast mich gefragt means you hate me to say
@gracieorick959
@gracieorick959 4 жыл бұрын
Its "you hate me" not you have me du is used in masculine words hate "hasst" is masculine sie is feminine if it was you have me it would be completely different "sie haben mich" now if he is in fact saying hast instead of hasst it's "you got me" "du hast mich" words get lost in translation alot
@forsakenangel31
@forsakenangel31 7 жыл бұрын
Rammstein has an english version, with the proper translation.
@nicolebaxter824
@nicolebaxter824 7 жыл бұрын
Raymond Pelletier where, I'd like to hear it.
@bryangarrison3360
@bryangarrison3360 6 жыл бұрын
It was by the band when the song came out. I tried to find,it doesn't play anymore,it is blocked but it is"you hate me" in the song
@brianlee1028
@brianlee1028 6 жыл бұрын
Nicole Baxter just google it. Google "Rammstein du hast english version" and it'll be on a website like vimeo or probably dailymotion. You'll definitely find it if you google it. It's not on youtube for some reason
@Hundert1
@Hundert1 6 жыл бұрын
Raymond Pelletier ENGLISH SUCKS !!! German totally ROCKS and blows englisch off the planet!
@back_pain_
@back_pain_ 6 жыл бұрын
Ja
@ABJ4684
@ABJ4684 6 жыл бұрын
It’s not bad, it has a more darker tone.
@charadreemurr9743
@charadreemurr9743 7 жыл бұрын
Hast in du hast means"you hateme" P.S. my dad played this song when I was 2 or 3 years old and it was fun.
@echotheyoutuber4601
@echotheyoutuber4601 6 жыл бұрын
I don't care about this comment I just want to say... YOUR NAME IS THE SOURCE OF CRINGE!
@KeyBump1
@KeyBump1 6 жыл бұрын
Cool dad
@winstonchurchill4057
@winstonchurchill4057 6 жыл бұрын
Hasst *
@youngking7713
@youngking7713 7 жыл бұрын
I get the message . 36 . . .
@zombeast23
@zombeast23 2 жыл бұрын
rammstein rammstein rammstein rammstein mein teil mein teil mein teil mein teil
@markalbus1552
@markalbus1552 Жыл бұрын
Your totally forgetting yes is ja in German, learn all lyrics!
@kyuubiv.8046
@kyuubiv.8046 4 жыл бұрын
1:32 A Time Stamp for me
@KingNothing916
@KingNothing916 4 жыл бұрын
Translation is so wrong 😂 Ramstien did perform this song in English how you get You Have from Du Hast wich means You Hate 🤣
@maxinenayyar9347
@maxinenayyar9347 4 жыл бұрын
People are arguing over if it's du hasst mich and du Hast mich. Which du hasst mich means you hate me and du Hast is you have me, though it's nothing to argue about because the artist says it doesn't really matter
@dani7948
@dani7948 5 жыл бұрын
It’s you hate me
@annafiedor3654
@annafiedor3654 7 жыл бұрын
its have
@isaacjohn4055
@isaacjohn4055 8 жыл бұрын
hate or have its still a fucking awesome song I mean we all love rammstein right so quit scrapping about the translation and enjoy the song
@elvarg72
@elvarg72 7 жыл бұрын
the rock beat is amazing
@namkiri8193
@namkiri8193 4 жыл бұрын
The fact that my Mexican dad showed me this group I’m just glad me and my dad have the same type of taste in music and it’s not something excepted for a Mexican person to listen to German songs
@quetzalybarrera8148
@quetzalybarrera8148 3 жыл бұрын
ME BUT WITH MY MOM
@HUBBAxxTAPOUT
@HUBBAxxTAPOUT 3 жыл бұрын
Lmfao a lot of Hispanics listen my Spanish only speaking step dad showed me this it's not that rare fam
@atlas3732
@atlas3732 3 жыл бұрын
Thank genetics
@lokpikr999
@lokpikr999 3 жыл бұрын
Ahem... en.wikipedia.org/wiki/German_Mexicans
@evelynvargas147
@evelynvargas147 3 жыл бұрын
Te quiero puto! Lol nah but seriously Rammstein has fans worldwide, nothing rare about being a Mexican that loves Rammstein, they constantly sell out when they tour in Mexico.
@halloween23
@halloween23 6 жыл бұрын
As someone who speaks german as a second language to english, this is the most accurate translation I have ever seen and now this song makes more sense. I know theres the argument of is he saying du hast mich (you have me) or du hasst mich (you hate me), but the title clearly says du hast and having the rest of the song translated really helps.
@soulhunter59
@soulhunter59 6 жыл бұрын
It sounds like a play on words to me. Many English poems do this as well.
@landenherteux2350
@landenherteux2350 5 жыл бұрын
agreed
@mikeray1544
@mikeray1544 4 жыл бұрын
Das kool-halloween23.
@yougothere6000
@yougothere6000 4 жыл бұрын
The title says "Du hast" but Lindemann is pronouncing it like "hasst" in the song itself.
@yougothere6000
@yougothere6000 4 жыл бұрын
In the song itself he is pronouncing it "Du hasst, Du hasst mich." And then "Du hast mich gefragt".
@damienjuka9245
@damienjuka9245 2 жыл бұрын
if this song came out in the 1940s we would all be speaking German rn
@SviaGnaot
@SviaGnaot Жыл бұрын
Hahahaha
@Jager2231
@Jager2231 Жыл бұрын
Auf der Heides Blut ein kleines blumelein, und das heißt, ERIKA!!
@keegantripp1245
@keegantripp1245 Жыл бұрын
At least most of France. Everyone thinks Germany was plotting world domination after France, when in reality everyone of the German military and Hitler himself were surprised by how fast and quickly France fell. They expected at least a year’s worth of fighting, not two months. If Germany had not made the pact with Japan to declare war on any who declared war on Japan, the United States and Japan would have had their own conflict with Germany fighting at least England and USSR. Followed by zero US officials willing to allow such a drastic move of letting German troops on US soil. Pretty much every single outcome passed the first six months to a year is the Axis powers only chance. After that it was a question of how long could they last before they were out of the means to build everything from a rifle to the literal cloth for a sock.
@Senya42O
@Senya42O 6 жыл бұрын
I’m Deutsch, and “Du hast mich” means you have me, and “du hasst mich” means you hate me. Given that the song is titled “Du hast”, I’m pretty sure it means “you have”. Either that, or I’ve been taught the wrong thing for 18 years in Deutschland. All these other “Germans” saying “du hast mich” means you hate me either aren’t German, or have relatively bad grammar. This whole song is a play on wedding vows. “Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet?” “Do you want to love and respect each other and to remain faithful, until death separates you?” Instead of answering with "Ja," Till says "Nein," finally answering the question he said nothing to in the beginning.
@HDB316
@HDB316 3 жыл бұрын
I knew it is a fine line between love and hate , didn't know it was s
@LarryTaint-qn8pd
@LarryTaint-qn8pd 3 жыл бұрын
When I lived in West Germany for a year my favorite sayings were "sprechen nicht sehr gut Deutsch" "ein Bier bitte" and "gehst du mit mir tanzen". I loved them German girls, hairy legs, armpits and all.
@ludwigvanbeethoven5483
@ludwigvanbeethoven5483 3 жыл бұрын
Well it’s ambiguous, they are written differently but sound the exact same. The lyrics could be interpreted either way,
@grgpaschal
@grgpaschal 3 жыл бұрын
It’s You Hate not You Have
@drksideofthewal
@drksideofthewal 3 жыл бұрын
With that context, I'm picturing this song being about a man who found out his fiance was cheating on him a minute before it was time to exchange vows.
@passat966
@passat966 6 жыл бұрын
i dont understand why all of ye are so butthurt about the lyrics.the band said on an interview that they wanted the listener to interperate the meaning between 'du hast' and 'du hasst' themselves.there is neither correct nor incorrect lyrics for this.
@pragmatichuman722
@pragmatichuman722 5 жыл бұрын
Vladimir Manak exactly 🙏🏼
@larisacordova4742
@larisacordova4742 5 жыл бұрын
About how an extramarital WILL end.
@DeadManTalking.
@DeadManTalking. 5 жыл бұрын
So it’s like who vs whom eh?
@mikeray1544
@mikeray1544 4 жыл бұрын
Fuck...u almost come off as a Scott.......
@The_Sith_Lord94
@The_Sith_Lord94 4 жыл бұрын
Vladimir Manak, there are too Du hast = you have & Du hasst = you hate.... so yeah they are completely different from each other.
@zschumacher1834
@zschumacher1834 7 жыл бұрын
I'm from Australia and don't speak a lick of German but man this is a fucking great song
@factbeaglesarebest
@factbeaglesarebest 3 жыл бұрын
It’s quite brilliant. The chorus has a double meaning hence why it develops slowly. He’s playing with hast vs hasst (have vs hate). So as he develops the chorus you get an increasingly dark picture. It’s clearly about divorce but the way the chorus cleverly uses linguistics is my favorite aspect of this song
@refriedboogie
@refriedboogie 2 жыл бұрын
Australia is basically tropical germany
@roguereckless6770
@roguereckless6770 6 жыл бұрын
Im headbanging so hard right now, my brain is turning into mush from crashing into my cranium.
@jeremypayne3729
@jeremypayne3729 5 жыл бұрын
I love this version, in my opinion it sounds more industrial and metal! It’s much more awesome and touches the soul!
@YourLocalNerd124
@YourLocalNerd124 Жыл бұрын
fr it's so much better
@seamusog100
@seamusog100 8 ай бұрын
Who is doing this version??
@sevhanibeharry8578
@sevhanibeharry8578 8 ай бұрын
@@seamusog100motionless in white
@altoweramtc
@altoweramtc 7 жыл бұрын
It has double meaning: Du hast me gefragt (You have asked me) and Du hasst (You hate me)
@soulhunter59
@soulhunter59 6 жыл бұрын
I love that sort of word play.
@Bigdoggamingftw
@Bigdoggamingftw 5 жыл бұрын
But it's not hasst because the title of the song is du hast not du hasst
@glitch.c0s787
@glitch.c0s787 5 жыл бұрын
@@Bigdoggamingftw Yeah, but they are pronouncing Hast with double S so it becomes Hasst
@Bigdoggamingftw
@Bigdoggamingftw 5 жыл бұрын
@@glitch.c0s787 but it isn't hasst because 1the title of the song is du hast and 2 we aren't supposed to take their pronunciation of words seriously because they roll the r in the songs where in actual German you don't roll the r
@glitch.c0s787
@glitch.c0s787 5 жыл бұрын
@@Bigdoggamingftw In an interview with the singer of Rammstein he said that the song has double meaning. It can either be "Du hast" or "Du hasst" it depends how the listener takes it. I can try to find this interview for you if you want proof but I can't promise that I find anymore it because I stumbled upon it some time ago by accident
@arizonarangerspip-boy7049
@arizonarangerspip-boy7049 Жыл бұрын
The fact that the song sounds both like "Du hast mich" and "Du hasst mich" before gefragt is added really helps emphasize the meaning behind it, with the song being a play on a couple exchanging vows despite not being completely in love.
@jrcruz5815
@jrcruz5815 7 жыл бұрын
idfk why but this make me want to dance on this at a gothic night club and put the song in my fight scene in my films lol
@mikeray1544
@mikeray1544 4 жыл бұрын
Jerkofffff....
@synthwavecat96
@synthwavecat96 4 жыл бұрын
Lol, with a capital J
@hichigoshirosaki3665
@hichigoshirosaki3665 4 жыл бұрын
This would have made an excellent Club Song in Blade II
@holydeathexploring779
@holydeathexploring779 4 жыл бұрын
Damn lol I got 129 likes lmfao I use to listen and fuck around a lot in high school to this song Ahhhh I miss those days
@ramonexs9bm769
@ramonexs9bm769 7 жыл бұрын
NEIN
@RoryPlays
@RoryPlays 6 жыл бұрын
NEIN!
@yourbasicgorillazfan6201
@yourbasicgorillazfan6201 6 жыл бұрын
-no- *_NEIN_*
@nubbybuddies4205
@nubbybuddies4205 6 жыл бұрын
NEIN
@jovaanhernandezz2122
@jovaanhernandezz2122 6 жыл бұрын
JA & NEIN :v
@elizabethhaasch7710
@elizabethhaasch7710 6 жыл бұрын
NEIN
@jurgenwind
@jurgenwind 2 жыл бұрын
teacher: kids, we're going on a trip to germany girls: omg! i can't wait to see the mountains, pretty flowers, and villages! boys:
@bigfish8280
@bigfish8280 Жыл бұрын
I forgot all about this song untill now.... 12/30/2022 My mother, brother and I would blast this at full volume when I was a kid ( approximately 22 - 24 years ago) I can't remember exactly when. But boy does this bring back memories for me. LOL, good times!
@Kt_Dreamz
@Kt_Dreamz 6 жыл бұрын
This is not rammstien, it's a cover from motionless in white
@packofpepsi4168
@packofpepsi4168 6 жыл бұрын
It reimstien
@Kt_Dreamz
@Kt_Dreamz 6 жыл бұрын
PackofPepsi no it's a cover
@anthonywynn5434
@anthonywynn5434 6 жыл бұрын
Isn't it obvious? lol. The distortion settings are actually better I think. What else does Motionless in White do?
@abigailfrye5830
@abigailfrye5830 6 жыл бұрын
cyka blyat this cover is 👌👌👌👌
@eleanorrose5577
@eleanorrose5577 5 жыл бұрын
Pretty sure it ain’t but you think what you want
@LarryTaint-qn8pd
@LarryTaint-qn8pd 3 жыл бұрын
That should've been the wedding song for both of my marriages. Both meanings would've work.
@ariiix_x1326
@ariiix_x1326 3 жыл бұрын
As a german!!!! I love this song 😌
@andrewn8002
@andrewn8002 3 жыл бұрын
I've never heard an actual cover of Rammstein! Motionless in White did a fantastic job at covering ,,Du Hast"
@-Jakob-
@-Jakob- 7 жыл бұрын
Ok, once again the issue about how the meaning changes as the first sentences becomes audible word by word: This is based on the ambigous meaning of "hast" (have) and "hasst" (hate) in terms of pronounciation. While these verbs are written in different ways, they are pronounced in exactly the same way in German language. Du --> you Du hast / du hasst --> you have / you hate Du hast mich / du hasst mich --> you have me / you hate me Du hast mich gefragt / you've asked me Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt / you've asked me and I didn't say anything Once the word "gefragt" --> "asked" becomes audible, the meaning of the sentence is no longer ambigous, because "you hate me asked" doesn't make any sense, not even in German ;)
@noahchicki9063
@noahchicki9063 4 жыл бұрын
My stepdad is from Germany so we rock out to rammstein in his truck w some mega speakers
@toxicholygrenadethg9906
@toxicholygrenadethg9906 5 жыл бұрын
Wow, this is a much greater version of Du Hast. And out of all the heavy metal genre, my favourite type of heavy metal will be industrial metal.
@sav_ambrosia
@sav_ambrosia 2 жыл бұрын
It's by a different band though, lmao. This is the version by Motionless In White, which is a metalcore band.
@goblinhorror5223
@goblinhorror5223 7 жыл бұрын
I don't know why this is getting attention now, but I just want to say that 1. English and German versions of the same songs most often do not have identical meanings. 2. The song sounds shit because it hadn't been released when I made this video. 3. I tried to find the "correct translation" or whatever, but it really seemed open to interpretation. A lot of your arguments could have been avoided if you'd read the description, but this is youtube where comments are rarely more than empty negativity.
@palehorseoftheapocalypse4366
@palehorseoftheapocalypse4366 7 жыл бұрын
This songs sounds 'shit' because it was a cover by Motionless in White, dumbass. And the original song HAD been released when you made the video; Du Hast was originally made in the 90s.
@goblinhorror5223
@goblinhorror5223 7 жыл бұрын
Thanks! All these dumbasses not reading the description arguing about their make-pretend shit like why is youtube so stupid smh
@giannakk
@giannakk 7 жыл бұрын
Just to add a question , i think "du hast" has a double meaning in this song as it means both you have and you hate me (du hasst mich) so i always thought they use it with both meanings. Is it true though?
@goblinhorror5223
@goblinhorror5223 7 жыл бұрын
yeah, i do believe it's a play on words.
@laurensayer5242
@laurensayer5242 7 жыл бұрын
Phoenix EXACTLY
@bluwaffelle752
@bluwaffelle752 9 жыл бұрын
This sounds like Prince Charming from Shrek sang this
@insanitydriver
@insanitydriver 4 жыл бұрын
No. He sang ‘I’m too sexy for my body’, which was done first in English; a language that many speakers of fail so badly at.
@gEnIoOhAzEl
@gEnIoOhAzEl 4 жыл бұрын
Don't you ruin this song for me Mr !
@invincibleunderthesun8545
@invincibleunderthesun8545 4 жыл бұрын
They should make an edgier, darker Shrek movie where one of the characters sings it.
@tenchu006
@tenchu006 8 жыл бұрын
This doesn't sound awful, ignore the fucks who say so Sounds awesome
@DuyroZeppeli
@DuyroZeppeli 8 жыл бұрын
I agree, it sounds great, but not better than the original though
@88hh40
@88hh40 8 жыл бұрын
+Squall Duy true
@fishcutter395
@fishcutter395 5 жыл бұрын
I heard this song for the first time tonight while playing Rock Band with some friends. Instead of saying "Du hast mich," the guy who was singing kept saying "Du hast bitch" and screaming a bunch of assorted German phrases.
@goblinhorror5223
@goblinhorror5223 3 жыл бұрын
that's awful, i love it
@stevenmichaelahrnkiel1282
@stevenmichaelahrnkiel1282 3 жыл бұрын
It's astonishing how different the English version and the original translation actually are.
@xxxxxx-gm1fp
@xxxxxx-gm1fp 6 жыл бұрын
Here is the translation: Rammstein - Du Hast GERMAN: ENGLISH: Du … You … Du hasst … You hate … Du hasst mich You hate me Du … You … Du hasst … You hate … Du hasst mich You hate me Du … You … Du hasst … You hate … Du hasst mich You hate me Du … You … Du hasst … You hate … Du hasst mich You hate me The word "hast" and "hasst" is pronounced the same in German, but means something completely different. (It is used by Rammstein for a pun!) ("hast" = have, "hasst" = hate) Up to here the sentence always stands with the German word: "hates", which means "hatred" in English. In German you can it understanding too as "hast" (then it would be written with only one "s"). Which form of the two words is meant, the listener can interpret for himself how he wants it. It can mean "hast = have" or "hasst" = "hate" be pronounced and mean. But this is shown in the fifth line of the next paragraph : (Attention: here the word "hast" is still writtenwith an "s") : GERMAN: ENGLISH: Du … You … Du hasst … You hate … Du hasst mich You hate me From here the word gets another meaning ! Out "Hate" becomes "have" or as one would rather say from the point of view of the German language, "you have me asked" instead of "you asked me". (Attention: Now the word "hates" is written with two "s" (so: "ss")) : You asked me (or better: "you have [German = „hast“] me asked") … You asked me (or better: "you have [German = „hast“] me asked") … You asked me (or better: "you have [German = „hast“] me asked") And I did not say anything --> GERMAN/ ENGLISH --> Willst du bis der Tod euch scheidet Will you until death do you part --> Treu ihr sein für alle Tage? To be faithful to her on all days? --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Willst du bis zum Tod euch Scheide Will you until death do you part --> Sie lieben auch in schlechten Tagen? to love her even in bad days? --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Willst du bis der Tod euch scheidet Will you until death do you part --> Treu ihr sein Be faitful to her. --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Ja! Yes! --> Nein! No! GERMAN: ENGLISH: Du … You … Du hasst … You hate … Du hasst mich You hate me Du … You … Du hasst … You hate … Du hasst mich You hate me You asked me (or better: "you have [German = „hast“] me asked") … You asked me (or better: "you have [German = „hast“] me asked") … You asked me (or better: "you have [German = „hast“] me asked") And I did not say anything --> GERMAN / ENGLISH: --> Willst du bis der Tod euch scheidet Will you until death do you part --> Treu ihr sein für alle Tage? To be faithful to her on all days? --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Willst du bis der Tod euch scheidet Will you until death do you part --> Sie lieben auch in schlechten Tagen? to love her even in bad days? --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Willst du bis der Tod euch scheidet Will you until death do you part --> Treu Ihr sein? Stay loyal to her? --> Ja! Yes! --> Nein! No! --> Ja! Yes! --> Nein! No! ------------------------------- over ------------------------------- OH MY GOD. When I translated with Google - Translator, I first realized how complicated and confused my native language is. :( Many things in the song can not be translated exactly, because the songs of Rammstein are written in lyrical. often, too, so they're rhyme. Unfortunately the Google translator does not accept poetry :) But I did it as well as I could, so that you can at least understand the meaning of the song. Please give me feedback if I should have expressed myself too incomprehensible. My english i really not very good. :D
@0dlof89
@0dlof89 6 жыл бұрын
It was perfect, and thank you.. or, danke 😁
@meifert2
@meifert2 6 жыл бұрын
Except Rammstein spells the song "Du Hast" meaning "you have"
@emo_kid_6604
@emo_kid_6604 6 жыл бұрын
it might depend on what part of Germany you lived in or learned your German in. but Rammstein spells it "Hast" not "Hasst". so its you have.
@edwarddelgado5928
@edwarddelgado5928 6 жыл бұрын
I thought "will" meant "to want" in the "ich" form and "willst" is the "du" form of want.
@tentgerryfarms8650
@tentgerryfarms8650 6 жыл бұрын
perfekt erklärt. jep, deutsch ist scheiße kompliziert^^ kann nem polnischen kumpel manche sachen nicht erklären und ich war deutsch-lk 1er schüler und sprech vier sprachen -_-
@ElLuis1122
@ElLuis1122 4 жыл бұрын
German sounds so mean and threatening...I love it!!!
@FunnyDINO32
@FunnyDINO32 7 жыл бұрын
It's a German pun. Du Hast, you have, is a play on Du Hasst, You Hate
@WhydTheyChangeOurNames
@WhydTheyChangeOurNames 7 жыл бұрын
Still 2Old not a pun, just whats actually said in the song. Learn german if you don't
@fatimaisra9143
@fatimaisra9143 7 жыл бұрын
Still 2Old ohh that's smart
@CHASCHARLTON
@CHASCHARLTON 9 жыл бұрын
Translations differ depending on what part of Germany your from
@derekstaroba
@derekstaroba 5 жыл бұрын
Sudetenlad, but thats bohemia
@mz.6109
@mz.6109 5 жыл бұрын
Chas Charlton True
@CyberShantyVODs
@CyberShantyVODs 5 жыл бұрын
Or what time frame the dialect your german speech comes from if its a second language
@marcmustermann9973
@marcmustermann9973 7 жыл бұрын
Combining the official german and english songs with the lyrics in booklets: "Du" (You) "Du hast" official german lyric but sings: "Du haßt" = "You hate" (in official english version) "Du hast mich" lyric singing "Du haßt mich" = You hate me" (in english version) "Du hast hast mich gefragt" both german lyric and singing (You have ask me, ((if i want to become bride/husband (inner meaning))) but singing in english version "You hate me to say" "Und ich hab nichts gesagt" both german lyric and singing (And i did not say ((anything)) in english version "and i do not obey" "Willst du bis der Tod euch scheide Teu ihr sein für alle Tage." (Do you want to be faithful for eternity until death parts you) in English Version: "Will you until death does sever Be upright to her forever" "Nein" (No (not niemals =never) "Never" in english version "Willst du bis zum Tod der Scheide" (Do you want till the death of the ((/her) vagina) in English Version: "Will you 'til death be her rider" "Sie lieben auch in schlechten Tagen" ( love her, even in bad days (her days also means in her period in germany)) in English Version: "Her lover too, to stay inside her" long (male) classical christian wedding vow: (name of the bride), vor Gottes Angesicht nehme ich Dich an als meine Frau. Ich verspreche Dir die Treue in guten und in bösen Tagen, in Gesundheit und Krankheit, bis der Tod uns scheidet. Ich will Dich lieben, achten und ehren alle Tage meines Lebens. (name of the bride) , ich will Dich als meine Frau, die Gott mir anvertraut hat lieben und ehren und die Ehe mit Dir nach Gottes Gebot und Verheißung führen in guten und in bösen Tagen bis der Tod uns scheidet. Dazu helfe mir Gott!
@michaelginn9735
@michaelginn9735 6 жыл бұрын
The scream at 2:56 gets me every time
@t.s6.__
@t.s6.__ 4 жыл бұрын
my head hurts now... from loving this song so much >:)
@CarlosEnriqueAmaro
@CarlosEnriqueAmaro 7 жыл бұрын
Thank you for translating. My family would adopt Rotary International Exchange students from Germany mostly when I was young and I don't remember which one out of all taught me this song and I memorized it thinking and would sing it thinking I was cool and knew how to speak German without truly knowing what I was saying nor the proper translation perhaps at the time. Now I know, and I've fallen in love with the song once again. Thanks again.
@loganslife2407
@loganslife2407 4 жыл бұрын
Just picture German panzers in late 44
@sarapaolino1658
@sarapaolino1658 4 жыл бұрын
Hi logan!!
@denisecalaismusic
@denisecalaismusic 3 жыл бұрын
EARTH IS BEING BRUTUALLY VIOLENTLY CHARRED.
@Ziggyzaggy300
@Ziggyzaggy300 Жыл бұрын
What non Germans hear *loud scary German gibberish What Germans hear "will you until death do you part be faithful to her for all her days"
@DemonArshan
@DemonArshan 8 жыл бұрын
this is Motionless in white version of the song right
@sav2289
@sav2289 5 жыл бұрын
No, it's not.MotionLess In White made a Cover of this song, but the song doesn't belong to MIW
@synthwavecat96
@synthwavecat96 4 жыл бұрын
It's still the Motionless version.
@jackolaid6179
@jackolaid6179 6 жыл бұрын
This feels wayyyy heavier. I love it
@BigPapaPerique
@BigPapaPerique 5 ай бұрын
I understand now why she cried when I played this as "our song" at the reception.. lol
@need4speed5353
@need4speed5353 3 жыл бұрын
"Nein" was all I understood lol
@Montythecoolgator
@Montythecoolgator 4 ай бұрын
I just recently found out who sang one of my favorite songs (i discovered it from a gacha trend), it was of course Sonne, i never knew it was german or who sang it. Then, back in april, I looked and found the song, i peeked at who sang it, Rammstein? Alright, so i just played it for my dad, apparently, he loves Rammstein? He showed he this song a couple days back at a MEXICAN RESTAURANT😭😭😭
@markpeters9407
@markpeters9407 7 жыл бұрын
i love this song
@Hundert1
@Hundert1 6 жыл бұрын
Mark Peters Dankeschön! Ich auch, viel Spaß
@hellomynameisarye6869
@hellomynameisarye6869 3 жыл бұрын
@@Hundert1 I definitely understood that. 😉
@EclipseCruz84
@EclipseCruz84 Жыл бұрын
This is Motionless in White. I can recognize Chris' voice anywhere.
Rammstein - Amerika (English Lyrics)
3:47
Entropy Happens
Рет қаралды 893 М.
How To Get Married:   #short
00:22
Jin and Hattie
Рет қаралды 22 МЛН