Werde die Dune-Reihe(n) nach Expanse lesen. Freue mich schon drauf.
@michaelsaw3062 жыл бұрын
Sehr schöne Analyse! Ich bin gespannt, wie du die Figur des Turin Turambar bewertest. Nach deiner Schilderung von Paul sehe ich in deren „Schicksalen“ einige Parallelen. Cool, dich jetzt wenigstens wieder digital öfter zu sehen!
@mythcritic2 жыл бұрын
Ohhh, guter Gedanke. Turin ist eine Figur, die eh viel zu wenig Aufmerksamkeit bekommt
2 жыл бұрын
10 von 10 Punkten absolut. Ich finde auch die erzwungene Transformation des Planeten Dune und der menschlichen Gesellschaft hin zum goldenen Pfad gleichzeitig faszinierend aber auch beängstigent.
@bboydoubled232 жыл бұрын
Mega gutes video ! Macht mich direkt neugierig! Redest du hier nur vom ersten Buch?
@mythcritic2 жыл бұрын
Danke für das Feedback, das freut mich sehr! Ja, diese Rezension ist nur über Band 1
@AndiTMusik2 жыл бұрын
Hört sich gut an, werde das Buch Dune auf jeden Fall lesen!
@renekolja Жыл бұрын
Ich hab's zweimal gelesen und finde es sehr gut. Dem was hier gesagt wird, kann ich nur zustimmen. Herbert's vierten Band der Reihe habe ich zweimal begonnen und wieder abgebrochen. Vielleicht lag es am großen Zeitsprung zum dritten Band, kann es aber nicht sagen, was letztlich der Grund war. Villeneuve's Dune ist richtig klasse und ich freue mich auf den zweiten Teil, der Ende des Jahres in die Kinos kommt.
@nomanomen4611 Жыл бұрын
Ich finde Buch 4 knapp am besten. Die tragische Rolle von Leto ll ist echt gut 😊
@PMeier-jq8rk4 ай бұрын
Ich hätte eine Frage zu den verschiedenen Übersetzungen von Dune. Vorab: ich bin ein großer Fan der Übersetzung von Carroux für die Herr der Ringe Bücher und liebe diese Ausdrucksweise. Jetzt habe ich mich für den ersten Teil der Dune-Reihe für die Übersetzung von Schmidt entschieden - aufgrund der erschienenen Luxusausgabe. Ich fand die Übersetzung im Großen und Ganzen passabel. Allerdings habe ich mich an der ein oder anderen Stelle gefragt, wie hier die Übersetzung von Hahn gewirkt hätte. Manchmal ist die Ausdrucksweise von Schmidt doch eher flapsig - anders kann ich es nicht beschreiben. Manchmal reißt einen da dann doch aus dem Lesefluss, wie ich finde. Lohnt es sich, für den zweiten Teil auf die Hahn Übersetzung umzusteigen?
@mythcritic4 ай бұрын
Ich kenne leider nur die ältere Übersetzung
@PMeier-jq8rk4 ай бұрын
OK, trotzdem danke 😊
@robinroucka26535 ай бұрын
Hallo, gibts eigentlich eine Rezension von the Witcher von dir? Ich finde die Reihe jetzt nicht sehr gut aber sie hat besonderen Momente!
@felixbock22368 ай бұрын
Dune ist mein nächstes Buch was ich lesen werde. Bin gespannt
@mythcritic8 ай бұрын
Gute Entscheidung!
@caro.upsidedown2 жыл бұрын
Super Review! 😊
@crystaladrenalynn2 жыл бұрын
Jeder versucht mir Dune reinzupressen, seit ich denken kann, ich hab aber bis jetzt aus Prinzip geweigert, jetzt lasse ich mich mal darauf ein 😁😁
@stefanspandl Жыл бұрын
Wie schätzt Du die Lesbarkeit des englischen Originals ein? Ich halte mich schon für fortgeschritten in der englischen Sprache, habe auch einige Zeit in den USA gelebt und gearbeitet. Aber habe eben auch bereits mehrfach gelesen, dass Herberts Sprache, insbesondere aufgrund ihres Alters und der vielen „Kunstworte,“ sehr anstrengend und anspruchsvoll sein soll. Das wirkt auf mich einerseits attraktiv, andererseits kommen wir aber auch Bedenken hinsichtlich des Lesevergnügen. Da das alles natürlich sehr individuell ist, würde ich als Maßstab einmal sagen, dass ich mich in der Vergangenheit (heute sind meine Ambitionen größer! 😊) auch mit Tolkiens Englisch nicht so leicht getan und ihn statt dessen in der - guten - Übersetzung gelesen habe. Danke Dir!
@mythcritic Жыл бұрын
Ich glaube, Dune hab ich bisher nur in Übersetzung gelesen, wenn ich mich richtig erinnere. Aber wenn du sogar in den USA gelebt hast, kann ich mir kaum vorstellen, dass du dich da besonders schwer tust. Tolkiens Englisch ist halt besonders schwer wegen der vielen archaismen, da hab ich mich beim ersten Mal auch mit Lexikon durchkämpfen müssen