Eastern Orthodoxy's Unbiblical View of the Cross - Pastor Patrick Hines Podcast

  Рет қаралды 790

Christian Sermons and Audio Books

Christian Sermons and Audio Books

Күн бұрын

Пікірлер: 10
@waterssolar5025
@waterssolar5025 17 сағат бұрын
Very valuable video. Catastrophic tragedy concerning when people trust their church or their tradition to save them. Galatians, Romans, Hebrews pointedly, all combat these doctrines of demons. It is a question of authority: Scripture is good and profitable to rebuke us and rebuke our bad theology. They reject the authority of Scripture and trust tradition and the works of their flesh. Your treatment of this pathetic heretical abomination is refreshing and enlightening. Thank you.
@divinenatureonline
@divinenatureonline 13 сағат бұрын
Sadly their argument is that they are "the fullness of the faith" and go back in apostolic succession yet theyre so removed from a proper understanding of scripture.
@polarfamily6222
@polarfamily6222 19 сағат бұрын
Looking forward to this! 👍
@jalapeno.tabasco
@jalapeno.tabasco 16 сағат бұрын
ANOTHER ONE LETS GOOO
@Phil-oy6mw
@Phil-oy6mw 19 сағат бұрын
Keepem' coming bro 💪😎
@NicholasproclaimerofMessiah
@NicholasproclaimerofMessiah 17 сағат бұрын
While Christ did die in our place, that is not what the words "ὑπὲρ ἡμῶν" specify. The words "ὑπὲρ ἡμῶν" mean "over of us" meaning "over us", and this usage of the words means "for the sake of us". Whether or not it was done for our sake by Christ dying in our place, is specified elsewhere in Scripture, but the wording of "ὑπὲρ ἡμῶν" does not address that exact specification. Thayer's Lexicon is an outline of Biblical usage, not a dictionary of definitions. It generally (not strictly) organizes the usages shown by earliest Greek usage, which is often in the Septuagint, and sometimes is a rare yet valid usage (such as with "ἐλπίς"), so we want to understand our tools and use them safely. The first usage which Thayer lists for "ὑπὲρ" is: 1) in behalf of, for the sake of. All three are as follows: 1) in behalf of, for the sake of 2) over, beyond, more than 3) more, beyond, over We see that "in behalf of" pairs with "for the sake of" while we do not see any specification of "in the place of". We also see that 2 and 3 are the same, and that none of the three mentions "above" which is the literal meaning and also a usage which appears multiple times in Scripture. Therefore, we see that Thayer's entry is rather flawed for this word. I do often rely on Thayer, but I strive to do so carefully. If we use the tool without striving to use it carefully, if we just assume good-enough prematurely, then we are going to get ourselves confused by it (as I have done, and will do again, but do and will do far less due to due diligence). Correction is good. Shalom and cheers.
@reformedpresbyterianpulpit6745
@reformedpresbyterianpulpit6745 14 сағат бұрын
Yes it does. In behalf of and for the sake of and in the place of mean exactly the same thing. Substitutionary atonement. Look at Galatians 3:13. If that’s not substitutionary curse bearing, then what is it? Jesus didn’t bear the curse of his own sins, for he had none.
@NicholasproclaimerofMessiah
@NicholasproclaimerofMessiah 3 сағат бұрын
​@@reformedpresbyterianpulpit6745 Sorry; I should have included the timestamp so you would know what I was specifically referring to. Your argumentation from Galatians 3 is sufficient to prove substitution. The argumentation from the raw linguistics of the words "ὑπὲρ ἡμῶν" is erroneous (as argumentation). Specifically, I refer to from timestamp 29:51 until 30:08, when the man states that "for us" is interpreted as "in our place", and you say it's not a matter of interpretation because "that is what the words ["ὑπὲρ ἡμῶν"] mean". The words do mean "for our sake" (when used in that manner), but they do nothing to specify substitution. One cannot make a raw linguistic argument from something which the language does nothing to specify. "For the sake of" is not synonymous with "in place of". For example: if I say "don't cry over spilled milk", I am not saying "don't cry in place of spilled milk", but I am saying "don't cry for the sake of spilled milk". This is because "for the sake of" is not synonymous with "in place of". The words "ὑπὲρ ἡμῶν" (when used in that manner) specify only the one but not the latter.
@davidbrown-hf3ti
@davidbrown-hf3ti 19 сағат бұрын
I think Pastor Patrick steps in too often, stating the same ideas. I agree with Pastor Patrick’s statements, but I find his presentation off-putting in many places.
@reformedpresbyterianpulpit6745
@reformedpresbyterianpulpit6745 19 сағат бұрын
Sorry... the level of error is a target-rich environment.... I'll let them speak more next time and be more restrained. You're probably right.
Eastern Orthodoxy's Unbiblical View of the Cross - Pastor Patrick Hines Podcast part 2/2
1:20:31
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН
The Best Band 😅 #toshleh #viralshort
00:11
Toshleh
Рет қаралды 22 МЛН
Don’t Choose The Wrong Box 😱
00:41
Topper Guild
Рет қаралды 62 МЛН
A NEW CHAPTER | A Message From Keith Malcomson
15:43
Limerick City Church
Рет қаралды 2,6 М.
Eastern Orthodoxy; James 2; Justification - Pastor Patrick Hines Podcast
34:44
Christian Sermons and Audio Books
Рет қаралды 899
Madame Guyon on the Prayer of Silence
10:40
talktoapastor
Рет қаралды 9 М.
Oswald Chambers | Scottish Author | 365 Christian Men
6:34
365 Christian Men
Рет қаралды 7 М.
An Army Proclaiming Peace - Pastor Patrick Hines Sermon
Christian Sermons and Audio Books
Рет қаралды 11
Now Thank We All Our God
4:10
Saviour of the Nations
Рет қаралды 152 М.
The Standing or Falling Church: Justification by Faith Alone Is The Gospel - Pastor Hines Podcast
1:00:34
Try this prank with your friends 😂 @karina-kola
00:18
Andrey Grechka
Рет қаралды 9 МЛН