Paulina tienes la voz perfecta para un podcast. Es super suave y fácil escuchar.
@neptunemike10 ай бұрын
No puedo oír 👂 Right side?
@hassanelbarbeer15610 ай бұрын
Pensaba que tenía problemas con mis auriculares jajaj
@evekim898910 ай бұрын
Same😂
@cliffb71410 ай бұрын
Si no funciona
@observant695310 ай бұрын
Si usas Windows, ve a Settings, busca "Mono" y activa Mono-Audio. No olvides desactivarlo despues.
@futsalboy10 ай бұрын
Yo tambien
@argenrussky10 ай бұрын
It’s unbelievable how Spanish varies from country to country. Thank you for this podcast, it’s really interesting to know more about common phrases in other Spanish speaking countries and to compare them with the ones in Argentina 🙌🏽
@colinbatchelder674210 ай бұрын
Awesome ! Jose is speaking so clearly and slowly for us learners!!
@seren4872510 ай бұрын
Pueden hacer la parte dos de este tema. Sería interesante.:)
@Harshitasahu123410 ай бұрын
Very helpful video for me . Thank u
@kennethjohnsonart10 ай бұрын
Excelente podcast, bien hecho!
@edwardcrawford182810 ай бұрын
Que excelente , muchas gracias por todo.
@leonardomiranda591910 ай бұрын
Muchas gracias por este video! Es un tema muy importante, porque si trata profundamente de un contexto cultural y nosostros que estamos aprendiendo el idioma normalmente no tenemos este senso de la "seriedad" de las palabras, si son normales o si son groserías. Creo que sería una excelente idea se hiciesen un par de videos más acerca de este tema.
@paulina717710 ай бұрын
Hola Pau 😊y José sin fuerzas para poder agradecerles por este episodio del vídeo podcast pero quiero que Sepáis una cosa no cabe ninguna duda que este vídeo es muy importante e extraordinario para mí , todo lo qué dijisteis es muy útil y primordial según mi opinión. Estoy totalmente de acuerdo con vosotros Le mando un abrazo enorme y un saludo cordial desde hospital Madrid Que tengáis un excelente domingo lleno de alegría y mucho descanso…… cuando pueda añadiré algo más vale .
@jamesfamingo110 ай бұрын
A mi oído izquierdo le gustó este podcast
@LeisureEnthusiast2210 ай бұрын
Que hay de la palabra "Coger," es decir entre Espana y LatinAmerica? Me parece un normal verbo en Espana como "Catch, grab a train, etc," pero un verbo malabrota en LatinAmerica. Ayudame porfa! Me encanta este video!
@roxyiconoclast10 ай бұрын
Yo también quiero saber más sobre este asunto. En otro canal, si recuerdo bien, algunos hispanohablantes decían que, en República Dominicana coger no tiene significado vulgar, pero en México sí. Un dominicano dijo eso, que una vez le dijo al padre de una niña que podía recogerla de la escuela. Pero el padre de la familia, que es mexicano, reaccionó negativamente porque el término quiere decir algo vulgar en español mexicano.
@ambos13489 ай бұрын
Muchas Gracias 👌
@alexandrnigay900710 ай бұрын
очень познавательно, спасибо!
@canonurer655510 ай бұрын
¿Es un experimento que ustedes están haciendo con el sonido del vídeo? :) Muchas grasias por todo.
@pourtous58367 ай бұрын
Holà, gracias por estos podcasts.
@inbcetc356910 ай бұрын
Gracias por esto. Les propondría que usen fuentes más grandes en los videos.
@richardmccaffery46310 ай бұрын
Jo vaya vídeo chicos (es broma). Gracias por el vídeo. Muy bien hecho, es un tema real que todos los estudiantes del idioma necesitan entender. Hecho de manera muy profesional, lástima la falta de tiempo porqué como decís puede que esté vídeo dure unas horas 😅 gracias
@Paragon_CS10 ай бұрын
In one video you used: “Podés repetirlo por favor”. Why did you not use “puedes” and from what tiempo is “Podés”?
@zacharyschafer949310 ай бұрын
Its a way to conjugate verbs in South American Spanish. Its only for the present tense second person singular (tú), however they have an alternate pronoun “vos” that is associated with this conjugation. The verb stem doesn’t change and the accent is pushed to the end. For example, vos hablás (hablar), vos tenés (tener), vos jugás (jugar) Also, “tú eres” becomes “vos sos”
@Paragon_CS10 ай бұрын
@@zacharyschafer9493 Ah okay thx
@roxyiconoclast10 ай бұрын
He’s using what’s called voseo, a form of referring to the informal second person singular. Actually voseo is used in quite a few areas in South and Central America (explained here: en.wikipedia.org/wiki/Voseo?wprov=sfti1# ) I think José uses it because he’s originally from Bolivia.
@goomba0089 ай бұрын
Me cuesta la palabra "descuadra" (e.g. "es que descuadra muchísimo"). ¿Alguien podría decirme de que verbo provee? Gracias
@EasySpanish9 ай бұрын
Hola (: "descuadrar" Saludos, Pau
@garierbos10 ай бұрын
Aprendo el idioma español y me parece que la connotación negativa de la palabra " madrazo" podría tener origen en la palabra "madrastra" que in English is step-mother y esa in fairy tales es una mala personage, a wicked person. "
@MrSpiffySpiff8 ай бұрын
26:36 “…mucho cuidado..” mucho?? Translation says “Very”. Any help?
@EasySpanish8 ай бұрын
"mucho" is "very" in this case (; Maybe this video can help: kzbin.info/www/bejne/gp6qq2V-pZhnopI
@MrSpiffySpiff8 ай бұрын
@@EasySpanish yes, I see now. To be VERY careful you must have A LOT of caution. ¡Muchas gracias, me encanta este canal! Chao, Pau 😉👍
@jessejohnson1743Ай бұрын
Sometimes “mucho” means “a lot”, sometimes it means “very” depending on the context
@nemo996110 ай бұрын
En España se dice esta de puta madre para hablar por ejemplo de una buena comida pero es una forma de mal hablar?
@FlyingJ71210 ай бұрын
Depende de la confianza que tengas con los invitados o anfitriones y del contexto. Por ejemplo, nunca lo diría en una comida de trabajo pero puede que lo diga entre amigos. Es una expresión muy coloquial.
@sabrinaarrigoni102010 ай бұрын
Paulina es super
@breal727710 ай бұрын
De donde es Pau? Si de Espana, de que parte?
@lunayang849210 ай бұрын
Ella es de México, se nota por su acento.
@roxyiconoclast10 ай бұрын
Creo que Pau es originalmente de la Ciudad de México.
@thexgamer824010 ай бұрын
Creo que no, ya que es coloquialismo y una parte de nuestra vida.
@MMmk110 ай бұрын
¿José, cómo es posible que llevando 20 años en España todavía utilizas el voseo y tu acento original? ¿No has cambiado tu forma de hablar adrede o no adrede?
@lauralucilalunkessilva372922 күн бұрын
Estoi ouvindo la primeira vez.
@avrity77323 ай бұрын
Ostie (hostia) es también una palabrota muy vulgar en Quebec.
@cjcrawford195810 ай бұрын
audio en solo un canal
@EasySpanish10 ай бұрын
Sí, tristemente hubo un error con esto. Y es una pena. Lo sentimos mucho! Saludos (:
@randompnjplayer23 күн бұрын
Mi oreja izquierda ha gustado este video
@alvinotafoya81638 ай бұрын
La palabra, coger. Soy Mexico americano y para mi coger es algo diferente 😮. Coger-el acto coital o de sexo. Para los demás, coger- como agarrar. (To get)
@hirwaaxel965610 ай бұрын
uno, spaniard show some love
@garierbos10 ай бұрын
Me gustaría saber se en algún país espano-hablante si se usa la expresion " carajo" o "puta que pariu" .
@YuliSilvanaRibera3 ай бұрын
En Bolivia utilizamos carajo jaja
@meisterchamp299210 ай бұрын
"A la verga" es la forma más brusco que "a la mierda", verdad?
@philiportiz559710 ай бұрын
si, eso es muy vulgar, y aquí en mi ciudad los niños la usan mucho :S
@meisterchamp299210 ай бұрын
@@philiportiz5597 en serio? :0
@cjcrawford195810 ай бұрын
Gracias. De donde viene Jose con todos sus "vos"es? Vamos a tocar un tema al escuchar - upon hearing cada dos por tres - every second al fin y al cabo - after all ... no existe, tal qual, una regala.. "as such" Lo que vuelve muy dificil... = Lo que SE vuelve muy dificil ?? estamos apenas entablando amistad es que descuadra... stun, throws one off comulgar - take communion
@brendanwho8 ай бұрын
Mi oreja derecha está solitaria 😔
@mikechen344010 ай бұрын
Paulina utilizas las palabras demasiadas suaves,por qué no utilizas palabras más fuertes,como chingar