El Avatar Trailer 2024➡️ COMPARACIÓN DOBLAJE

  Рет қаралды 73,505

Jeffar Vlogs

Jeffar Vlogs

Күн бұрын

Descarga CyberGhost VPN con mi enlace y obtén 84% de descuento!
www.cyberghost...
----------------------------
Hazme tu pedido de camiseta a mi whats app
api.whatsapp.c...
►Discord / discord
►Mi otro canal: / jeffarlandia
►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
►Mi Instagram: / jeffarvlogs
►Facebook: / jeffarvlogs
►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com
#avatar #netflix #netflixseries #avatarnetflix

Пікірлер: 413
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 8 ай бұрын
Descarga CyberGhost VPN con mi enlace y obtén 84% de descuento! www.cyberghostvpn.com/JeffarVlogs
@Enzofacha2
@Enzofacha2 8 ай бұрын
Si
@samysam1978
@samysam1978 8 ай бұрын
Pa cuando la comparación del doblaje jjk
@octaviosainz
@octaviosainz 8 ай бұрын
No
@Kirrito99226
@Kirrito99226 8 ай бұрын
El doblador del intro es el doblador de Bill de left 4 dead
@D4rk_Artux
@D4rk_Artux 7 ай бұрын
Ya Jeffar, pero cuando más contenido de Hazbin Hotel
@anonimus58jdjd
@anonimus58jdjd 8 ай бұрын
No hablen, ya empezó mi novela
@EstrucnacFire
@EstrucnacFire 8 ай бұрын
sinceramente extraño las voces originales. lamentablemente ya sabemos que han pasado muchos años y muchos ya no son las mismas. pero sigo con el problema de la nostalgia psdt: quiero escuchar ya de Zuko: VAMOS GOLPEAME. NUNCA TUBISTE MISERICORDIA CONMIGO!!!!!
@Andyzhch
@Andyzhch 8 ай бұрын
Eso creo q pasa en el segundo libro, lo cual significa q no va a salir en esta temporada
@TiccirogerXD
@TiccirogerXD 7 ай бұрын
Bueno en TLOU trajeron las voces del juego en latino y el juego ya tenía añooos
@RynLuffyAi
@RynLuffyAi 7 ай бұрын
El actor de Aang ya no tiene la misma voz, ya creció 😔🤜
@DarKThrasherMauler
@DarKThrasherMauler 7 ай бұрын
voy a extrañar a Pablo Ausensi Zuko Mario Santander Iroh QEPD Jessica Toledo Katara y la voz de Soka no me acuerdo el nombre. Si Mexico va entregar un doblaje chafa como el de Invincible. Dragon Ball Super, Komisan, Spy x family o CyberPunk edgerunners, donde se tiene un elenco muy bueno desperdiciado, tocara verlo en onda vital.
@sinnombre973
@sinnombre973 7 ай бұрын
sí, lamentablemente eso es muy difícil. quizás soka, katara, zuko y toph podrían tener las mismas voces, pero la voz de iroh murió y al actor de doblaje de aang le cambió la voz (era un tipo con problemas hormonales, por eso era adulto con voz de niño, pero ahora le cambió la voz)
@GarredBluno
@GarredBluno 8 ай бұрын
0:16 jeffar, no se de que me estás hablando, nunca existió un live action de avatar antes, creo que estás confundido o estás siendo víctima de un efecto manuela 😂😂😂
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 8 ай бұрын
Cierto, no existió
@NishiroK123
@NishiroK123 8 ай бұрын
No existe un live action de Avatar en Ba Sing Se 😃
@El_Manuelas
@El_Manuelas 7 ай бұрын
Esa manuela
@alanmorales5155
@alanmorales5155 8 ай бұрын
3:09 el Avatár 7:01 Zuko es Canon 😊 7:40 Iroh también es Canon Literal todos los personajes son Canon
@viktorreyes9509
@viktorreyes9509 8 ай бұрын
Ahi q agregar q los actores son del color correcto
@JoxBarter
@JoxBarter 8 ай бұрын
Lo voy a gozar, como no lo puedes imaginar 🤩
@Orurandokun
@Orurandokun 8 ай бұрын
8:46 no sabía que el luchador Negro Casas iba a salir en la serie.
@swisslord2478
@swisslord2478 8 ай бұрын
Estaba pensando ahora mismo en ti haciendo un video. Creo que soy adivino.
@Jordan_AlvarezD.
@Jordan_AlvarezD. 8 ай бұрын
Hago una anotación, pensé que la voz de introducción era de Iroh, no Gyatso. O por lo menos eso había visto en otro video.
@gogueta3628
@gogueta3628 8 ай бұрын
Espera , esto significa que españa vuelve al plantel en videos que no sean de 6 doblajes?
@sayandeimon
@sayandeimon 8 ай бұрын
5:57 me mato este momento🤣 volverse nórdicos y muestran al panson de Thor
@frollo5332
@frollo5332 8 ай бұрын
Modi y Thor son I de ticos
@hazukikunn
@hazukikunn 8 ай бұрын
Emilio Treviño te amoooo 😭😭😭
@alanroca
@alanroca 8 ай бұрын
Siento que el español de España estuvo mejor que el latino.... Tiene una mejor narrativa y como que le mete más sentimiento
@CrossDoblajes
@CrossDoblajes 8 ай бұрын
Primero, que bien video bro❤
@Dier536
@Dier536 8 ай бұрын
Esta vez si es calidad espero que así sea
@andrejesusmarchenavalverde
@andrejesusmarchenavalverde 7 ай бұрын
@JeffarVlogs hace 4 años Amigos y amigas, SE VIENE EL REMAKE de EL GANSO GRITA. Y Nuestro Remake De El Ganso Grita Hdp
@markmercer5713
@markmercer5713 8 ай бұрын
Creen que jeffar saque una comparación de avatar entre el doblaje del live action y el original cuando se estrene?
@ZISARUwU
@ZISARUwU 8 ай бұрын
Debo decirlo... El doblaje de España suena incluso mucho mejor que el Latino, y sentí que el Latino sonaba un poco más robotizado, como si fuera hecho con IA, pero como ya lo dijiste, este no es el producto final, y esperemos que cuando la serie estrene, suene incluso mejor
@Zack_L
@Zack_L 8 ай бұрын
Parece que el tráiler en latino fue hecho con AI, todo sin emociones y sin pausas en las palabras
@kervinbello2164
@kervinbello2164 8 ай бұрын
1:33 eh, se robaron mi cubrecama de Ben 10
@albafortekintama7455
@albafortekintama7455 7 ай бұрын
chevere jejejej saludos broooo
@ADRIANTORRES-g2u
@ADRIANTORRES-g2u 7 ай бұрын
Día 1 pidiendo que jeffar haga un video del doblaje de the walking dead ( de el personaje negan)
@ezequieljulian2783
@ezequieljulian2783 7 ай бұрын
estaba esperando esto have rato
@ElKIDO
@ElKIDO 8 ай бұрын
la voz de Aang parece una ia no manches
@lhenao2887
@lhenao2887 8 ай бұрын
hubiera deseado las voces originales del doblaje chileno.
@abcdwja
@abcdwja 8 ай бұрын
Y por qué no usaron los actores de la serie animada? Por los años? Capricho de la productora?
@NishiroK123
@NishiroK123 8 ай бұрын
Porque la serie es doblada en Chile Y además, la voz del actor de Aang ya cambió, así que obligadamente a él si tendrían que haberle cambiado la voz
@tiagofernandez7957
@tiagofernandez7957 7 ай бұрын
1:33 les cuento algo gracioso de chico me regalaron esa frazada manta como le digan y al otro lado no se pq sola das vuelta es de mickey mouse xd
@Yatiqueteimporta215
@Yatiqueteimporta215 7 ай бұрын
Emilio Treviño está hasta en la sopa xdxdxd ❤ Lo amamos
@zukomare5598
@zukomare5598 7 ай бұрын
Quiero a mi katara morena, donde esta mi katara aborigen acuatica tostada por el sol 🌊
@robertoconconi
@robertoconconi 7 ай бұрын
Ahora que está en boca de todos avatar deberías hacer un análisis del doblaje italiano y del japonés de la serie. Ahora se invirtieron los papeles, el japonés lo hizo horrible y el italiano ufff papá, les quedó de lujo. Me aventé toda la serie en italiano por su doblaje tan chingon.
@zithung5149
@zithung5149 7 ай бұрын
Jeffar una opinión respecto a la voz de toji fushiguro latino
@sergioda4480
@sergioda4480 7 ай бұрын
❤❤❤
@hansinoESP
@hansinoESP 8 ай бұрын
El narrador del tráiler en España es la voz de Piccolo de Dragon Ball Super, me encanta
@SHAYERA-qi5wt
@SHAYERA-qi5wt 7 ай бұрын
😂
@yasse_0258
@yasse_0258 7 ай бұрын
tú crees?
@ultssb
@ultssb 6 ай бұрын
Pues no me he dado cuenta pero ahora que lo has dicho lo he reconocido al instante
@almalauraperezrivera4466
@almalauraperezrivera4466 5 ай бұрын
En realidad el soblaje del narrador de México se basa en la serie original porque es como si el gran Patriarca te estuviera leyendo la historia de tu país. Por eso se escucha más leída. Como cuando eras pequeño y tenias una hora se lectura con tu abuelo.
@ultssb
@ultssb 5 ай бұрын
@@almalauraperezrivera4466 Nunca hemos mencionado el doblaje de México así que no se a que viene ese dato
@Screamer26
@Screamer26 8 ай бұрын
El doblaje chileno de la serie era god
@Sakata-Kintoki1
@Sakata-Kintoki1 8 ай бұрын
Finalmente llego el live action pero ahora una comparación de doblaje, que la verdad será interesante ya que nunca escogí el doblaje castañeno será interesante escucharlo Estuvo bueno el anuncio 1:04 xD
@angelblanco2179
@angelblanco2179 8 ай бұрын
Dato curioso la mayoría de las voces del doblaje español son del doblaje de la serie original
@Rinno-sempai
@Rinno-sempai 7 ай бұрын
en el latino no porque cambiaron doblaje de chile a mexico. Y la voz original de Aang es imposible que vuelva porque... la voz del SEÑOR que le daba voz.. tristemente ya *MADURÓ* ya no puede volver a hacer la de niño.
@door9709
@door9709 7 ай бұрын
​@@Rinno-sempaime pregunto porque tardo tanto su pubertad
@corcor3471
@corcor3471 8 ай бұрын
7:20 me kgue tanto de la risa que mi padre entró a ver si estaba bien xd
@maryjackson3731
@maryjackson3731 8 ай бұрын
xD
@alejandrorivera0123
@alejandrorivera0123 8 ай бұрын
Me gustaban más las voces de René Pinochet y Mario Santander para Aang y el tío Iro
@alejandrorivera0123
@alejandrorivera0123 8 ай бұрын
Iroh*
@JeffarVlogs
@JeffarVlogs 8 ай бұрын
Pero si el Tío Iroh ni habla en los trailer bro
@alejandrorivera0123
@alejandrorivera0123 8 ай бұрын
@@JeffarVlogs era suposición mía jaja, porque si cambiaron las voces de los protas, lo más seguro es que también cambien la del tío Iroh Un saludo desde México Jeffar Aprovechando, en cuanto sale el envío de las playeras hasta acá?
@DarKThrasherMauler
@DarKThrasherMauler 7 ай бұрын
@@alejandrorivera0123la del tio iroh Mario Santander ya no esta con nosotros.
@AlexxxMYLSince2013
@AlexxxMYLSince2013 8 ай бұрын
Habría sido flipante que volviesen los dobladores originales de la serie pero han pasado muchos años y supongo que no fue posible.
@NishiroK123
@NishiroK123 8 ай бұрын
En defensa de los actores de Katara y Sokka, al menos si son indígenas, aunque su color de piel no sea exactamente igual a en la serie animada Al menos es mejor que los Sokka y Katara super blanco-europeos de la película
@enriqueu1319
@enriqueu1319 8 ай бұрын
Me da risa como en lanpeli a los maestros tierra prisioneros los tenian EN TIERRA haha
@NishiroK123
@NishiroK123 8 ай бұрын
Bueno, considerando que tenían que hacer todo un baile para levantar una piedrita Ni eran tan peligrosos xd
@enriqueu1319
@enriqueu1319 8 ай бұрын
@@NishiroK123 es que les bajaron el autoestima. Además los maestros fuegos estaban meganerfeados
@NishiroK123
@NishiroK123 8 ай бұрын
@@enriqueu1319 Si no estoy mal nisiquiera podían crear fuego ¿no? Necesitaban tomarlo de alguna otra parte, como antorchas o cosas así
@enriqueu1319
@enriqueu1319 8 ай бұрын
@@NishiroK123 hahaha por eso te digo. A menos que de plano tuvieran una isla basurero en lalmas en cada invasión DUDO bastante que tuvieran el fuego para conquistar hahaha. O de plano los guionistas no pensaron en ese gran fallo......o las demás tribus andan hasta más w3y3s que los mismos escritores haha
@brunodragon1004
@brunodragon1004 8 ай бұрын
Jeffar, Haz por favor un video del doblaje de Godzilla Minus One cuando puedas. Es un tremendo peliculón y el doblaje me pareció buenísimo. Cuando puedas también mírate la película con atencón porque creéme que vale mucho la pena.
@rodolfovillanuevaperez1678
@rodolfovillanuevaperez1678 8 ай бұрын
El Avatar es una gran adaptación aun que no sea un animé, es mejor que muchos animes actuales. Gracias Jeffar por traernos más doblajes chingon es y como dice el vídeo: "¡Sayayini Bambini!"😂
@jobokumuranews4393
@jobokumuranews4393 8 ай бұрын
Que buen trabajo del español de España, si está en esta calidad la veo antes que verla en latino… ya tradiciones, la métrica y las voces no me cuadran la verdad.
@teamforte1733
@teamforte1733 8 ай бұрын
As a mexican debe decir que hoy ganó el doblaje de España, es que el doblaje mexicano ya no es lo que era y el doblaje original chileno es insuperable
@Nagato_UzumakiBR
@Nagato_UzumakiBR 7 ай бұрын
Jeffar Vlogs cuando descubre que Brasil también hace doblaje en portugués:🤯🤯🤯
@capitaunGB
@capitaunGB 8 ай бұрын
Video de El doblaje de Popy plaitime chapter 3 pero este comentario se va apeder
@palitodecebolla
@palitodecebolla 7 ай бұрын
puedes hacer una comparacion de doblaje entre castellano y latino de hazbin hotel? buen video.
@angelruiz-zh8go
@angelruiz-zh8go 8 ай бұрын
Estoy teniendo fe de que Netflix si hará bien el live action de My hero academia
@jonal5126
@jonal5126 8 ай бұрын
NoOoOo Netflix elimino a Sokka siendo machista 😞
@NishiroK123
@NishiroK123 8 ай бұрын
¿Y ahora que desarrollo de personaje va a tener? Ese es el problema
@Nik-corebreakdown
@Nik-corebreakdown 4 ай бұрын
😂,
@chlorine6752
@chlorine6752 8 ай бұрын
Me voy a quejar por no darle el doblaje Chileno a Avatar? SI La verdad ya es aburrido escuchar en todos los doblajes al jodido Emilio Treviño, milagro que no lo hicieron el prota, es cansino escuchar siempre las mismas voces en TODO, la leyenda de Aang fue legendaria tambien por su doblaje CHILENO, porque quitarselo?
@IBrujOI
@IBrujOI 8 ай бұрын
Por momentos esperaba que jefar dijera que era troleo y que estaba usando IA en el latino.
@jmychiquis
@jmychiquis 8 ай бұрын
Aquí con la costumbre que tiene españa a exagerar las frases le juego a favor Felicidades España lo hiciste bien
@crane4644
@crane4644 7 ай бұрын
Soy yo... o la calidad de doblajes en latinoamerica esta decayendo... España esta haciendo un mejor trabajo actualmente.
@subzero98
@subzero98 8 ай бұрын
La verdad para mi la van a cagar con esa adaptación, no hay que olvidar que esta hecha por Netflix y que además los creadores se desvincularon del proyecto ya hace años.
@antDBZ3434
@antDBZ3434 8 ай бұрын
Me gustaría verlo con el doblaje de español de España ✨✨
@KRou705
@KRou705 8 ай бұрын
El diálogo final de ang en latino me da la impresión de que fuera IA por esos cortes al final de cada palabra 🤔
@liss_Th
@liss_Th 8 ай бұрын
Qué putada la traducción mexicana. No le pusieron ni ganas. Ni modo la veré en ingles
@ZeroxRikumi
@ZeroxRikumi 8 ай бұрын
va a ser dificil ver a los personajes con otras voces en vez de las que escuchamos cuando veíamos la serie, pero si el resultado final es bueno, no creo que el cambio pegue mucho
@Skyronik
@Skyronik 7 ай бұрын
El plus del castellano para mi es que Aang suena como la version latina. Me gusto mas el doblaje de españistn.
@hectorjorquera4875
@hectorjorquera4875 8 ай бұрын
Voy a extrañar el doblaje chileno. Pero me gusta esta nueva propuesta.
@angelblanco2179
@angelblanco2179 8 ай бұрын
Que nostalgia me da el doblaje español, yo crecí con ese doblaje y soy latino
@yuecreative7461
@yuecreative7461 8 ай бұрын
A mi no me gustó zuko y es mi personaje favorito 😢
@sound7394
@sound7394 6 ай бұрын
En el doblaje de España se siente más que se lo están viviendo, se siente como si el personaje estuviese viviendo lo que cuenta. Y en el doblaje latino se siente como si esuviesen contando una historia, fuera de la serie, tal cual como si estuviesen leyendo un guión. 😮😮
@juliocesarpalominomeza6484
@juliocesarpalominomeza6484 8 ай бұрын
No lo sé Rick parece IA 🤔🤔🤔🤔 el doblaje mexicano
@manuelhernandez102
@manuelhernandez102 7 ай бұрын
Me hubiera gustado que algun actor del doblaje original estuviera presente,pero igual esta GOOOOOD
@sonicelerizoloquendero
@sonicelerizoloquendero 8 ай бұрын
Parece que la maldición de los animes a live action se ha roto
@jossimarpaulhuamanitarazon2788
@jossimarpaulhuamanitarazon2788 8 ай бұрын
Ehhhhj (suspiro), extraño los momentos en que el doblaje de español de españa era qlero y el de latino era god....pero los tiempos cambian, el doblaje castellano esta evolucionando y siendo honesto enorgullece pero al mismo tiempo no tendremos frases memeras y legendarias..... Es igual a como veiamos los comerciales antiguos de nintendo que eran una fumada pero daba risa y ahora los comerciales son informativos pero sosos (en perspectiva claro esta)....bueno....veamos con que metedura de pata tendremos en el doblaje latino...buen video
@lucitum.world1998
@lucitum.world1998 7 ай бұрын
Tu impresión de actores de Doblaje estuvo REALMENTE GENIAL. Incluye hiciste un JUEGO DE PALABRAS de Zuko con algo relacionados como ZUKULENTO. Los personajes, sobre todo Aang y el monje Gyatso ME IMPACTÓ EN EL CORAZÓN, es como una relación entre SENSEI Y ALUMNO, esta es la vez que España ganó la revancha.
@eltonmayorga7669
@eltonmayorga7669 7 ай бұрын
Mucho mejor la versión en española
@stephanniem.alvarez2226
@stephanniem.alvarez2226 7 ай бұрын
Si bro, por eso son morenitos exactamente, el reflejo de la luz en la nieve hace que su piel se ponga morena. Lo curioso es que no usen protección para los ojos :U, o no me acuerdo.
@KimDani76
@KimDani76 8 ай бұрын
No me gustó para nada la voz ni interpretación que le da el actor del doblaje latino a Aang. ;((
@NishiroK123
@NishiroK123 8 ай бұрын
Esperemos que en el trabajo final se oiga más pulido
@MIERDAENELESPACIO2
@MIERDAENELESPACIO2 8 ай бұрын
¿En tu pais no sale netflix en ambos doblajes españoles?. Yo aqui en España sale por defecto el de aqui, si existe , pero si lo hay tambien el hispanoamericano en las opciones.
@ClaudioPalma-x7l
@ClaudioPalma-x7l 8 ай бұрын
Dónde estás doblaje chileno
@Matte364
@Matte364 8 ай бұрын
Has un Vídeo sobre la reciente temporada de Futurama porque yo escuche mencionar 2 comidas tipicas de unos paises latinos
@OfSamuraiMK
@OfSamuraiMK 8 ай бұрын
Mi novia tiene una hermana gemela me confundí y terminé acostandome con el abuelo
@candrei_yt5890
@candrei_yt5890 8 ай бұрын
💀
@lindaclark6221
@lindaclark6221 12 күн бұрын
Últimamente no sé que le pasa a los doblajes latinos que están muy planos y poco naturales, mala actuación. Hace poco vi por primera vez House of Dragon doblada en latino y no me gustó, mucho mejor en castellano
@Kysop0
@Kysop0 7 ай бұрын
Jeffar cuando puedas puedes revisar la interpretación de la cancion "no lo sabias" de hazbin hotel, tiene varios cambios y cosas interesantes para revisar entre castellano y latino. Besitos ❤❤
@alexvaleromunoz6168
@alexvaleromunoz6168 7 ай бұрын
SI EL INFIERNO ES ETERNO EL CIELO NO ES DE VERDAD
@moviesfriendly1717
@moviesfriendly1717 7 ай бұрын
Uhhhy. No puedo esperar más para ver 😮😢😢❤😂, la serie live action de AVATAR LA LEYENDA DE ANG. Simplemente es una belleza de trailer. Pero solo queda ver hasta el estreno el 22 de este mes, para saber si el doblaje en español latino rs convincente. Porque la única voz que me gustó fue la de emilio Treviño como soka. Pero también la del tío iroh. Simplemente, una maravilla 😢😢😂❤. Ya quiero ver la serie.
@_HakariK
@_HakariK 8 ай бұрын
Toriyama por favor deja que Netflix le haga un Life Action a Dragón Ball. 🙏🙏🙏🙏 (Dragón Ball Clásico)
@SergioRojasSeanro
@SergioRojasSeanro 8 ай бұрын
Tengo que decirlo, el doblaje del narrador de España me recordó a WoW cuando no había doblaje latino. Épico!!
@gogueta3628
@gogueta3628 8 ай бұрын
Por mi , si aparece el tio iroh ya vale la pena
@darkpanchomktwo4756
@darkpanchomktwo4756 8 ай бұрын
Ojala la serie este buena aunque no me da mucha confianza que los creadores originales de la serie se hayan retirado de esta adaptación por "diferencias creativas" habra que esperar a ver que tal sale
@NishiroK123
@NishiroK123 8 ай бұрын
Lo mismo opino, hay que ir con cautela y sin las expectativas muy altas Aunque bueno, ya sabemos que la aprobación o desligamiento de los creadores originales no indica la calidad de la adaptación, sólo hay que recordar que a los creadores de Death Note y Saint Seiya les gustó el live action
@SuperKakarotto2007
@SuperKakarotto2007 7 ай бұрын
Primero One Piece luego Avatar y despues Yu Yu Hakusho necesitamos un Dragon Ball de Netflix
@jonatanperez978
@jonatanperez978 7 ай бұрын
No sera que el doblaje latino fue hecho con IA?😢
@Shiroe_Vic
@Shiroe_Vic 7 ай бұрын
por un momento me recordo a como lo vocaliza la IA ... raro
@gastonvilte4920
@gastonvilte4920 8 ай бұрын
la verdad voy a extrañar la voz original de zuko y el tio iroh en la animacion eran muy epicas... el resto de voces si se me hacian remplazables... muchas esperanzas con este live action
@Sir.Whiter
@Sir.Whiter 8 ай бұрын
Para cuando la comparación de doblaje de capitán stubasa Es realmente cine
@maximilianovasquez2261
@maximilianovasquez2261 8 ай бұрын
Excelente video y el doblaje se escucha genial en el tráiler
@guxtavoac6732
@guxtavoac6732 8 ай бұрын
Para mí gana España aquí
@jessicarobles1115
@jessicarobles1115 8 ай бұрын
Buen video jeffar vlogs
@marcosivancolman1134
@marcosivancolman1134 8 ай бұрын
Interesante, en España están mejor que antes (nunca fue malo, mejor dicho, pero antes como que no sonaba bien) mientras que parece que hispanoamérica se está quedando muy atrás... o vuelven a hacer lo que hacían antes o dedíquense a otra cosa. O mejor dicho vuelvan a Chile que ahí es donde salieron los que hicieron un buen doblaje.
@cesarfloresgomez467
@cesarfloresgomez467 7 ай бұрын
Hubieran dejado el doblaje chileno, ya está probado que funcionó muy bien 🇲🇽🇨🇱🤝
@sebastianyanezmolina7048
@sebastianyanezmolina7048 7 ай бұрын
Algo que me parece abominable del doblaje español de la serie original, es que cambiaron conceptos como "hacer agua control" o "ser maestro agua", por cosas como "dominar el agua". Eliminaron los conceptos para reemplazarlos por meras descripciones. Allí no hacen "fuego control", sino que simplemente "dominan el fuego", como quien domina un cepillo de dientes cuando te los lavas todas las mañanas xD
@rij0512
@rij0512 7 ай бұрын
Por dios haz una comparación de doblajes de las canciones de Hazbin Hotel, porque va a estar durísimo.
@DJLuisFerr
@DJLuisFerr 6 ай бұрын
Como que voy a tener que verla en español de España... Siento que Aang y a veces Katara los actores de doblaje se les nota mucho que están leyendi a veces les falta fuerza en alfunaa escenas
@OscarEduardo23
@OscarEduardo23 8 ай бұрын
Me chirria un poco que no sea fiel al original y se invente sus cosas el Latino, Por que? Por que lo hacen? Todos dicen: El mundo nunca se va a recuperar de la devastación, El Latino: El mundo va a desiquilibrarse xd
@itssiali4990
@itssiali4990 8 ай бұрын
Yo quería el doblaje chileno al avatar, como en la serie 😢😢😢
@Elmomazoslatam
@Elmomazoslatam 7 ай бұрын
Dios mio acaso sera el fin del doblaje mexicano , sera acaso que España sera el ganador en esta pelea, podria significar esto el fin de el hombre araña digo mexico xd😅😂😊
@clashofclansandroid4441
@clashofclansandroid4441 8 ай бұрын
Malditos sean Netflix como es posible que hagan semejante adaptación de one piece y Avatar pero cuando hicieron el live action de resident evil nos dieron semejante porquería 😡
ANÁLISIS Doblaje➡️ AVATAR la leyenda de ANG
21:45
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 268 М.
REDOBLAJE de INVENCIBLE - Comparación
19:57
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 434 М.
Офицер, я всё объясню
01:00
История одного вокалиста
Рет қаралды 3,9 МЛН
How Strong is Tin Foil? 💪
00:26
Preston
Рет қаралды 127 МЛН
Avatar: The Netflix Demake
59:25
E;R
Рет қаралды 160 М.
El LIVE ACTION de AVATAR esta... RARO
19:15
Caja de Peliculas
Рет қаралды 105 М.
COMO CREAR (Y ARRUINAR) UN PERSONAJE PODEROSO - ESCANOR
16:07
Engail talks
Рет қаралды 95 М.
1 Película 2 Doblajes Latinos ➡️ LA MÁSCARA
18:32
Jeffar Vlogs
Рет қаралды 363 М.
Аватар: Легенда о ком угодно, кроме Корры
49:00
Штаб Коммандера
Рет қаралды 168 М.
Avatar: The Last Airbender ¿Es buena? i Netflix - VSX Project
16:18
Comparación de DOBLAJES ➡️ Piratas del Caribe JOHNNY DEPP
25:27