Vamos, suscríbanse al canal para más contenido así y variado, no sólo hablaremos de scaling aquí, que ya queda poco para los 10mil 😉 leeré sus comentarios...
@elsicarioadriangamer33823 ай бұрын
Deidad 10k subs 😮 xd
@Sentry-vv8po3 ай бұрын
No 🙊
@GhjskS-b7x3 ай бұрын
Cacastellano 😂😂😂
@wacholoco45043 ай бұрын
Es increible la mejora que ha tenido el doblaje castellano, disfrute mucho DBZKai y DBS.
@yukiothehee-ho3 ай бұрын
El castellano no es malo,era el guión que parecía una parodia de si mismo antes de las parodias existieran siquiera,gracias Francia por arruinarlo xd
@comico-gaster3 ай бұрын
Estoy de acuerdo contigo.
@Superpúrpuraesponja3 ай бұрын
"Acepten que los fallos de su antiguo doblaje son totalmente indefendibles" nadie con dos dedos de frente defiende el desastre que hicieron con el doblaje de Z
@ElescondrijodeKid3 ай бұрын
Ahí te equivocas, los nostálgicos extremos defienden a capa y espada tanto los errores como las malas actuaciones. He tenido la mala fortuna de interactuar con muchos así. 😅
@Superpúrpuraesponja3 ай бұрын
@@ElescondrijodeKid Pues yo no he visto muchos españoles defendiendo tremenda porquería de traducción, de hecho la desprecian tanto como los latinos.
@Superpúrpuraesponja3 ай бұрын
@@ElescondrijodeKid te respondí pero o el que hizo el vídeo me borró el comentario, o youtube se puso a borrar comentarios otra vez
@MatiasMinino20023 ай бұрын
Solo los Latinos sobrevaloran su doblaje como la perfección máxima.
@Nick-27083 ай бұрын
@@MatiasMinino2002 exacto el latino es el más sobrevalorado de todos los doblajes que existen,ya que en el latino hay errores ej: Tronks, telestransportacion, Vegueta: pikoro daimaku...etc
@Kaoruko893 ай бұрын
De por si onda vital no es mala traducción pero es gracioso escucharlo jaja con todo respeto al castellano, ambos doblajes latino y castellano tienen sus cosas buenas y malas nadie es perfecto.
@juanvicentemezatolosa77843 ай бұрын
Como fan del doblaje latino, puedo decir que tenemos un doblaje muy similar que sería el anime clásico de Saint Seiya. Igualmente hay algunos errores de traducción, pero el mayor problema es que muchos diálogos no tienen consistencia o a veces ni sentido. Esta pelea no tiene sentido. Tanto España como el doblaje de LATAM tiene muchos aciertos y defectos, dependiendo del doblaje en particular.
@elsicarioadriangamer33823 ай бұрын
Nosotros somos perfectos bro xd
@second64643 ай бұрын
@@elsicarioadriangamer3382 Claro, chaval 🦅
@elsicarioadriangamer33823 ай бұрын
@@second6464 ake miedo un onda vital
@penuelas8413 ай бұрын
@FanDeWaifus En la lista de tu imaginación, y aparte de ser un fanboy del latino, eres spamer
@penuelas8413 ай бұрын
@FanDeWaifus Solo en el doblaje antiguo lo es
@Vegito_God3 ай бұрын
Realmente si se nota la diferencia de como el doblaje castellano ha evolucionado para bien con el pasar de los años, aunque hay gente que incluso en este sentido sobrevalora al castellano poniendolo por encima del latino cuando hay cosas innegables como que los latinos metemos mas emocion al doblaje, y eso se nota
@elsicarioadriangamer33823 ай бұрын
5:54 si, ha mejorado 🤓🤙 sin mas
@Leo519083 ай бұрын
No es malo solo que la forma en la que dicen algunas de las ataques o momentos llegan a dar gracia. De resto no lo hacen mal
@Azur9993 ай бұрын
Y diálogos inventados
@agustinperoggi84703 ай бұрын
@@Azur999 como en latino
@CarlosPapeadasJohnson3 ай бұрын
Se te olvidan los "gritos" 🗿
@Azur9993 ай бұрын
@@agustinperoggi8470 No es lo mismo inventar diálogos a que adaptarlos para que suenen coherente o dime qué sentido tiene preguntarle a Goku "Usa la bola genki" "Eh? Bola genki?" "Vienes de una orgullosa estirpe samurai"
@agustinperoggi84703 ай бұрын
@@Azur999 bro el latino se inventa dialogos o los cambia por censura
@Sonjavicrack873 ай бұрын
Este el super sayayin Fernando y este el súper sayayin chaval
@luisadellan-caricaturasyan94783 ай бұрын
Me alegra que en desde dbz la batalla de los dioses hasta la actualidad haya corregido bastantes errores Y por fin tenemos la mejor version de dzkai en castellano
@VaneFlorentin-y9w3 ай бұрын
Fue desde dragon ball evolución que mejoraron la traducción
@ignaciojoseandresquispemat36443 ай бұрын
Goku super sayayin:por el poder de kaito transformación
@elmati93153 ай бұрын
que bueno que hoy en dia DbZ tenga un doblaje castellano a la altura. Soy argentino y creci con Mario Castañeda dandole voz al personsje y he de decir que pablo hace un trabajo estupendo e incluso los gritos que pega este hombre son a veces mas fuertes y vigorizantes que los actuales de Mario, el kamehameha de goku UI señal contra Kefla psrece que lo grita una bestia
@Gabriel-vq5ey3 ай бұрын
wow que gran cambio es bueno enfocarte en otro tipo de cosas de dragon ball que no siempre tengan que ver con el power scaling jejejejeje
@superlink1573 ай бұрын
Cómo que un poquito tarde no? Digo ya está DBZKai en castellano que bufff vaya mejoria
@elsicarioadriangamer33823 ай бұрын
3:32 pobre destroit 😢 vió kk en portugués
@pacoguzman66093 ай бұрын
A los del doblaje latino se les olvido su vuela, pega y esquiva ocasionando que hasta el cantante cerrara sus redes sociales por el acoso y como fueron papeados por el op en castellano
@logombo33633 ай бұрын
¿Que OP en Castellano si Toei Europa no deja doblar OP? En los comentarios de este tipo de videos se lee cada tonteria que no veas😅
@pacoguzman66093 ай бұрын
@@logombo3363 No sé de dónde sacas que no dejen doblar op si desde los 90 tenemos muchos animes con Opening doblados en sus respectivos idiomas y del que hablo es este kzbin.info/www/bejne/aIC1lIRqi7SBirMsi=AUIevRgfM2AIioXr
@andruzznaist.n.g51353 ай бұрын
@@pacoguzman6609Dragon Ball Súper no es uno de ellos
@logombo33633 ай бұрын
@@pacoguzman6609 Busca opening doblados en Castellano de Toei, cuando veas que llevan años sin doblarse ya sabes a que se debe😉 Madre mia pusiste un fandub y te crees que es Oficial😅
@GokuZPrime3 ай бұрын
@Mr.MarcosYT😂😂😂😂 Desde la batalla de los dioses corrigieron todo Te vi defender los errores y fallos indefendibles del latino, eres famboy de verdad😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂 Soy Latino y me averguenza que tu nos representes
@puppellot3 ай бұрын
El doblaje castellano es algo raro, algunas veces las voces no les queda bien a los personajes pero si es cierto que mejoraron por mucho a lo que era z. Muy buen video papu 👍
@otakusamageeklord3 ай бұрын
Mejorar guión es una cosa distinta a doblaje Y onda vital y cosas así,no son error,solo es traducion...fea .pero no erro
@Dureba453 ай бұрын
La gente se burla de lo que fue, no vi a casi nadie burlarse del actual
@wilymoto65013 ай бұрын
Un poco ciego estás.
@Dureba453 ай бұрын
@@wilymoto6501 dije *casi* CASI, la mayoría solo se ríe de el doble viejo, a lo mejor estás ciego vos qué no te das cuenta que con CASI no me refería a que nadie de burla del nuevo.
@tomassierra77393 ай бұрын
Se que quisas a nadie le importe pero a mi si me gusta el luz infinita xD bueno mejor dicho en su versión portugués, ya que juego un mugen que en la voz de goku está en portugués y de ahí me quedo como algo epico en mi cabeza en ves de sonar como chistoso 😅 Bueno hablo en sí el video en si tiene razón el único responsable que el doblaje de España se le critique tanto sería los de las traducciones que fueron los responsables de dar esa mala fama al doblaje, en sí estoy de acuerdo ya que ahora que salió dbkai el doblaje mejora increíblemente todo (bajo mi punto de vista)
@Gogeta513 ай бұрын
Lo malo que sí se hubiese doblado 8 años antes habrían estado presente todas las voces clásicas de Z hasta la de Alejo de la Fuente (Célula) que lleva desde 1997 sin doblar nada
@Monster777-d1v3 ай бұрын
Yo digo que el castellano no es malo pero si gracioso😂
@PURPEL_MP43 ай бұрын
Mira el portugués y veras
@Kaoruko893 ай бұрын
@@PURPEL_MP4hay dos portugués el de Brasil y el de Portugal cuál te refieres?
@PURPEL_MP43 ай бұрын
@@Kaoruko89 el que yo me vi fue el de Portugal
@martingomez13473 ай бұрын
@@PURPEL_MP4 donde Goku dice "Vegita fo lla me
@SorianoM15Production3 ай бұрын
Totalmente de acuerdo, el doblaje antiguo es bastante malo y en la actualidad menos mal que ha mejorado para bien. En Z Kai en castellano se está viendo un gran nivel de traducción y interpretación de los actores de doblaje.
@endermansangriento68663 ай бұрын
haber, yo me vi la pelea de goku vs freezer en español de españa y no es tan malo el doblaje.
@danielsans-wb5tp3 ай бұрын
XD AHORA SI ANTES NO
@endermansangriento68663 ай бұрын
x2 literal,pense que iba a defender el doblaje de españa de z y solo dijo lo obvio, que el actual mejoro .-.
@Akira_Fumariyama3 ай бұрын
Buen video
@ignaciojoseandresquispemat36443 ай бұрын
Oh me vengooooo por fin hicieron bien el doblaje
@wilymoto65013 ай бұрын
Llegas 15 años tarde.
@dibicarmm35863 ай бұрын
Este chaval tiene derecho a opinar, es de Guinea Ecuatoriana 🔥
@Destroit10k3 ай бұрын
Soy un saiyajin criado en la Tierra
@dibicarmm35863 ай бұрын
@@Destroit10k exacto, criado en Guinea Ecuatorial
@MaInes-ls9pn3 ай бұрын
@@Destroit10k¿Enserio?, por que yo tambien soy realmente mitad Saiyajin
@wv99523 ай бұрын
¡LUUUUZ INFINITAAAAA! 💥💥
@mo.youtubecanal3 ай бұрын
Básicamente se burlan por el factor nostalgia de DBZ doblaje México. El doblaje de México también tiene errores, no tantos como el de España (evidente), pero tampoco es que sea perfecto. Actualmente el doblaje de España con DBZ Kai es bueno en cuanto a la traducción e interpretación.
@mo.youtubecanal3 ай бұрын
Actualmente el doblaje de España es lo que más se apega a la versión original.
@javiermonroy44913 ай бұрын
Buen video destroit
@Destroit10k3 ай бұрын
Wtf si se acaba de subir nmms
@CypherNashoto3 ай бұрын
¿Miras a cámara rápida?
@javiermonroy44913 ай бұрын
@@Destroit10k pero tus videos incluso si no termino de verlos son una obra maestra. Sigue así y supérate Master 👍
@elsicarioadriangamer33823 ай бұрын
@@javiermonroy4491xddd
@javiermonroy44913 ай бұрын
@@elsicarioadriangamer3382 XD
@foxicrayoutube60083 ай бұрын
Buenas, buen vídeo la verdad me gustó 👍 👌, y si soy aquel tipo que te respondió un vídeo tuyo, perdón si te insulte o algo así, pero buen vídeo si, el castellano mejoro mucho
@blake34723 ай бұрын
Video god
@User_random_yoshida3 ай бұрын
Si lo es
@kevinyahirvargasvelazquez55133 ай бұрын
Devuélveme el oro Destroit
@Huguik3 ай бұрын
La verdad que da gusto que un latino hable de esto sin que se ponga a insultar al doblaje y a sobrevalorar el latino. Porque ya empiezan a cansar esos latinos que se ponen "jajaj onda vital", como si vivieran atascados en los años 90 y no quisieran aceptar la realidad. Gran video😉👍
@ElCho-Bit9723 ай бұрын
Fun fact: en latino en un inicio se llamaba "Onda Glaciar" XD y se andan quejando de la Onda Vital que teníamos en España.
@Oside5623 ай бұрын
@@ElCho-Bit972 bueno solo hubo 2 redoblajes en Dragonball classic, ya para z respetaron todo, mientras que en Europa hubo mucho problemas con el doblaje, tomando el doblaje francés, luego el Inglés de estados unidos (Lo cual hicieron dragón ball a su antojo hasta cambiaron los diálogos de la obra) luego hicieron su propio doblaje, luego tomaron de vuelta el francés y otra vez el inglés. En realidad España si es capaz de hacer sus doblajes, como el doblaje de dragón ball super para Orange TV, el cual esta GOD, Pero otra vez volvíeron hacer quilombo con el doblaje
@ElCho-Bit9723 ай бұрын
@FanDeWaifus Ya lo arreglaron, al igual que el suyo. Te picas tan fácilmente que me cuesta creer que no seas en realidad un niño.
@ManosDeVino3 ай бұрын
@@ElCho-Bit972Seguro que el es el niño? Porque aquí el que anda ardido por qué le llevan la contraria eres tú 😂
@ElCho-Bit9723 ай бұрын
@@ManosDeVino No estoy ardido, ni sé lo que significa.
@brad3773 ай бұрын
TECNICA DE KAITO 🗣️🔥🔥🔥 LUZ INFINITA 🗣️🔥🔥🔥🔥🔥 CONVERSIÓN MOMENTANEA 🗣️🔥🔥🔥🔥🔥🔥 ONDA VITAL 🗣️🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
@qdrarik3 ай бұрын
Deja de llorar
@penuelas8413 ай бұрын
Mucho reírse de que en Castellano dijeran Conversión Moméntanea, Luz Infinita, etc. etc. (Cosa que ya quedo en el pasado) Pero nada de que en Inglés digan Special Beam Cannon en lugar de Makankosappo Destruct Disc en lugar de Kienzan Solar Flare en lugar de Taiyo-Ken Instantaneus Transmision (teletransportación) = Conversión Moméntanea/Instántanea Ese error viene del doblaje de Estados Unidos, que España ya corrigió, en cambio el inglés lo sigue diciendo a día de hoy, pero claro, para los llorones ardidos que viven de malos gustos como tú solo existen los errores de España
@SuperGokuZ3 ай бұрын
Castellano: misil Xdddddddd.
@PrincipeSayan03 ай бұрын
Me sorprendio
@SuperGokuZ3 ай бұрын
@@PrincipeSayan0 hola bro jajaja soy SGZ
@PrincipeSayan03 ай бұрын
@@SuperGokuZ Lo se
@victormanuelmartinloechesm21653 ай бұрын
Ahora el doblaje de Dragon ball Z Kai es el mejor de mundo ,Mejor que el Z latino y Zkai latino ,Cuando los Españoles queremos hacer bien las cosas somos los mejores del mundo en todo .
@GDos9333 ай бұрын
El problema es que nongun español defiende Z ya sabemos que es horrible y los latonos se creen que lo seguimos defendiendo, lo unico que defendemos es que el doblaje castellano siempre ha sido bueno y que Dragonball Z solo fue una mancha plagada de inconvenientes, y que desde super hay un buen doblaje en dragonball.
@wilymoto65013 ай бұрын
Un vídeo bastante meh. Recopila escenas que todos conocen, dice cosas obvias que todos sabemos, y da a entender que lo de las peleas de doblajes es una guerra cuando son solamente gente de LATAM tirando mierda como niños pequeños.
@wilymoto65013 ай бұрын
Habría estado bien mencionar el hecho de que el doblaje se hizo con prisas, en una zona de España donde la mayoría eran primerizos, y que de ahí llegó la mala calidad de actuación. Mientras que en México se usaron los guiones de Japón (siendo el único país de todo mundo en tener el guion original) y que, al ser un doblaje de México, se hizo en un estudio con gente profesional y con experiencia previa (y aún así, la actuación era mala en los primeros capítulos). En España los mejores estudios de doblaje están en Cataluña y en Madrid. Por eso el doblaje catalán tiene un nivel interpretativo mucho mayor que el de Andalucía.
@andruzznaist.n.g51353 ай бұрын
El título creo que no refleja del todo bien lo que quieres decir, ya que tu mismo admites que el doblaje castellano tiene problemas muy graves como la traducción más que cuestionable y una dirección pobre, cosas que para fortuna de Españita han quedado en el pasado Un título mejor podría ser "Esto YA NO representa al doblaje castellano"
@Destroit10k3 ай бұрын
@@andruzznaist.n.g5135 Por qué crees que es “no es mal doblaje” y no “no era mal doblaje”?
@qdrarik3 ай бұрын
No han quedado en el pasado, el doblaje actual es mejor en todo, pero sin embargo, el internet jamás olvidará el doblaje antiguo... Si Kai se hubiera doblado en su tiempo 2009 tal vez no tendría la mala fama que tiene, pero tuvieron que pasar 15 para ya tener recién Kai, pero el daño ya esta hecho
@CypherNashoto3 ай бұрын
"Onda vital” 🗿
@comico-gaster3 ай бұрын
Onda glaciar 🗿
@Kaoruko893 ай бұрын
Técnica de kaito 🗿
@comico-gaster3 ай бұрын
@@Kaoruko89 me cagaste 🗿
@martingomez13473 ай бұрын
@@comico-gaster iaaaahh -gohan super Saiyajin 2 saga de cell🗿
@moneydog84803 ай бұрын
@@Kaoruko89Vergueta, Milk, Picoro Daimakú 🗿
@ChrisChanUriel0953 ай бұрын
Antes los baits era mas creibles 🤣
@Vegettoblue_epiko_Iconic3 ай бұрын
Ya viene el tipo que quiere llevarle la contraria a todo el mundo solo por llamar la atención
@penuelas8413 ай бұрын
Se llama tener criterio propio, algo que tú nunca tendrás.
@Vegettoblue_epiko_Iconic3 ай бұрын
@@penuelas841 bueno eso si lo entiendo, pero afirmar que no lo es me parece muy extremo
@penuelas8413 ай бұрын
@@Vegettoblue_epiko_Iconic Claramente está hablando del doblaje actual, el doblaje actual NO es malo, por algo pone "no es", esta hablando en presente, el doblaje antiguo ni quien lo defienda, extremo hubiése sido que pusiera "no era mal doblaje", ya que con "era" se refería al doblaje antiguo, y no hay quien defienda al doblaje antiguo
@Vegettoblue_epiko_Iconic3 ай бұрын
@@penuelas841 ah okey, perdón es que no me ví el video, y yo ni enterado de que había doblaje nuevo
@dilanmatheu81633 ай бұрын
Basado
@logombo33633 ай бұрын
Te voy a corregir, no es una guerra entre ambos bandos, es una Guerra de un bando (el Latino) a los Españoles nos la suda por completo el doblaje Latino🤣 Lo demas pues si, el Castellano al venir del Frances, despues al Gallego y usar eso como base fue un destrozo de Guion muy grave en muchos momentos. Lo demas todo correcto, en el doblaje clasico habia momentos de "lectura" muy habitualmente🤣
@misterio3373 ай бұрын
Si es malo Esto es clickbait?
@penuelas8413 ай бұрын
No es clickbait, mira el vídeo y después abres la boca, ya que solo el doblaje antiguo es malo
@ultimatez_723 ай бұрын
La verdad el doblaje castellano de super es muy peak
@comico-gaster3 ай бұрын
@FanDeWaifusEl Inglés pasea a los dos, y eso que amo el doblaje castellano y crecí con el latino. Por favor, dejen de decir "Tal doblaje es superior" porque a nadie le importa.
@BartyCrouchJr82813 ай бұрын
@FanDeWaifusDime te has visto mínimo un capítulo de DBS en inglés o solo te basas en videoclips pequeños para afirmar eso?
@DanielAlejandro.3 ай бұрын
Lu infinita
@elmichipulpo12553 ай бұрын
Ke ☠️
@Faa-sann3 ай бұрын
Si bien actualmente no es malo, esa cosa del acento que le ponen nunca va a ser de mi agrado personal y creo que es muchísimo más disfrutable en latino.
@moneydog84803 ай бұрын
Eso es cosa de acostumbrarse. Es normal que para los latinos sea mas disfrutable en latino y para los españoles el castellano...
@Faa-sann3 ай бұрын
@@moneydog8480 Igual hay muchos españoles que prefieren verlo en latino pero no en viceversa, es que la verdad las voces y las actuaciones del latino son objetivamente superiores, yo que no se mucho cuando comparo me doy cuenta.
@moneydog84803 ай бұрын
@@Faa-sann Muchos prefieren ver Z en latino porque tenía menos errores no por el acento. Pero por ser comodo cada uno con su propio acento. Lo de las actuaciones es según. Hay veces que el latino es mejor, hay veces que el castellano es mejor. En fin ninguno es perfecto y cada uno se siente comodo con el que quiera... Ambos tienen errores graves y cosas buenas.
@Fer-cr5ve3 ай бұрын
En ese caso el doblaje no es el problema, si no la persona que tiene esos gustos
@ElCho-Bit9723 ай бұрын
Sinceramente, todavía no entiendo qué hay de malo en "Mutenroi" y "Son Gohanda".
@endermansangriento68663 ай бұрын
eso es porque la gente tiene traumas con el nombre son gohanda debido a que ese fue el nombre del tipo que invento el agua, osea, la gente le tiene miedo a ese nombre y por lo tanto rechazan ese nombre por miedo a que caigan 999 yunkes......hablando enserio, no tiene nada de malo,incluso en latino hacemos cambios asi, como el nombre de milk :^.
@ElCho-Bit9723 ай бұрын
@FanDeWaifus A mí me gusta.
@ElCho-Bit9723 ай бұрын
@FanDeWaifus 👍
@elsicarioadriangamer33823 ай бұрын
Esta pasable actualmente pero nunca se comparará al latino por su pasado y por merito propio xd
@BartyCrouchJr82813 ай бұрын
Por que el castellano no tiene mérito propio xd?
@elsicarioadriangamer33823 ай бұрын
@@BartyCrouchJr8281 porque es kk xd
@BartyCrouchJr82813 ай бұрын
@@elsicarioadriangamer3382 C escucha chido
@kevingallardo37283 ай бұрын
Nah, si es malo, sus interpretaciones y actuación dejan mucho que desear
@Shinjiner3 ай бұрын
No te has visto el video entonces no? Porque al final deja ejemplos de como ha mejorado nuestro doblaje, si lo hubieses visto no dirías eso, pq la verdad es q ha mejorado que te cagas desde Z. Cosa que vosotros, los latinos, no aceptáis. A por cierto, el doblaje de Super en Castellano es más fiel que el latino, solo digo
@kevingallardo37283 ай бұрын
@@Shinjiner hijo, el doblaje español es malo dentro o fuera de DBZ, sus reacciones tiran a lo paródico y su nivel actoral deja mucho que desear, no por nada sus voces son tan apagadas y neutras que no puedes distinguir una de otra
@Shinjiner3 ай бұрын
@@kevingallardo3728 No te has visto super entonces, ahí el nivel de emoción que emiten es ESPLÉNDIDO. En Z es horrible, no te voy a engañar, pero en Super uffff, de cine. Si no sabemos de lo que hablamos mejor quedarse calladito, cuando te veas super en castellano me avisas, crack
@comico-gaster3 ай бұрын
@@ShinjinerMis respetos.
@Furina_Best_Waifu3 ай бұрын
Ciertamente mejoro mucho nunca me pareció malo solo me daba risa algunas traducciones
@Neo-gk6bv3 ай бұрын
No, saludos ya pase dejando mi dislike
@Destroit10k3 ай бұрын
O no viste el vídeo o no te da para entenderlo, una de dos
@al100Z43 ай бұрын
@@Destroit10k Aqui papean
@AldairGarcia-bz4lx3 ай бұрын
No es malo es orrendo
@Huguik3 ай бұрын
Como tu ortografía.
@Destroit10k3 ай бұрын
@@HuguikAquí papean
@ELCALLEJERO300243 ай бұрын
@@Destroit10kYa mejor me void que aqui no es un lugar apto para sensibles