I'm glad they've finally lifted the geo-restriction worldwide so I can watch this again 😌
@brotftheyhaveusernamesnow7 жыл бұрын
2:19 Malaria is transmitted from infected mosquitoes, not contaminated water, but in the original Spanish version, she said he was gonna get Typhoid from it, the Spanish version is more accurate!
@oreocreme450 Жыл бұрын
I think the point of that alteration was to make her look crazy
@KevinFromPaperschoolnerd7 ай бұрын
5:28 the first time Chavo actually called "Rister Maymond Mister Raymond
@Theonlybuddy4 ай бұрын
Wait ur actually being fr
@galaxyariok19446 жыл бұрын
3:14 What's up with quico's eye?
@josephtheultimategamerandr7004 Жыл бұрын
9:09 This makes sense… Raymond (Ramon) owns 14 months of rent
@jazminfloresayala84958 жыл бұрын
it is awesome
@wariothelegend80462 жыл бұрын
2:24 OH WILL YOU SHUT UP?!
@leoinlacosina41662 жыл бұрын
You know he doesn't he went that wordYou know he doesn't hear when that were
@alexisdelatorre20111 жыл бұрын
THE DIRTY DISH WATER 2:11
@monster-mecha_enthusiast_20024 ай бұрын
2:24 Me whenever I'm trying to enjoy the El Chavo cartoon in English but the purists keep saying "Spanish is better" which is starting to annoy me lol.
@danaarmas956 Жыл бұрын
chaos voice.....
@alexmorales14197 ай бұрын
8:07
@emanuelmartinez7496 Жыл бұрын
MISTAKES 1. 1:43 it’s not called 14 dollars it’s called 14 pesos 2. 5:47 YEA “In this country” which has a name it’s called Mexico 3. 7:35 ITS NOT CHAVO IT’S KID
@Drilo12 ай бұрын
Does this have to change for the translation?, like if you say pesos to a person from the united states they wouldnt know what are you referring to, 2 is just unnecessary and chavo being called just "kid" is kinda weird and also "Chavo" is what defines the brand so that would be weird
@AGM-f5dАй бұрын
By "mistakes" you mean "translation adaptation"
@georginaarreolamartinez75856 жыл бұрын
Willy Martinez-Arreola comments: They skipped all the jokes because they only make sense in Spanish, This show in English is quite awful, This show was meant to be only in Spanish. Nothing even makes sense in English because the translation is incorrect and in El Chavo there are many Spanish expressions and grammar jokes, that don't make sense in english. for example in this episode in the spanish one el chavo said " hice aguas" which translates " I made waters", but the frase " Hice aguas" in spanish has a double meaning. " Hice aguas" can be used as an Idiom for saying "I peed my pants" but it could also just mean "I made waters". Quico was all grossed out because he thought that chavo peed his pants but chavo was saying that he made Refreshing waters.