Siempre tenía dudas con el "as if y as though" porque en algunas cosas hablan con el verbo en presente y otras subjuntiva y siempre tenía esa confusión que ni los profes lograban explicarme jjj. Ahora está aclarado que son de las dos formas, gracias :D
@bandradaandrada48039 ай бұрын
Me encanta como explicas , es que matizas toda la información super bien , gracias I wish my teacher had explained it like you.
@ItsBilly. Жыл бұрын
Me encanta tu manera de enseñar, siempre tan completa, incluso con los detalles más mínimos, the best teacher of ever, without a doubt.
@ItsBilly.9 ай бұрын
I mean the best teacher ever.*
@ramonadroher1799 Жыл бұрын
Otro video excelente.Thank you so much-.
@piluka23 Жыл бұрын
👏👏👏 Thank you so much Carlos 👌🌻
@flordemariafloresmeza573 Жыл бұрын
Eres grandioso 💖
@ance740627 Жыл бұрын
Muy completo el tema del subjuntivo, ojalá puedas hacer una tercera parte donde reúnas todo de los condicionales mezclados, porque este tema está muy ligado a su profundo entendimiento. Gracias por tus videos ayudas a muchísimos estudiantes de inglés. Blessed you.
@jordanhernandez62366 ай бұрын
Hola! ¿recomiendas algún libro con ejercicios de subjuntivo?
@elizabethrojas3149 Жыл бұрын
Entonces usar I/he/she was o I/he/she were tienen la misma probabilidad remota, no tiene ningún matiz distinto?.Gracias.
@emaborunda2932 Жыл бұрын
Buen video,,👍👌
@chemacatalanmunoz5513 Жыл бұрын
perfect, as usual. greetings.
@MarNice79 ай бұрын
Excellent! 🎉
@Aldo_1173 ай бұрын
Hola tengo una duda si en subjuntivo en pasado yo quisiera decir: Era importante que ella estuviera aqui ayer. ¿Se dice? It was important that she was here yesterday. ¿O se dice? It was important that she be here yesterday. ¿Si el subjuntivo "estuviera" esta en pasado se debe poner el vebo "be" en forma base o "was" porque esta en pasado?
@matiassquartini2467 Жыл бұрын
en el ejemplo de I would rather "preferiria que mi jefe no estuviera pendiente de mi todo el tiempo" , no sería were not? en vez de did not?
@fredylopez247711 ай бұрын
- I would rather my boss weren't looking out for me all the time". - I wish my boss weren't looking out for me all the time.
@CERVAIEVSKI Жыл бұрын
Hola buenas, ¿podría decirme como traduce este phrasal verb al español? RULE OUT.
@theenglishspotlight3886 Жыл бұрын
Rule out the possibility of.... Descartar la posibilidad de ..
@CERVAIEVSKI Жыл бұрын
@@theenglishspotlight3886 Muchas gracias. ¿Podría traducirse también como “prescindir de algo” ?
@fredylopez247711 ай бұрын
@@CERVAIEVSKI Get rid of = deshacerse de. Root out = arrancar de raíz, eliminar.