Salut ! Pour l'explication des couvertures qui changent, c'est parce que les maisons d'édition doivent acheter tous les droits d'un livre pour que sa traduction soit identique : droits de traduction, droit d'utiliser la couverture, même pour le jaspage quand il y en a un, etc, et parfois, payer un graphiste français pour faire une nouvelle couverture, c'est moins cher que payer des droits. Y a d'autres variables, le fait qu'un bouquin doit s'intégrer dans une collection aussi, qu'elle doit répondre aux goûts d'une majorité de lecteurs français qui ne sont pas forcément ceux des lecteurs anglais, etc etc... bref y a plein de variables, et les ME sont en train de commencer à comprendre comment faire mieux, donc tant mieux 😊
@Lesbienne_en_herbe11 ай бұрын
On juge quand même souvent un livre à sa couverture
@felixfelicismae11 ай бұрын
Je fait tout le temps ça perso
@Lesbienne_en_herbe11 ай бұрын
@@felixfelicismae moi aussi, mais ça n’a pas toujours été concluant
@corawang199810 ай бұрын
vraiment
@emmabnfr169011 ай бұрын
Je suis étudiante en édition et on nous a expliqué que les couvertures étaient modifiées pour correspondre à ce qui se vend dans le pays en question, par exemple en France on est habitué à avoir des personnages sur les couvertures alors que (pour la romance) dans d'autres pays, ils vont mettre des fleurs car ça correspond à ce qui se vend là-bas
@Lulu-ho5bd11 ай бұрын
Désolé de te déranger mais je suis au lycée et j'aimerais travailler dans l'édition. Pourrais tu me parler de ton parcours pour m'aider à m'orienter. 😅Merci
@emmabnfr169011 ай бұрын
@@Lulu-ho5bd je suis en licence de Lettres Édition Média Audiovisuel à La Sorbonne et avant j’avais les spécialités LLCE et HLP ;)
@Lulu-ho5bd11 ай бұрын
Merci beaucoup 😊
@ilianalipinski638211 ай бұрын
Pour le coup Acotar, la couverture française est exactement la même que la couverture anglaise d’origine, ils ont juste finit par le rééditer, nous non ✨😂
@lex877511 ай бұрын
Je me suis déjà fait la réflexion des couvertures françaises qui n’attirent pas l’oeil dans la littérature adulte (notamment les folio avec la couverture blanche et la photo) qui ne donnent pas nécessairement envie de prendre le livre et lire le résumé. Mais au moins les éditions fr ont un vrai résumé, contrairement aux anglophones qui ont souvent un « praise ». Par contre niveau achat c’est assez rare que je n’achète pas parce que j’aime pas la couverture. Quant aux belles couvertures, il y a le problème qui a déjà été évoqué qu’on commence à entrer dans cette course au plus beau livre, qui sera bien sûr le plus vendeur, notamment avec l’influence des réseaux sociaux. Finalement on juge le livre à la couverture 😅. Ça pousse aussi à la surconsommation : on achète juste parce que c’est joli, on achète une autre copie d’un même livre parce qu’ils ont sorti une nouvelle couverture. Également, même si j’ai aussi tendance à préférer les couvertures originales pour les romans étrangers, tu as comparé des éditions franchement différentes dans ta vidéo (quasi que du poche côté français vs. broché, collector, édition anniversaire, nouvelles éditions côté anglophone) dans le simple but d’étayer ton propos un peu simpliste du « les couvertures françaises sont moches ». Je trouve ça dommage de tomber, comme pour le cinéma, dans le « c’est français (ou non étatsunien) donc c’est de la merde » qu’on entend assez souvent. Plusieurs des couvertures françaises présentées me plaisaient, c’est pas parce que c’est différent de l’esthétique à la mode en ce moment que c’est forcément laid. Et pour le titre de red, white and royal blue je pense simplement que c’est les couleurs du drapeau français, qui sont très revendiquées par l’extrême droite et les royalistes. J’avoue mal imaginer un roman jeunesse s’appeler « rouge, blanc et bleu roi » dans nos librairies 😂
@gingerpixel5511 ай бұрын
Ça fait 20 ans que je m’achète des bouquins, j’ai l’habitude des couvertures « moches », franchement pour moi ce n’est pas un critère. Quand l’objet livre est joli, je le vois comme un bonus, mais c’est tout, ce ne sera pas décisif pour moi au niveau de l’achat.
@oceaneleprovost26111 ай бұрын
Pour la couverture de Red White and Royal Blue, la maison d'édition (Lumen) a expliqué dans une de leur publication le pourquoi de ce changement. En faite, le titre c'est à cause des couleurs qui sont exactement les mêmes que celles du drapeau français. Les lecteurs auraient pu penser que les personnages étaient français donc ça évite le quiproquo. Quant à la couverture, je pense que c'est pour coller au nouveau titre en faisant penser à Londres et à l'Angleterre et aux Etats-Unis.
@Ellie.seima1811 ай бұрын
J'ai commencé à te suivre et tu m'a fait devenir fan de Harry Potter et maintenant tu me donnes envie de lire tu es là meilleure je t'adore ❤
@felixfelicismae11 ай бұрын
C’est trop bien ! Merci pour ton commentaire
@clemoswin11 ай бұрын
La raison pour laquelle la couverture change c'est que ça coûte cher de racheter les droits pour la couverture, donc certaines maisons d'éditions préfèrent en refaire une eux-mêmes. Et aussi parfois il y a une histoire de "le public français sera plus réceptif si on modifie la couverture de telle façon". Mais je pense que c'est surtout une histoire d'argent et de droits.
@tchouyous_readings803111 ай бұрын
Coucou merci pour cette vidéo ! Ce titre 🙈🤣🤣 Honnêtement, ça dépend des livres et des maisons d'édition. Etant de la team rat, j'ai beaucoup de livres en poche donc je suis beaucoup moins exigeante niveau couvertures 🤣 Pour Les sept maris d'Evelyn Hugo j'avoue que je ne suis pas fan des deux mais la version poche/VO qui est pas trop mal 🤔 Pour The secret history je n'aime aucune des deux mais j'ai l'édition VO dans ma bibliothèque 🙈 Pour Circé, je préfère l'édition française (c'est celle que j'ai prise pour ma bibliothèque 😍).
@HeyJuneee11 ай бұрын
Alors pour Acotar la couv vf vient de la couv vo . Y’a eu plusieurs éditions en anglais et la version qu’on a n’est pas si pire je trouve . (et en vrai l’illustratrice est ultra doué et ultra connu même si la oui c’est pas sa meilleure). Pendant longtemps on a eu le « droit » à nos propres couv en France et dieu merci de plus en plus les maisons d’éditions se rendent compte que les versions vo sont souvent beaucoup beaucoup mieux .. et donne bien plus envie . Je pense qu’avant les ME étaient ultra pingre et ne voulaient pas acheter les droits des couvs vo, préférant du coup prendre des visuels libre de droit ou embaucher des illustrateurs au rabais .. aussi la France et les livres c’est tout une histoire et notamment les couvs (tres sobre pour faire très élitiste sauf que les choses ont changé depuis longtemps) … et les ME ont aussi souvent une esthétique, une ligne edito … Après dans cette vidéo c’est compliqué de vraiment être objectif dans le sens où tu choisis des poches contre des broché / relié ou édition spécial . Notamment tu parle des classiques mais il existe des ME (Tibert, monsieur toussaint louverture etc) qui font des éditions qui feraient pâlir les américains pour le coup ! Pareil t’es peut être un tout petit peu de mauvaise foi en comparant les photos de librairies avec une photo en France seulement et juste un rayon, ça ne reflète pas non plus la réalité 😂 Pour moi la couv ne fait pas tout loin de là par contre au prix où sont les livres je préfère largement avoir un livre qui me plaît visuellement que l’inverse . Mais à partir du moment où il existe des milliers et des milliers de romans et que parfois les résumés se ressemble plus ou moins oui forcément le visuel c’est ce qui va d’abord attiré mon œil . Un livre c’est un tout et une couverture c’est ce qui va selon moi refléter l’ambiance du livre (si la couv est bien faite) donc c’est important .
@PelpiPelmi11 ай бұрын
C'est intéressant de comparer les couvertures originales à celles que l'on a en France. Surtout que moi c'est la couverture qui me donne envie de retourner le livre et lire le résumé. Par contre il faudrait comparer ce qui est comparable. Les éditions originales que tu as présenté sont presque toutes des rééditions, des collectors ou des livres anniversaires là où les éditions françaises choisies sont en majorité du poche ou du classique. C'est un peu dommage car beaucoup des livres que tu as présenté ont aussi été réédités avec des couvertures plus jolies...
@rekkvinnan11 ай бұрын
Les couvertures françaises n'ont aucune chance dans ta vidéo surtout si tu les compares à des éditions spéciales ou collector ou à des rééditions... C'est pas fair-play du tout.
@La-bibliothèque-d-aurora11 ай бұрын
Il est vrai que le rayon VO, des librairies françaises, attire souvent plus l'oeil au niveau des couvertures de roman. Ces dernières années, un effort est fait pour rendre les éditions françaises plus attractives, surtout avec les éditions collector que l'on peut voir aujourd'hui, mais il y à encore un peu de boulot à ce niveau là effectivement.
@verenalam11 ай бұрын
Si tu aimes vraiment les belles éditions je trouve que toute la saga de Anne of Green Gables de la maison d'édition "Monsieur Toussaint Laventure" est magnifique ! Il y a aussi les Blackwater de Monsieur Toussaint Louverture:) Bref très sympa comme vidéo ! La bise ❤
@HopeofGyoza11 ай бұрын
En cherchant la couverture du grand format francais d'Evelyn Hugo j'ai vu qu'une édition collector est prévue pour Septembre 👀 mais pas d'aperçu pour le moment
@valentinvanderkelen605111 ай бұрын
Franchement moi je m’en fou un peu que le livre soit beau ou fade. Du moment que le contenu est interessant. Chez Gallimard ils préfèrent que la couverture soit très sobre, pour que le contenu du livre soit plus mis en avant et pas faire acheter le consommateur juste pour une couverture aguicheuse.
@romanecln554011 ай бұрын
En France il y a plusieurs maisons d'édition qui rééditent les classiques dans de belles éditions collector, les plus connues sont Hauteville notamment (j'en possède plusieurs) , les éditions Tibert aussi, les édition la Pleiades mais ils sont très chers
@Sans_Sucre_ajouté11 ай бұрын
J'aime aussi beaucoup les jean de bonnot, j'ai quelques Pléiades c'est de bonnes qualités effectivement mais 70 euros c'est quand même abusé, d'occasion ils sont faciles trouvables a 30 , 35 euro en très bon état(car souvent les gens ne le lisent pas c'est juste pour décorer 😅) donc privilégier cette solution qui m'a était concluante
@tildaclo225211 ай бұрын
Moi j'aime les livres qui ont un résumé au dos pour savoir si l'histoire me fais envie. Et même si je préfère des couvertures jolie, l'histoire est toujours plus importante que la couverture et ça va tans que je n'ai pas que des couvertures pas ouf chez moi ça ne me gène pas.
@ecar151811 ай бұрын
Les couvertures des classiques en France s'expliquent simplement par les prix : un livre à 2€ ne peut pas avoir une couverture avec des dorures ou autres fioritures. D'ailleurs, il y a des classiques avec des couvertures sublimes en France (il suffit de ne pas se tourner vers ceux à 2€ si tu as assez d'argent pour tous les acheter ....)
@Sans_Sucre_ajouté11 ай бұрын
Les jean de bonnot sont très beaux
@beforethestorm4411 ай бұрын
OUI on est d'accord, les éditions françaises sont pas toujours tops...
@sosolanee11 ай бұрын
Oooh mais l'édition fr de Circée est trop belle !
@keeria_116111 ай бұрын
Hello, je pense que c'est plus du cas par cas selon les maisons d'édition et sont les œuvres. Par exemple, les livres d'Anne Robillard édités par Michel Lafon ont une couverture plus jolie que l'édition original jusqu'au point que l'autrice a indiqué préférer la couverture française. Les couverture des éditeurs Pocket Jeunesse (The mortal instrument) et Xo édition (Tara Duncan) sont pas mal. Après je pense que pour les couverture, il y a des questions de droits d'auteurs sur les illustrations qui se posent et que les maisons d'éditions préfèrent faire les illustrations en interne avec leurs dessinateurs ou avec des illustrateurs français externe à la maison pour des raisons financier, marketing et plus facile à contacter pour négocier.
@luzzlibrary11 ай бұрын
Moi je trouve que quand c'est des plus petites maisons d'édition ou peut être des livres plus confidentiels souvent les visuels sont recherchés quand même ! Mais j'avoue que tas choisi de très bons exemples ahah
@sonnydiary.11 ай бұрын
En France, les couvertures de livres sont souvent bien en-dessous des versions originales... C'est dommage ! S'il y a une maison d'édition dont j'aime les couvertures, c'est éditions Bookmark 💙 ils ont des pépites 💙
@Caekeduc11 ай бұрын
Moi justement j'aime bien les classiques en français, je trouve que ça fait simpliste (et puis aussi je préfère lire les poches)
@xephystos372211 ай бұрын
J'ai la sensation que en France le livre blanc ou noir basique et épuré se vent mieux parce que ça fait plus sérieux et intelligent et que la plupart des gens qui lisent méprisent les personne qui lisent autre chose que des livres jugés intelligent (par des concours comme le prix Renaudot par ex) et que donc les livres ne doivent pas sortir de ce moule. Enfin bon c'est qu'une impression
@annaelle_stasia11 ай бұрын
8:33 ils ont changé le titre de red white royal blue pour pas que ça fasse référence aux couleurs de la république française
@felixfelicismae11 ай бұрын
J’avais pas capté je suis trop bête mais oui bien vu !
@loulou994011 ай бұрын
Les Les Sept Maris d'Evelyn Hugo en france un sacrilège 😂 heureusement qu'il l'ont changer ( même si je vais t'aviuer que je ne suis pas fan de la nouvelle couverture non plus 😅), pour normal people, ils on crée une édition avec la meme boite de sardine mais en rouge.
@felixfelicismae11 ай бұрын
C’est sur que la nouvelle couverture n’est pas super belle non plus mais c’est déjà mieux
@melos.631011 ай бұрын
Je peux dire que je peux être attiré par la couverture ou le titre cependant, c'est toujours le résumé qui me donnera envie d'acheter les livres et non la beauté du livre. J'ai 29 ans et j'ai arrêter (Ou c'est rare) d'acheter en grand format. Je préfère les poches car plus facile à transporter quitte à ce que le livre ne soit pas très beau, je m'en fou. (Et puis j'ai parfois été déçu d'acheter un livre grand format très beau et pas aimé l'histoire et être déçu.... ) Moi ce qui m'intéresse c'est l'histoire, le prix (livres abordable pour les gens voulant lire sans se ruiner), le format (Le mieux à transporter dans un sac). Maintenant à chacun son avis. C'est juste qu'avec le temps, les priorités changent. Bonne vidéo, j'aime écouter les gens parler de leurs passions.☺️☺️☺️
@JulesBelissont-p2r11 ай бұрын
Coucou Maëva, J'adore tes vidéos, continues comme ça. Mais juste une petite question. Quand sortira "Un Vie Brulée"?
@gusla202711 ай бұрын
Regardes les livres aux couvertures illustrées de l’édition kontre kulture, tu vas adorer ✨!! Ils ont l’Iliade et l’odyssée d’Homère (que j’ai 😚) qui sont Incroyables et la ferme des animaux réalisés par la même illustratrice
@Sans_Sucre_ajouté11 ай бұрын
Je regardais et c'est vrai qu'ils sont très beaux ! Mais je préfère encore l'édition jeand de bonnot, l'Iliade et l'odyssée y sont magnifiques aussi dans cette éditon
@shakizuf.681011 ай бұрын
Pas encore vu la vidéo, mais par rapport au titre, rappelons que la version française du Chant d'Achilles existe et ça, c'est beau
@shakizuf.681011 ай бұрын
Ah bah tu en parles mdrrr
@chupachups198411 ай бұрын
Apres il aurait fallu comparer la version poche anglaise avec la poche francaise ou la version broché anglaise avec la broché francaise, pour le coup les poches sont toujours plus moches
@annaelle_stasia11 ай бұрын
après comparer du collector avec du poche, ou des ME spécialisées avec des ME mainstream poche c’est pas super fair-play aha on peut aussi faire la version des vf qui sont plus belles que les vo :) le monde de l’édition française n’est pas si nulle Par exemple à 15:40 c’est du poche, petit prix facile d’accès et à 15:50 y a des collector dedans, ou en tout cas des éditions augmentées qui coûtent plus chères, en France aussi y a des belles éditions classiques si on regarde pas les poches
@laurent50844 ай бұрын
J' ai fait un tour en août 2024 chez Cultura. Ça faisait quelques mois que je n'avais pas mis les pieds dans une librairie. Les couvertures me semblent nettement perdre en couleurs et gagner en teintes ternes ou grises.
@sanscharad.w.d734811 ай бұрын
8:56 Ils ont certainement changer le titre car "rouge, blanc et bleu royal" c'est le drapeau francais.... Pour le reste jsp ca fait vraiment wattpad
@AAa-or2ev11 ай бұрын
Ouiiii une nouvelle vidéo !!
@felixfelicismae11 ай бұрын
❤️❤️
@Palestiine11 ай бұрын
Je trouve y a pas mieux que les couverture folio. Les livres avec couleurs je trouve ça tellement moche
@clemoswin11 ай бұрын
Pour les classiques tu as vraiment pris les pires éditions françaises 😂 je pense qu'il en existe plein d'autres, par exemple j'ai une édition de l'Odyssée qui est noire en relié avec des ornements dorés, je l'ai mis en déco sur mon bureau ^^ mais c'est vrai que dans les éditions récentes, on n'a rien qui rivalise avec les éditions penguins 😍
@shakizuf.681011 ай бұрын
Alors pour Red White and Royal Blue je pense que tu as pris une édition plus récente, qui a repris le nom du film, justement ? Après je n'en suis pas sûr du tout, mais c'est mon guess
@Ephemeralskye5 ай бұрын
Non c’est bien le titre français original ! Ils ont changé le titre parce que Red White and Royal Blue ça pouvait faire penser au drapeau français et provoquer un quiproquo !!
@LisAvecAurore6 ай бұрын
Les couvertures pour moi c'est super important! Je suis d'accord avec toi, dommage que les classiques n'aient pas des couvertures plus attrayantes!
@pourrematheo81111 ай бұрын
Tu fait plus de harry potter
@lise643311 ай бұрын
Hello! Perso même si la couverture est pas ouf moi ça me gène pas d'acheter le livre tant que l'histoire est chouette ! Merci pour ta vidéo 👌❤️
@moiseambouckou55218 ай бұрын
Je suis totalement d'accord avec vous on a un vrai problème avec les couvertures et les américains ont une longueur d'avance sur nous.
@clemoswin11 ай бұрын
Par contre pour les changements de titre j'ai pas d'explication 😅 surtout quand c'est pour traduire un titre anglais en un autre titre en anglais comme "my dear f* prince" ... pourquoi ?
@DanmeiReads11 ай бұрын
Je me souviens que pour Les sept maris d’Evelyn Hugo, quand j’avais vu la couverture et le prix, je me suis dit que je lirais la version anglaise car non merci. Surtout que dans la majorité des traductions ils ont gardé le concept de la robe verte que personnellement j’aime bien. Et on en parle aussi des changements de titre aléatoires ? Des fois ils gardent un titre anglais mais ils le changent pour une version pire. Mais pourquoi ? 🙄
@lemondedemelg11 ай бұрын
Il faut bien admettre que la couverture est un élément primordial pour nous attirer. Personnellement, j'ai deux critères avant l'achat d'un livre : la couverture et le résumé. Et pour moi, les couvertures françaises sont généralement plus moches que les couvertures étrangères. Mais bon n'étant pas bilingue, je n'ai pas le choix d'acheter les romans en français.
@shakizuf.681011 ай бұрын
A chaque fois que je vois des belles éditions, en France, avec des Jaspage de fou, et tout, c'est des Colleen Hoover, faut voir ma déception..
@verolang403911 ай бұрын
je pense que les couvertures changent pour s'adapter au public et cibler un type de lectorat. et je crois qu'il y a aussi des histoires de droits d'images, il faut acheter la couv aussi La couv de Circé en francais est très chouette ! pour les classiques, je crois qu'ils prennent des oeuvres libres de droits ... donc gratuites t'as pas parlé des différentes editions des harry potter, en france et a l'etranger ^^
@mathilden795511 ай бұрын
Pour les 7 maris d'Evelyn Hugo, il n'y a pas que la couverture qui été ratée en France, perso je trouve que la traduction est abominable 😭 genre à des moments il y a des tournures hyper maladroites où, quand on connait un peu l'anglais, on comprend ce qu'était la phrase qu'ils ont voulu traduire, mais la tournure française marche pas du tout... Par exemple à un moment Evelyn Hugo dit qu'elle se sentait "comme un steak rare dans la cage d'un tigre", ben je suis sûre qu'ils ont traduit "rare steak" en anglais par "steak rare", ce qui est pas faux mot à mot, mais dans ce contexte, "rare steak" ça veut dire un steak saignant ou cru, pas un steak rare 😂🥲 bref je suis trop déçue parce qu'à certains moments ça m'a complètement sortie de ma lecture et j'ai pas apprécié le livre autant que je l'aurais voulu (du coup je vais sûrement le relire en anglais un de ces jours)
@margauxfuertes247311 ай бұрын
oh l'odyssée des femmes je l'ai découvert aujourd'hui dans la librairie de ma ville il m'a vraiment tapé dans l'œil !! Je l'ai pas pris parce que je venais chercher un livre précis mais je pense que ça sera un de mes futurs achats !
@marinepigneur72525 ай бұрын
Il est assez injuste de comparer ces 2 versions de l'Iliade car la version anglaise est une traduction très récente (et particulièrement intéressante). Le livre est bien entendu plus moderne, avec, pour ce titre, une version tissu et un papier imprimé autour. Donc forcément c'est classe mais ce n'est pas vraiment le même public. La version française est faite pour être "cheap" et accessible pour des étudiants alors que la version anglaise a tout un aspect marketing. Cela etant dit: cette traduction est extraordinaire
@shakizuf.681011 ай бұрын
Super vidéo, j'ai adoré (et désolé du petit spam de commentaires)
@fictionesque19923 ай бұрын
Je pensais que tu exagérais...la première couverture m'a renversé 💀
@dalal323811 ай бұрын
je confirme la couverture française de la ferme des animaux est vraiment hideuse et en plus elle me fait peur aussi j'ai pas compris le principe genre la couverture anglaise est magnifique et en plus le rouge rappelle l'URSS parce que c'est un peu ça que dénonce le livre c'est vraiment dommage d'avoir changé comme ça parce que ca donne pas envie de le lire
@cleofeeful11 ай бұрын
Tellement d’accord…
@Nathalis-zv9ey11 ай бұрын
Hello, j'ai eu la chance d'avoir une belle couverture pour mon livre... C'est ma nièce illustratrice qui a dessiné le beau gosse 😊 titre : Persona non grata. Naschen, avis aux curieux et curieuses ❤
@shakizuf.681011 ай бұрын
La ferme des animaux j'ai un jouet cochon avec un cocard et un gant de boxe 💀 Mais l'édition anglophone est si stylée
@mutoic81896 ай бұрын
Je trouve au contraire que les couvertures anglophone c’est souvent du « trop » j’apprécie quand une couverture est sobre mais je peux comprendre 🤷🏻♂️ après j’avoue que certaines maisons d’éditions font des choix douteux
@Luluuuuuu811 ай бұрын
C'est quoi comme genre la dark academia ?
@felixfelicismae11 ай бұрын
Oula c’est difficile à expliquer mais c’est des livres qui mettent en avant les études supérieurs, l’art, le savoir tout ça tout ça
@Luluuuuuu811 ай бұрын
@@felixfelicismaeok merci!
@francescgorree635811 ай бұрын
Pour "My dear f****** prince" il me semble que l'excuse c'était qu'ils avaient peur qu'avec "Red white and royal blue" les lecteurs pensent que ça se passe en France vu que les couleurs du drapeau sont les mêmes mais sinon je vois pas d'explication
@shakizuf.681011 ай бұрын
J'ai pas cette version de Circé (que j'ai en anglais), mais je suis pas déçu, je la trouve mieux 😂
@elydiasm11 ай бұрын
Tu pourrais contacter la maison d'édition des livres classiques français afin qu'ils détaillent leur volonté ou-non volonté de créer de belles couvertures ? Le comment du pourquoi.
@shakizuf.681011 ай бұрын
Les classiques on dirait des éditions scolaires, j'ai tellement pas envie de les acheter
@hi_darjeeling11 ай бұрын
Bah ce sont des éditions scolaire à très bas prix, il suffit de se tourner vers d'autres éditions pour en avoir des magnifiques je pense par exemple au Pléiades qui ont de très jolies éditions
@meriambenhariez883511 ай бұрын
❤tu es la meilleure ❤
@felixfelicismae11 ай бұрын
❤️❤️
@cleolemaire213211 ай бұрын
Acotar j’ai voulu les lire en anglais JUSTE pour la couverture et heuuuureusement !!! Parce que j’ai lu quelques passages en français et j’ai détesté alors qu’en anglais c’est tellement bien ! Attention juste c’est une Autrice problématique au cas où …
@LilyEvansP11 ай бұрын
Oui, et pour avoir comparé les deux il y a beaucoup de coupes dans la version française, et oui ! Et la sexualité est atténuée par moment (certainement pour convenir mieux à un public jeunesse, comme c’est édité chez la martiniere jeunesse en France).
@Littlemusicbee11 ай бұрын
Qui veut compter le nombre de fois que Maeva repousse ses cheveux 😂
@fanmax2111 ай бұрын
Je pense qu’il change parce qu’il y a des droits en plus à acheter pour la couverture.
@felixfelicismae11 ай бұрын
Ah ok merci pour l’info !
@lullabrown11 ай бұрын
Vous ne me croirez jamais si je vous dit que j’ai une édition de The Secret History en français plus belle que l’anglaise 🥴
@Meg-perle11 ай бұрын
J'ai lu la ferme des animaux avec l'école, c'était un livre du CDI et heureusement car elle est effrayante. Je susi d'accord les couvertures des classiques ne sont pas belles. Super vidéo ❤
@andrewcairns793011 ай бұрын
Parfois c'est l'inverse, la couverture du pont des tempête est plus jolie en français, pareil pour le chasseur et l'alchimiste, parce que en plus il sont dispo en collector. Pour ACOTAR, ils ont repris la couverture anglaise je crois, en vrai le tome 1 ça vas mais après...
@felixfelicismae11 ай бұрын
Oh d’accord donc ça arrive mdrr
@MarcusHerve11 ай бұрын
On en parle de Ashes falling for the sky avec une couverture polonaise incroyable alors que celle en France bof (alors que le livre est français)
@christopher-l7z11 ай бұрын
Super vidéo et supers couvertures choisies et j'avoue qu'il y a des couvertures en anglais tellement belle compare à des couverture tellement moche en France. Comme celle avec le livre sur la ferme la couv française fait trop peur.
@tildaclo225211 ай бұрын
Pour les classiques en France il existe les éditions "tibert" ils ont notamment "les haut du hurlevant" "Romeo et Juliette" "Madame Bovarie".... Ces livres sont juste super beau même à l'intérieur les pages sont travaillées et avec des illustrations par contre faut avoir la place chez soit c'est des gros livres et ça coûte aussi plus cher du coup.
@takeshi11498 ай бұрын
Personnellement, j'adore les couvertures Folio. Sobre, classe, pas tape à l'oeil et fouilli comme toutes les couvertures grand format que tu présentes.
@sarahduncan127411 ай бұрын
Je préfère les couvertures françaises presque à chaque fois, c’est normal 😂😂😂 ?
@ansmy.sbo1211 ай бұрын
moi qui achete plus de mangas je trouve que la couverture en france est parfois meilleure que celle japonaise
@Nathalis-zv9ey11 ай бұрын
Je vous laisse voter si elle est belle ou moche ma couverture de roman, le hic comme c une petite maison d'édition, il ne se trouve qu'à la commande, pas en rayon... Dommage, je pense qu'il aurait attiré l'oeil 😢
@Sans_Sucre_ajouté11 ай бұрын
Perso j'achète les éditions jean de bonnot elles sont magnifiques
@melanievetter621111 ай бұрын
😊🎉📚
@oceanebouttier835811 ай бұрын
The Secret History je l'ai acheté en anglais parce que je ne voulais absolument pas lire "le maître des illusions" 🫠