лично у меня теперь касаемо этой темы все встало по полочкам, отличное объяснение, thanks a lot
@drivehard458216 күн бұрын
Формат супер Особенно с главными "Боссами" в конце))
@EnglexSchool16 күн бұрын
Мы рады, что вам понравился формат видео!
@лизал_ане_кож16 күн бұрын
Спасибо,что не забываете о нас даже при блокировке ютуба
@andrewddt464916 күн бұрын
Также можно употреблять другие глаголы в этой конструкции: There exists another way to solve the problem.
@Urbitius151016 күн бұрын
There has been.... Вот такая конструкция многих озадачивает.
@Даря-о2з4 күн бұрын
Мне когда то ещё препод по английскому сказал лайфхак, как определить что лучше сказать there is phone on the table Или the phone is on the table С использованием There + be суть предложения не для того что бы сказать где лежит конкретный телефон а для того что бы описать что вообще лежит на столе. Тоесть тут можно перечислять все что ты видишь на столе и главным тут есть как бы место где это все находится. А уже если мы о конкретном предмете говорим и нужно упомянуть где он то тогда уже there be использовать не надо
@user-74-s9u16 күн бұрын
ЛЮДИ ЧТОБЫ ПОНЯТЬ НУЖНО УЧИТЬ ГРАММАТИКУ , ДАЖЕ САМЫЕ ПРОСТЫЕ ВЕЩИ ИЗ ГРАММАТИКИ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ , ЕСЛИ ВЫ НА ПРОТЕЖЕНИИ НЕСКОЛЬКИХ ЛЕТ НЕ УЧИЛИ АНГЛИЙСКИЙ , ВОЗМОЖНО ВЫ РАСТЕРЯЛИСЬ КАК ЕГО ВЫУЧИТЬ , С ЧЕГО НАЧАТЬ , И В ЭТОМ СЛУЧАЕ НУЖНО НАЙТИ ХОРОШЕГО РЕПЕТИТОРА КОТОРЫЙ МОЖЕТ ДОНЕСТИ ТЕМУ
@ЯрославКривич-ч4э16 күн бұрын
Тебя что ли?
@lesterliechtenstein137215 күн бұрын
По больше бы вас
@lubovsilneestrahailinet16 күн бұрын
Разве мы так говорим "На столе телефон"? Как-то коряво звучит. Удобнее сказать "Телефон на столе".
@Pravoslavny_Muftiy16 күн бұрын
Что корявого в том, чтобы сказать: "В комнате кошка!"? Можно, естественно, с азать и "Кошка в комнате!" Но чувствуется разный акцент (акцент не как местный говор, а как выделение смысла): если мы вошли в комнату и внезапно увидели там неизвестную нам кошку, то мы скажем "В комнате кошка!", непроизвольно давая понять, что мы не ожидали, что в комнате будет какая-то кошка. Если же мы ищем кошку, заходим в комнату, видим эту кошку, то мы сообщаем (кому-либо): "Кошка в комнате!", имея ввиду, что кошка именно здесь, в этой конкретной комнате, а не где-либо ещё. То же и с телефоном. Если вас спросят: "Что вы видете (что там есть) на столе?", то логично ответить: "На столе телефон (и возможно что-то ещё, карандаш, например, яблоко...). Если же вас спросят: "Где телефон?", то вы ответите: "Телефон на столе." Верно?
@elmiraibrahimova105616 күн бұрын
Наличие кого то чего то где то.Телефон на столе,это указывает место телефона а there is a phone on the table, это указывает на личие телефона на столе.Where is the phone?ответ:it is on the table.What is there on the table? Ответ :there's a phone.
@АлёнаЛьвовна-п3ы16 күн бұрын
Тут уже дело в артиклях. Если мы хотим указать что именно на столе телефон, то перед столом ставим артикль THE, а перед телефоном А. Если же мы хотим сказать, что именно телефон на столе, то наоборот.
@azizzh12515 күн бұрын
Все таки русский более странный😂
@maya.705712 күн бұрын
Если вас попросят описать то, что находится на столе, то вы скажете "на столе телефон". Все зависит от ситуации.
@ЯрославКривич-ч4э14 күн бұрын
“There is a building. Inside this building there is a level where no elevator can go, and no stair can reach. This level is filled with doors. These doors lead to many places. Hidden places. But one door is special. One door leads to the source.” - The Keymaker, The Matrix Reloaded
@АлександрЕрмачев-м6н16 күн бұрын
Вообще не понятно. Для чего вообще этот оборот? Можно просто сказать много людей в парке. Many people in the park
@EnglexSchool16 күн бұрын
Здравствуйте! Конструкция there is/there are используется в английском языке для указания на наличие или существование чего-либо в определённом месте. Она вводит в предложение новую информацию, подчёркивая сам факт существования или наличия. Рассмотрим на примерах: • Чтобы сообщить о существовании чего-либо. There is a book on the table. - На столе есть книга. • Чтобы акцентировать внимание на том, что что-то где-то находится. There are many birds in the sky. - В небе много птиц. Чем отличаются предложения с there is/there are и без этого оборота: • There are a lot of people in the park. Подчёркивается наличие людей в парке. Фокус на том, что «в парке есть люди». Используется для указания на факт их присутствия. • A lot of people are in the park. Фокус переносится на самих людей, а не на их наличие. Это утверждение о том, где находятся эти «многие люди». Уточняется местоположение людей.
@kopeeeika14 күн бұрын
Всё верно, так скорее всего и скажет 99% тех кто только учит английский )
@maya.705712 күн бұрын
Это русский английский) А в настоящем английском придется сказать с конструкцией"there are".