I really like your videos, even though l have spent many years in England, l still enjoy watching your content. About "the last straw", in my language (Hungarian) we say it as "the last drop in the glass" (or just the last drop as the shorter version), it means that your glass is literally full and the last drop causes to overfill it. The glass symbolises your emotions, I think it does make sense.
@BabbleBebble Жыл бұрын
She deserves more! She's so good at teaching and explain!
@DawnA213 жыл бұрын
'It cost(s) an arm and a leg" is definitely used in US English, a lot. I personally say it at least once a week. With prices on the rise for everything, I'm sure I'll start using it a lot more frequently.
@aitornavarro65972 жыл бұрын
In Spain at least where my parents and great-parents are from, use a similar expression but instead of an arm or leg they use: "it cost me a kidney or I sold a kidney" in order to afford or pay for something very expensive. 💰 And instead of "pulling my leg" they use "pulling my hair" hahaha very interesting how similar and yet it is 😆
@SMDGroves2 жыл бұрын
I love her uk pronounce and explaining ❤️
@HJhariya3 жыл бұрын
very informative and entertaining at the same time. NICE WORK.
@ashikihsan19464 ай бұрын
Thank you Laura for teaching me 10.Common Expressions Native Speakers really use. I'd love to learn them
@nicolaspettini31433 жыл бұрын
Thanks for this very interesting and lively lesson! Your videos are so much fun to watch! Bravo ☺️
@roycspary8923 Жыл бұрын
bite the bullet is a military term from the days of muzzle(the open end of the barrel, i.e. where the bulet comes out. the loading process was slow and complex, first the powder, then the ballwraped in a piece of cloth so it would not fall out if the barrel is pointed downwards a well drilled soldier could fire twice a minute, so to speed it up they formed a paper tube filled with gunpowder and a bullet. the soldier had to bite down on the bullet and tear off the section of tube containing the gunpowder tip it down the barell, which was followed by the bullet, so biting the bullet was the first step in shooting somebody
@ronniedavis94513 жыл бұрын
Very fun lesson! The "off the hook" also comes from a fishing context (letting a fish off the hook). Biting the bullet was one we used to see in the old Westerns when the injured guy would bite down on a bullet (or leather strap) to endure the pain.
@eightballsidepocket94672 жыл бұрын
“To bite the bullet” came from the civil war in the US. No anesthesia, the patient was given a bullet to bite down on during a painful medical procedure like amputation.
@dontluback3 жыл бұрын
I realllllllly wish you go viral🥺 best channel ever.
@tracyvis56682 жыл бұрын
All of these are commonly used in American English except “Are you having a laugh?” Now my forty-something American understanding is different for “off the hook.” It is the imagery of a fish on a hook. They’re squirming and miserable and you take pity and let them off the hook. Loving these videos! Very entertaining.
@jurgenhorburger56092 жыл бұрын
last straw - love it! - In German we say: that is the drop that caused the barrell to overflow! let him off the hook - great acting there! I thought it comes from fishing - like e.g. you'd let a small fish off the hook, so set it free again :)
@ralphhale7322 жыл бұрын
Hello Smashing English - Love your vids - Just one small point - I would say - 'Burning the candle at both ends' - applies to social activities as much as it does work - You kinda implied that it was just used in a work context. Personally I would use this expresssion more in a social context. Eg Skiing holiday: Up all night drinking and partying, then up at the crack of dawn to catch the first ski-lift of the day 😀👍
@justinkasse63403 жыл бұрын
That last straw could've been the one that broke the camel's back
@Adel-zy7mb3 жыл бұрын
That's a lovely lesson, thank you
@ibrahimissaissa6627 Жыл бұрын
Beautiful teacher
@oisantosart2 жыл бұрын
I like this one. Very useful. Keep going sis!!!
@user-dm7bk5oc2n3 жыл бұрын
I learnt many idioms from you thank you so much
@docdeepsan2 жыл бұрын
I am new to UK and found your videos very helpful. Keep it going !
@rjpiercy22 жыл бұрын
We also use "off the hook" in the US. I like to fish and when I return a small one to the water I "let it off the hook". :)
@rjpiercy22 жыл бұрын
We do use "It costs an arm and a leg" here in the US. We also will sometimes say "It costs a pretty penny". I think both originated on your side of the Atlantic. As always, very funny and informative video. Bravo!
@shujakhan84642 жыл бұрын
You are a great teacher mam. 👍👍👍👍
@victorlongon3 жыл бұрын
That's interesting that most of them are present in different languages with some small variations (at least those languages I speak - Portuguese, Swedish and English). Definitely the most British of all is "having a laugh". Those years I lived in England it was the one I heard the most.
@luistorres39462 жыл бұрын
Amazing video. Thanks for sharing it. Very useful.
@Dostoprimetschatjeln2 жыл бұрын
I love the word" comprehend"! So lets talk about!
@IARM12 жыл бұрын
Thanks for this great lesson. It could be useful to leave the expressions during the video.
@SOSUS863 жыл бұрын
All of those are used frequently in American English with the exception of, "having a laugh." Of course there a a few American-specific idioms out there...you might say they are a dime a dozen :)
@azmodanpc2 жыл бұрын
The one I was most confused about in middle school was "pulling one's leg". Never quite got the gist of it.
@Dostoprimetschatjeln Жыл бұрын
I love wat you do, but I'v learned Russion language at school!
@israelolachea2592 жыл бұрын
I love your way ... Thanks for share ..
@stevenho2432 Жыл бұрын
Thanks Laura
@heritage_isimportant72973 жыл бұрын
Hey - All of these expressions are used in North America - with the one exception of "Are you having a laugh ?"
@rociomiguelantequera10110 ай бұрын
😂 very fun
@abdullahkhaled76012 жыл бұрын
thank you
@ingodwetrust5420 Жыл бұрын
This type of idioms are the best thing since sliced bread! 👏🏻 Now, I have a question for you: Do you still use the idiom: To be pretty hot stuff at...? Example: You're pretty hot stuff at teaching English language. I'm not sure but I think it is an old British idiom.
@freefalcon335911 ай бұрын
❤❤❤
@arnobroy92684 жыл бұрын
Worth watching it for me
@ColHogan-bu2xq Жыл бұрын
The last straw is the straw that breaks the camel's back.
@CodeWithLoser9 ай бұрын
Finished❤
@gilbertgosset5708 Жыл бұрын
You are pulling my leg ; dans le nord de la France on dit : tu me racontes des carabistouilles !
@ДенисПлахотя-о2ч Жыл бұрын
How many ancient celtic structures or interesting roman. places in little but very concentrated Britain
@ericahata21623 жыл бұрын
The last ridiculous idiom that you love is in fact a phrase created by Shakespeare. The same as a night owl, to nearly die of embarrassment, and in a pickle; all Shakespeare's inventions.
@griffgarciabatista93013 жыл бұрын
I'm a Spanish speaker and I realized that we have many expressions similar to these ones 🙀
@haihuayu80443 жыл бұрын
You could also share videos to Bilibili of China.
@HubertJamesGessner3 жыл бұрын
Oh my days!
@boothbuilder Жыл бұрын
谢谢。真的太逊了。
@ДенисПлахотя-о2ч Жыл бұрын
What's the main conflicts between northern Ireland and other GB?
@samforrest95642 жыл бұрын
I know a friend from Morocco, she looks like you very much!
@bobbo113572 жыл бұрын
From NYC and have heard all but “having a laugh?”
@patri53372 жыл бұрын
❤️
@apoenamendonca51383 жыл бұрын
Jesus i have so much fun w ur videos seriously
@dilettantish3 жыл бұрын
How do you pronounce the "last straw" fluently? Is it like "lastraw"? I'm always confused when there's a "t" between two consonants.
@Il0vescarecrow2 жыл бұрын
yeh its the lastraw
@amandamalenfant16292 жыл бұрын
I say the last straw as two words putting a space like breath between the words to say with the two consonants side by side
@heritage_isimportant72973 жыл бұрын
I've flipped through your videos and couldn't figure out where "Toff" goes. As in "Toffee Nose" meaning pretentious upper class snob - its an expression I've only just heard of.
@frfancha3 жыл бұрын
I thought wild goose chase implied that the goal unattainable. Your explanation seems to only require that the goal is difficult and long to achieve but not unattainable. Could you confirm? Thanks.
@Alkymist132 жыл бұрын
I thought so too...
@a.a.epifanov2 жыл бұрын
Godness me! Are you kidding? I watch a lot films about the UK gangsters and hear a lot of idioms. And none of them you've mentioned. At least I enjoyed watching you. PS They don't say "off the hook". They say "I'll cut your face!"))
@jmtz99573 жыл бұрын
Forget the lesson. This is one beautiful woman. Can't keep my eyes focus. Lol
@T16MGJ2 жыл бұрын
Clearly one of Mother Natures better efforts. She appears to have the lot..
@ralphhale7322 жыл бұрын
Indeed ;-) :-)
@chankwaichoi12 жыл бұрын
U R BEAUTIFUL, do u know that? so very pleasing to watch while i am learning english at the same time.
@Norge-Nordic3 жыл бұрын
hey there
@marianoscotti88993 жыл бұрын
Number 8 could be used while talking about the genocide that is being commited in Palestine...
@MahmurLemur3 жыл бұрын
Here is an explanation for "bite the bullet. en.wikipedia.org/wiki/Bite_the_bullet