Спасибо что вы вернулись, вы мне так дороги, я оставила на время английский из за таких событий, начну сначала, хотя я многое знаю, но разговаривать не с кем и многое забывается,благодарю вас. 🌟🌹🍒🌹🆗.
@olenanaumova67482 жыл бұрын
Спасибо,вам за урок .
@suvorov7352 жыл бұрын
I love your channel!
@BostonFeliksovich2 жыл бұрын
спасибо бАААльшое ...
@AlexFWR2 жыл бұрын
Все не плохо , только видео нужно делить на две части (не залазит столько в голову). Лучше меньше , да лучше. Материал рассчитан на бегинеров.
@shuherrr21592 жыл бұрын
Strange noise,должен быть с артиклем? Шум же нельзя посчитать, возможно я ошибаюсь
@KrisTell45 Жыл бұрын
ධ:Шум-шумы:ධ
@vpolyote2 жыл бұрын
Когда 13 урок по этому учебнику? Жду очень😅
@Leo0076192 жыл бұрын
А если у меня спрашивают "What did you do yesterday?" - "Что ты делал вчера?", можно ответить "Я строил свой деревянный корабль" - "I built my wooden ship" это нормально? Это не будет означать, что я закончил его?
@MG-on2kz2 жыл бұрын
I built…- Я строил (Past Simple) I have built… - Я построил (Present Perfect) А ещё можно сказать: I was building… Я строил (Past Continuous)
@Leo0076192 жыл бұрын
@@MG-on2kz Перфектный аспект в английском языке это не то-же самое что совершенный вид глагола в русском. Вспомним про косвенную речь или о случаях, когда человек уже умер и про него нельзя сказать с использованием the present perfect. Mozart *wrote* more than 600 pieces of music. I *built* a ship yesterday. He said that he *had built* a ship the day before. A: Alex read Tom Sawyer yesterday. B: He shouldn't *have read* that book without me! I told him not to!
@Leo0076192 жыл бұрын
@@MG-on2kz или вот еще пример, приходите Вы домой после работы к сыну и хотите узнать у него *читал* ли он уже сегодня свою книгу или ещё нет. Сегодня - незаконченный период времени и мы говорим о результате, то-есть грамматически верно использовать именно перфектный аспект. Have you done something *today?* Did you do something *yesterday?* И вы спрашиваете у него, "Have you read your book yet today?", я спросил у носителей, и они сказала, что такой вопрос не обязательно означает *всю* книгу. Как видите, перфектный аспект не показывает большего завершения, чем симпл. Но тут всё зависит от глагола. Представьте вы скажите, "I made a map yesterday", тут ясно, что карта была завершена вчера. Просто глагол "to read" в английском языке можно использовать в двух смыслах, а многие другие глаголы - только в одном. Чтобы перевести русское "Что ты делал вчера?" "Я строил свой корабль", придётся использовать другой глагол, "What did you do yesterday evening?" "I *worked on* my ship"/"I *spent some time building* my ship". Я спросил у носителей про, "I was building", и они сказали, что использование continuous показывает задний фон для другого действия, и никогда не используется для основного, о котором вы хотите сказать. I was working on my ship when my friend called me. - Здесь речь идёт о звонке, а работа над кораблём это фоновое (не основное) действие.
@MG-on2kz2 жыл бұрын
Спасибо за интересный анализ. Мне показалось, что вы спрашивали про законченность строительства корабля, за результат - I have built my wooden ship.
@Leo0076192 жыл бұрын
@@MG-on2kz Вам спасибо за Ваш ответ! Просто за эти восемь дней, которые прошли с того момента, как я оставил этот коммент, мне удалось пообщаться с носителями(которые знают русский) и спросить у них эти вопросы. Поэтому получилось так, что я сам ответил на свой вопрос :)
@KrisTell45 Жыл бұрын
8:50 КатяShow под маминым профилем: А почему "отпуск" на английском - "holiday"??????? "Отпуск" - "vacation", а "holiday" - "выходной день"! Это ведь не совсем одно и тоже!(´⊙ω⊙`)!🤔🤔🤔
@KrisTell45 Жыл бұрын
୧(ଠଓଠ)୨
@elenavoloshyna99552 жыл бұрын
Пример "...рассказам о войне" несколько неоднозначно звучит. Уж так ли он спонтанно подобран? В чем подвох?